English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Українська Srpski Slovenščina Türkçe 繁中 한국어 日本語 Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia ไทย Tiếng Việt...
English following the assembly instructions carefully. IMPORTANT: • Do not assemble the READ CAREFULLY AND KEEP parasol on sandy, muddy FOR FUTURE REFERENCE or loose soil. SAFETY NOTES • Keep children and pets WARNING! away while setting up the Strangulation hazard: parasol.
Seite 5
Ask your abrasive material since it local IKEA store or your local may discolour or damage authority where a recycling the surface. location is in your area.
Deutsch WICHTIG! Der Sonnenschirm muss mit WICHTIG: einem Sonnenschirmfuß BITTE SORGFÄLTIG gesichert werden. Darauf DURCHLESEN UND FÜR achten, dass der Boden SPÄTER AUFBEWAHREN. darunter glatt und fest ist. SICHERHEITSHINWEISE • den Sonnenschirm unter WARNHINWEIS! sorgfältiger Befolgung Strangulationsrisiko: die der Montageanleitung Schnur außerhalb der zusammenbauen.
• dieser Sonnenschirm ist werden, da diese die in erster Linie als Schutz Oberfläche verfärben bzw. vor Sonnenlicht bestimmt; beschädigen könnten. nicht als Windschutz. Reparieren: Der Sonnenschirmhalter ist PFLEGEHINWEIS pulverbeschichtet mit Zum Reinigen den Kunststofffarbe. Falls Stoffüberzug unter Farbe abblättern sollte, ist Beachtung der das Material nicht mehr Montageanleitung vom...
Material auf sichere Art de vents violents, de pluie, entsorgt werden. Erkundige d’orage ou neigeux. En cas dich bei Bedarf im IKEA de mauvaises conditions Einrichtungshaus oder bei météorologiques, il est den örtlichen Behörden recommandé de démonter nach einem Wertstoffhof et de plier le parasol.
Seite 9
• Garder les enfants et les ni de jets de vapeur pour animaux éloignés lors du nettoyer le parasol. montage du parasol. Pour nettoyer la structure • Toujours surveiller les du parasol, rincez-la à enfants qui se trouvent à l’eau savonneuse. Il est proximité...
Durant l’hiver, ranger le bereik van kinderen. parasol recouvert de la Gebruik altijd het housse dans un endroit sec klittenband om het et tempéré, à l’intérieur. koord vast te zetten zoals beschreven in de MISE AU REBUT montageaanwijzing. Si vous souhaitez jeter BELANGRIJK! Klap de votre parasol, ne pas le parasol altijd in wanneer...
Seite 11
• Houd kinderen en stof kunnen beschadigen. huisdieren uit de buurt Gebruik ook geen alkalische wanneer je de parasol of zure reinigingsmiddelen monteert. of stoomreinigers om de parasol te reinigen. • Houd kinderen onder toezicht in de buurt van Om de parasolstandaard te de parasol.
Afmonter parasollen Vraag het dichtstbijzijnde ved at følge trinnene IKEA woonwarenhuis of i samlevejledningen i de plaatselijke overheid omvendt rækkefølge. naar een afvalpunt VIGTIGT! Parasollen skal in de buurt. Doe het sikres på...
• Monter parasollen ved at materialet og beskadige følge samlevejledningen stoffet. Brug heller ikke omhyggeligt. alkaliske eller syreholdige rengøringsmidler eller • Monter ikke parasollen dampstråler til at rengøre oven på sandet, mudret parasollen. eller løs jord. Parasolstellet tørres af med •...
• - Ekki setja sólhlífina skemmt efnið. Einnig er saman á söndugum, ekki mælt með því að forugum eða lausum nota lút, sýrumyndandi jarðveg. hreinsiefni eða gufu til að þvo sólhlífina. • - Haltu börnum og gæludýrum í burtu meðan Þrífðu sólhlífargrindina sólhlífin er sett saman.
öðru er hægt að farga motsatt rekkefølge. með ábyrgum hætti. Hafðu samband við VIKTIG! Parasollen må IKEA verslunina eða þitt sikres med en parasollfot, bæjarfélag fyrir upplýsingar så den ikke kan flytte på um endurvinnslustöðvar. seg. Forsikre deg om at Hentu pakkningum grunnen er plan og fast.
Seite 17
• Dette produktet er testet eller slipemidler, fordi det for hjemmebruk. kan misfarge eller skade overflaten. • Denne parasollen er primært ment for bruk Reparasjon: Parasollstanga som en solskjerming og er pulverlakkert med en ikke som beskyttelse mot maling laget av plast. vind.
Spør på IKEA eller hos auringonvarjon seuraamalla dine lokale myndigheter kokoamisohjeita etter gjenvinningsstasjoner päinvastaisessa i ditt område. Kast järjestyksessä. emballasjen i egne TÄRKEÄÄ! Aurinkovarjo gjenvinningsbeholdere. täytyy kiinnittää tiukasti maata vasten Suomi auringonvarjon jalalla. TÄRKEÄÄ: Sijoita varjo tasaiselle ja LUE HUOLELLISESTI JA kiinteälle alustalle.
Seite 19
• Auringonvarjo on Korjaaminen: tarkoitettu ensisijaisesti Aurinkovarjon runko auringonsuojaksi, ei on maalattu muovia tuulensuojaksi. sisältävällä jauhemaalilla. Jos maalipinta jostakin HOITO-OHJE syystä rikkoutuu, runko Puhdistaaksesi katoksen saattaa ruostua. Vaurion irrota sen runko voi korjata puhdistamalla kokoamisohjeiden vauriokohdan ja mukaisesti. Noudata maalaamalla sen uudelleen. kankaaseen ommeltuja SÄILYTYS hoito-ohjeita.
VIKTIGT! Parasollet måste saat lähimmästä IKEA- säkras med en parasollfot. tavaratalostasi. Hävitä Se till att marken under är tuotteen pakkausmateriaalit plan och fast. asianmukaisesti oikeisiin • Montera parasollet kierrätysastioihin. genom att följa monteringsanvisningen Svenska noggrant. VIKTIGT: • Montera inte parasollet på...
Seite 21
Fråga ditt ytan. lokala IKEA varuhus eller Reparera: Parasollstativet lokala myndigheter om är pulverlackat med en återvinningscentral plastfärg. Om färgen av nära dig. Kassera någon anledning skulle...
Česky DŮLEŽITÉ! Slunečník musí být upevněn na DŮLEŽITÉ: místě pomocí podstavce PEČLIVĚ PŘEČTĚTE A slunečníku. Ujistěte se, že USCHOVEJTE NA POZDĚJŠÍ země je rovná a pevná. POUŽITÍ • Slunečník sestavte přesně BEZPEČNOSTNÍ podle pokynů k montáži. INFORMACE • Nesestavujte slunečník UPOZORNĚNÍ! na písčitém, bahnitém ani Nebezpečí...
Seite 23
INSTRUKCE K ÚDRŽBĚ UKLÁDÁNÍ Baldachýn můžete vyčistit Doporučujeme, abyste tak, že jej sundáte z rámu slunečník po použití podle návodu k montáži. zavřeli a nasadili na něj Dodržujte pokyny pro nepromokavý obal. Ujistěte, údržbu všité do látky. že je slunečník zcela suchý a čistý, než...
Español ¡IMPORTANTE! La sombrilla debe quedar bien sujeta y IMPORTANTE: estable en el suelo; utiliza LEE ATENTAMENTE una base para sombrillas ESTAS INSTRUCCIONES y comprueba que el suelo Y GUÁRDALAS PARA esté plano y firme. UTILIZARLAS EN EL FUTURO. • Monta la sombrilla INFORMACIÓN DE siguiendo las SEGURIDAD...
• Esta sombrilla está de la sombrilla está pintada diseñada para dar con un revestimiento en sombra, no para proteger polvo de pintura plástica. del viento. Si este revestimiento se desprende, la estructura de INSTRUCCIONES DE la sombrilla dejará de estar MANTENIMIENTO protegida y podría oxidarse.
Pregunta en tu di chiudere o smontare tienda IKEA más cercana o l’ombrellone. Per smontarlo, en tu Ayuntamiento dónde segui le istruzioni di se encuentra el punto montaggio partendo dalla limpio más próximo. Tira el fine. material del embalaje en los IMPORTANTE! L'ombrellone contenedores adecuados.
• Questo prodotto è la superficie potrebbe stato testato per un uso scolorirsi o danneggiarsi. domestico. Un rivestimento plastico • Questo ombrellone è stato a polvere protegge la sviluppato principalmente struttura per ombrellone. per proteggere dal sole e Se il rivestimento dovesse non dal vento.
útmutató lépéseit, visszafelé Chiedi al tuo negozio IKEA haladva. o all'amministrazione locale FONTOS! FONTOS! A dove si trova il centro di napernyőt a földhöz kell raccolta nella tua zona. rögzíteni egy napernyő talp Smaltisci i materiali usati segítségével.
Javítás: A napernyő meg. További információ váza műanyag festékkel érdekében keresd fel a porfestett. Ha a legfelső hozzád legközelebb eső réteg lekopna, a váz IKEA áruházat vagy a berozsdásodhat, ezért helyi önkormányzatot. A ennek elkerülése csomagolóanyagokat a érdekében, szükség esetén megfelelő hulladékgyűjtőkbe töröld tisztára és fesd újra.
Polski się, czy podłoże jest płaskie i solidne. WAŻNE: • Zmontuj parasol PRZECZYTAJ UWAŻNIE I postępując dokładnie ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ według instrukcji WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE montażu. BEZPIECZEŃSTWA • Nie montuj parasola na OSTRZEŻENIE! piaszczystej, błotnistej lub Ryzyko uduszenia: linkę luźnej glebie. należy trzymać poza •...
Seite 31
ściernym, Należy zabrać go do stacji ponieważ może to recyklingu. Można tam spowodować przebarwienie bezpiecznie zdeponować lub uszkodzenie surowce wtórne i inne powierzchni. materiały. Sprawdź w swoim Naprawa: Rama parasola sklepie IKEA lub u lokalnych jest malowana farbą...
władz, gdzie zlokalizowana OLULINE! Päikesevari jest najbliższa stacja tuleb kinnitada, kasutades recyklingu. Opakowania päikesevarju alust. Veendu, należy wyrzucać do et maapind on ühtlane ja odpowiednich pojemników. kõva. • Pane päikesevari kokku Eesti järgides hoolikalt OLULINE: koostejuhiseid. LUGEGE HOOLIKALT JA • Ära pane päikesevarju HOIDKE JUHEND ALLES kokku liivasel, mudasel või lahtisel pinnasel.
Seite 33
ümber ja abrasiivse materjaliga, kuna ülejäänud materjalid need võivad kahjustada kõrvaldatakse turvaliselt. toodet või selle värvi. Küsi kohalikust IKEA poest Parandamine: Päikesevarju või kohalike ametite käest, raam on värvitud kus asub ümbertöötlusjaam plastikvärvi pulberkattega. sinu piirkonnas. Viska ära...
Latviešu • Montējot saulessargu, precīzi ievēro montāžas SVARĪGI: instrukciju. RŪPĪGI IZLASIET UN • Neuzstādi saulessargu SAGLABĀJIET TURPMĀKAI smiltīs, dubļos vai irdenā UZZIŅAI augsnē. DROŠĪBAS NORĀDES • Saulessarga montāžas BRĪDINĀJUMS! laikā tuvumā nedrīkst Nožņaugšanās risks. Aukla atrasties bērni un nedrīkst būt aizsniedzama mājdzīvnieki.
Seite 35
Tīri saulessarga kātu un var lietderīgi izmantot, spieķus ar saudzīgu, ūdenī bet citus – droši iznīcināt. atšķaidītu tīrīšanas līdzekli. IKEA veikalā vai vietējā Plastmasas un metāla pašvaldībā noskaidro, priekšmetus nav ieteicams kur atrodas tuvākais tīrīt ar spēcīgiem tīrīšanas atkritumu šķirošanas...
Lietuvių • Surinkite skėtį tiksliai pagal instrukcijas. SVARBU: • Surinkimui nesirinkite ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR smėlėto, purvino IŠSAUGOKITE TOLIMESNIAM paviršiaus, minkštos NAUDOJIMUI žemės. SAUGUMO INFORMACIJA • Neprileiskite arti vaikų ir ĮSPĖJIMAS! augintinių, kol ruošiate Pasismaugimo pavojus: skėtį. virvę laikykite vaikams • Nepalikite vaikų be nepasiekiamoje vietoje.
šarminių, rūgštinių valiklių, perdirbti. Perdirbimo centre garinių valymo prietaisų. jis bus tinkamai ir saugiai pašalintas. Pasidomėkite Skėčio rėmui valyti užtenka atliekų perdirbimo vietomis vandens ir muilo. Metalinių netoli jūsų. Pakuotę ir plastikinių paviršių šalinkite pagal ženklus ant nerekomenduojama valyti jos. stipriais ir (ar) šveičiamųjų...
recomendamos que feche • Este guarda-sol foi criado ou desmonte o guarda- para proteger do sol e não sol. Desmonte seguindo as do vento. instruções de montagem. INSTRUÇÕES DE IMPORTANTE! O guarda-sol MANUTENÇÃO deve ser bem fixado com Para limpar o toldo, a ajuda de uma base para desmonte-o da estrutura guarda-sol.
Reparação: a estrutura loja IKEA ou a autoridades do guarda-sol é pintada locais sobre os locais de com um revestimento em reciclagem da sua área. pó de tinta plástica. Se Elimine os materiais este revestimento sair, de embalagem nos a estrutura deixará de contentores adequados.
Seite 40
dezasamblarea umbrelei. INSTRUCŢIUNI DE Dezasamblează umbrela ÎNGRIJIRE respectând etapele de Pentru a şterge umbrela, asamblare în sens invers. scoate cadrul umbrelei IMPORTANT! Umbrela respectând instrucţiunile trebuie fixată cu o bază. de asamblare. Citeşte Verifică dacă solul pe care instrucţiunile de îngrijire instalezi umbrela este menţionate pe material.
şi alte materiale podmienkach ho pot fi eliminate în siguranţă. odporúčame zložiť alebo Întreabă la magazinul rozmontovať. Rozmontujete IKEA sau autoritatea locală ho presne opačným unde se află un centru de postupom krokov, akým ste reciclare în zona ta. Aruncă ho zmontovali.
Seite 42
DÔLEŽITÉ! Slnečník musíte Nikdy nepoužívajte upevniť na miesto pomocou čistiace prostriedky na základne na slnečník. Uistite základe rozpúšťadiel, sa, že povrch pod nimi je pretože môžu vybieliť pevný a rovný. materiál a poškodiť látku. Na čistenie nepoužívajte • Slnečník zmontujete podľa žiadne zásadité...
časti a zvyšok използвате чадъра го môžu bezpečne vyhodiť. дръжте затворен и в Opýtajte sa v obchodnom легнало положение. dome IKEA alebo v Не използвайте и не miestnom recyklačnom събирайте чадъра в centre. Obalové materiály условия на силни ветрове, vyhoďte do príslušných...
Seite 44
ВАЖНО! Чадърът трябва ИНСТРУКЦИИ ЗА стабилно да се закрепи ПОДДРЪЖКА на земята с помощта на За да почистите основа за чадър. Уверете покривалото за чадър го се, че земята е равна и свалете от рамката, като твърда. следвате инструкциите • Сглобете чадъра, като за...
пластмаса. Тя няма да къде във вашия район е защитена и може да можете да го предадете за ръждяса, ако по някаква рециклиране, попитайте причина боята падне. местните власти или в За да поправите щетата, най-близкия магазин на почистете рамката и я ИКЕА.
Seite 46
VAŽNO! Suncobran se Pratiti upute za njegu mora pričvrstiti na osnovu ušivene u tkaninu. suncobrana. Podloga mora Nikada ne upotrebljavati biti ravna i tvrda. sredstva za čišćenje na • Pažljivo sastaviti osnovi razrjeđivača jer suncobran prema mogu izbijeliti materijal i uputama za upotrebu.
κλείνετε την ομπρέλα όταν reciklirati i drugi materijali δεν την χρησιμοποιείτε. tamo će se sigurno odložiti. Μη χρησιμοποιείτε ή Obratiti se robnoj kući IKEA συναρμολογείτε την ili nadležnim službama za ομπρέλα όταν φυσάει, informaciju o tome gdje βρέχει, χιονίζει ή κατά...
Seite 48
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Η • Αυτή η ομπρέλα είναι ομπρέλα πρέπει να κυρίως για προστασία ασφαλίζεται σε ένα μέρος, από τον ήλιο και όχι για χρησιμοποιώντας τη προστασία από τον αέρα. βάση για την ομπρέλα. ΟΔΗΓΙΕΣ ΦΡΟΝΤΙΔΑΣ Βεβαιωθείτε ότι το έδαφος Για να καθαρίσετε το είναι...
Seite 49
προϊόν, καθώς μπορεί να αποθηκεύστε την αποχρωματίσουν ή να καλυμμένη ομπρέλα σε ένα φθείρουν την επιφάνεια. δροσερό και ξηρό μέρος, σε εσωτερικό χώρο. Επιδιόρθωση: Ο σκελετός της ομπρέλας είναι Διάθεση βαμμένος με πλαστικό Αν θέλετε να πετάξετε την βερνίκι, με επένδυση ομπρέλα, μην...
Русский по сборке в обратном порядке. ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ! Зонт ВНИМАТЕЛЬНО должен быть закреплен ПРОЧИТАЙТЕ И с помощью опоры зонта СОХРАНИТЕ ДЛЯ от солнца. Поверхность ДАЛЬНЕЙШЕГО должна быть ровной и ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. твердой. ИНФОРМАЦИЯ ПО • Соберите зонт, следуя БЕЗОПАСНОСТИ инструкции по сборке. ВНИМАНИЕ! •...
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ порошковой краской. Если покрытие стерлось, каркас Чтобы очистить купол, не защищен от ржавчины. снимите его с каркаса Чтобы восстановить зонта, следуя инструкции защитный слой, протрите по сборке. Инструкции по поверхность и нанесите уходу представлены на краску. вшивном ярлыке на ткани купола.
ИКЕА или местные вітер, йде дощ, сніг або органы власти за гроза. За таких умов информацией о центре рекомендовано скласти переработки в вашем або згорнути парасолю. регионе. Упаковочные Складіть, виконавши дії у материалы выбрасывайте зворотному порядку. в соответствующие ВАЖЛИВО! Закріпіть контейнеры...
Seite 53
• Виріб пройшов чищення або матеріалів з перевірку для абразивними елементами, використання вдома. адже можна знебарвити або пошкодити поверхню. • Парасоля перш за все призначеня для захисту Ремонт: Каркас парасолі від сонця, а не вітру. має порошкове полімерне покриття. Якщо з якоїсь ІНСТРУКЦІЇ З ДОГЛЯДУ...
Там, матеріали, що tim vremenskim uslovima можна переробити, preporučujemo da sklopiš будуть відправлені suncobran ili da ga на переробку, а інші - rastaviš sledeći uputstva безпечно утилізовані. za sastavljanje obrnutim Отримати інформацію redom. про найближчі центри VAŽNO! Suncobran se переробки відходів mora pričvrstiti za osnovu можна...
čistiš i drugi materijali tamo plastične ili metalne će se bezbedno odložiti. proizvode jakim sredstvima Obrati se robnoj kući IKEA za čišćenje ili abrazivnim ili nadležnim službama materijalom jer se može da saznaš gde se u tvojoj skinuti boja ili oštetiti...
Slovenščina • Pri montaži senčnika natančno upoštevaj POMEMBNO: priložena navodila. POZORNO PREBERITE IN • Ne sestavljaj senčnika na SHRANITE ZA NADALJNJO peščeni, blatni ali zemljeni UPORABO. podlagi. VARNOSTNA NAVODILA • Med nameščanjem OPOZORILO! senčnika prepreči dostop Nevarnost zadavljenja: otrokom in hišnim vrv naj bo vedno izven ljubljenčkom.
Odsvetujemo čiščenje in varno odložili. V svoji plastičnih ali kovinskih delov najbližji trgovini IKEA ali pri z močnimi čistili ali grobimi pristojni službi povprašaj za pripomočki, saj se lahko lokacijo najbližjega zbirnega površina pri tem razbarva mesta za recikliranje.
Seite 58
indirilmelidir. Şemsiyeyi • Şemsiyenin altında veya şiddetli rüzgarlarda, yakınında hiçbir türlü ateş yağmurda, fırtınada veya yakılmamalıdır! kar yağışında kullanmayın • - Bu ürün ev tipi kullanım veya monte etmeyin. için test edilmiştir. Bu hava koşullarında, • - Bu şemsiye rüzgar şemsiyenin katlanmasını...
Seite 59
Yüzey renk edilebilir. Bölgenizdeki bir değiştirebilir veya zarar geri dönüşüm merkezinin görebilir. nerede bulunduğunu yerel IKEA mağazasına veya Onarım: Şemsiye çerçevesi, yerel yönetim merkezlerine plastik bazlı toz boya ile danışabilirsiniz. boyalıdır. Herhangi bir nedenle kaplama sökülürse, 中文 şemsiye çerçevesi 重要提示:...
• 兒童待在陽傘附近時,大人 時間不使用時,請將覆蓋遮罩 務必在一旁看顧。 的陽傘存放在涼爽、乾燥的室 • 此陽傘僅適合戶外使用。 內。 • 請勿在陽傘底下或附近生 丟棄處理 火。 如需丟棄陽傘,不可直接丟入 • 此產品經測試,適合家庭使 垃圾桶。請送至資源回收場, 用。 分類可回收材料及其他材料。 • 此陽傘的主要用途為遮陽, 可詢問IKEA分店或當地機關資 不提供防風功能。 源回收場地址。請將包裝材料 丟入產品外包裝箱。 保養說明 清潔頂篷時,請依照組裝說明 한국어 拆下陽傘支架上的頂篷。根據 중요: 布料標籤上的保養說明清潔。 꼼꼼히 읽고 추후 참고를 위해 잘 切勿使用含溶劑的清潔劑,以 보관해 주세요. 免使材料脫色,損害布料。亦 안전 참고 사항...
Seite 62
파라솔을 사용하거나 조립하지 패브릭에 달려 있는 관리 방법을 마세요. 이러한 날씨 조건에서는 따르세요. 파라솔을 내려두거나 분해해 용제 기반 세제는 소재를 두는 것이 좋습니다. 설치 단계를 표백시키고 패브릭을 손상시킬 역순으로 따라 분해하세요. 수 있으므로 사용하지 중요! 파라솔 받침을 이용해 마세요. 또한 파라솔 세척에 파라솔을...
分解するときは、組み立てる 재활용 센터에 가져다 주세요. ときと逆の手順で行ってくだ 센터에서는 재활용 소재와 기타 さい。 소재가 안전하게 폐기될 수 있습니다. 해당 지역의 재활용 重要! パラソルを設置する際 시설 위치는 현지 IKEA 매장이나 は、パラソル土台を使ってし 현지 당국에 문의하세요. っかりと固定してください。 포장재는 제공된 수거용 必ず平らな固い地面に設置し 컨테이너에 폐기하세요. てください。 • 組み立て説明書をよく読...
Bahasa Indonesia • Merakit payung dengan mengikuti instruksi PENTING: perakitan dengan BACA DENGAN TELITI DAN saksama. SIMPAN UNTUK REFERENSI • Jangan merakit payung CATATAN KEAMANAN di tanah berpasir, PERINGATAN! berlumpur, atau lembek. Bahaya tercekik: jauhkan • Jauhkan dari jangkauan tali dari jangkauan anak- anak-anak dan hewan anak.
Seite 66
Tanyakan permukaan. toko IKEA setempat atau Perbaikan: Bingkai payung otoritas lokal Anda di mana dicat dengan lapisan cat lokasi daur ulang berada di plastik. Jika lapisannya daerah Anda.
kemasan di wadah koleksi PENTING! Payung yang disediakan. mesti dikukuhkan pada tempatnya menggunakan Bahasa Malaysia dasar payung. Pastikan PENTING: tanah rata dan kukuh. BACA DENGAN TELITI DAN • Pasang payung dengan SIMPAN UNTUK RUJUKAN mengikuti arahan DI MASA HADAPAN pemasangan secara teliti. •...
Seite 68
Bahan Pembaikan: Rangka kitar semula dan lain-lain payung dicat dengan bahan boleh dilupuskan salutan serbuk cat plastik. secara selamat di sana. Seandainya atas sebab- Sila bertanya kepada sebab tertentu salutan gedung IKEA setempat tertanggal, rangka payung...
Seite 69
ينبغي تجميع المظلة باتباع anda atau pihak berkuasa • .تعليمات التجميع بعناية tempatan anda di mana lokasi pengitaran semula di ال تقم بتجميع المظلة عىل التربة • kawasan anda. Lupuskan .الرملية أو الموحلة أو السائبة bahan pembungkusan di يجب إبعاد األطفال والحيوانات •...
Seite 73
được xử lí một cách an hoặc kim loại. Các chất này toàn. Liên hệ với cửa hàng có thể làm bay màu hoặc IKEA hoặc cơ quan có thẩm làm hỏng bề mặt sản phẩm. quyền tại địa phương để Sửa chữa: Khung dù được biết được các địa điểm tái...