Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TELECO AUTOMATION TVPLD868C80TS Handbuch
TELECO AUTOMATION TVPLD868C80TS Handbuch

TELECO AUTOMATION TVPLD868C80TS Handbuch

230vac steuereinheit mit funkempfänger für die steuerung von 1 gleichstrommotoren (24vdc) für einstellbare lamellen-integrierter 80 w transformator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TVPLD868C80TS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

IT - CENTRALE 230Vac CON RICEVITORE RADIO PER IL COMANDO DI 1 MOTORE 24Vdc PER
PROFILI ORIENTABILI -
EN - 230Vac CONTROL UNIT WITH RADIO RECEIVER TO CONTROL ONE 24Vdc MOTOR FOR
ADJUSTABLE SLATS -
FR - CENTRALE 230Vac AVEC RÉCEPTEUR RADIO POUR LA COMMANDE DE 1 MOTEUR
24Vdc
24Vdc POUR PROFILS ORIENTABLES -
DE - 230Vac STEUEREINHEIT MIT FUNKEMPFÄNGER FÜR DIE STEUERUNG VON 1 GLEICHSTROM-
MOTOREN (24Vdc) FÜR EINSTELLBARE LAMELLEN -
ES - UNIDAD DE CONTROL 230Vac CON RECEPTOR RADIO PARA EL CONTROL DE UN MOTOR
24Vdc PARA PERFILES ORIENTABLES -
24Vdc
230
Vac
24Vdc
IT - Codice prodotto
EN - Product code
TVPLD868C80TS
TVPLD916C80TS
TVPLD868C80T0
TVPLD916C80T0
TVPLDxxxC80T0-TS
230
/
M
M
TELECO AUTOMATION SRL -
M
Vac
++39.0438.388511 FAX: ++39.0438.388536 - www.telecoautomation.com
TELEPHONE:
230Vac
230Vac
230Vac
This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights
Trasformatore integrato 80W.
/
M
M
M
80W integrated transformer.
24Vdc
24Vdc
24Vdc
M
24Vdc
M
24Vdc
FR - Code du produit
(868.3Mhz)
(916Mhz)
(868.3Mhz)
(916Mhz)
M
24Vdc
Via dell'Artigianato, 16 - 31014 Colle Umberto (TV) ITALY
Transformateur intégré 80W.
Integrierter 80 W Transformator.
Transformador integrado 80W.
DE - Artikelnummer
ES - Código de producto
IT - Ingressi per sensori pioggia e vento.
EN - Inputs for rain and wind sensors.
FR - Entrées pour capteurs de pluie et vent.
DE - Eingänge für Regensensor und Windwächter.
ES - Entradas para sensores de lluvia y viento.
IT - Auto-apprendimento finecorsa e tempi lavoro.
EN - Limit-switch and working time self-learning.
FR - Auto-apprentissage des fins de course et temps de travail.
DE - Selbstlernen von Anschlag- und Betriebszeiten.
ES - Auto-aprendizaje de interruptores de fin de carrera y
tiempo de
trabajo.
T643.01
DOC.:
12/05/16
DATE:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TELECO AUTOMATION TVPLD868C80TS

  • Seite 1 230Vac 230Vac 230Vac This document is the property of Teleco Automation Srl who reserves all reproduction and copying rights IT - CENTRALE 230Vac CON RICEVITORE RADIO PER IL COMANDO DI 1 MOTORE 24Vdc PER PROFILI ORIENTABILI - Trasformatore integrato 80W.
  • Seite 2 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO: alla fine della vita utile, l’apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico, ma conferito in un centro di raccolta rifiuti elettrici ed elettronici. Con la presente Teleco Automation s.r.l. dichiara che il prodotto è 3. SENSORI p.
  • Seite 3 TRASMETTITORI 1 TASTO COMANDI AUTOMATICI (2 o 3 TASTI) TRASMETTITORE 7/42 CANALI Apertura 0 % (CHIUSO) (STOP) Apertura Chiusura Chiusura Apertura 50 % (STOP) (STOP) (STOP) Funzioni: Apertura 70 % (STOP) APRE-STOP-CHIUDE Chiusura 100 % (APERTO) STOP (STOP) oppure Apertura Apertura (uomo presente) STOP STOP...
  • Seite 4 Configurazione del tempo lavoro (necessaria se si usano trasmettitori 7/42 canali) Attenzione: la seguente procedura è indispensabile per poter utilizzare i trasmettitori a 7/42 canali (tipo C). (>3 s) suono intermittente Comandare una manovra con un chiusura trasmettitore apertura apertura completa memorizzato completa...
  • Seite 5 Cancellazione remota di un Memorizzazione remota di ulteriori codici radio codice radio Nota: Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni del Nota: Il tasto P3 si trova all’interno del trasmettitore. codice usato per l’inserimento. La procedura è compatibile con qualsiasi tipo di trasmettitore. Memorizzato Memorizzato Nuovo...
  • Seite 6: Connections And Adjustments

    2.5 Remote deletion of a radio code waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment. Hereby Teleco automation s.r.l. declares that the product complies with the essential requirements and other relevant provisions, established by the Directive 3.
  • Seite 7 TRANSMITTERS 1 BUTTON AUTOMATIC COMMANDS (2 or 3 BUTTONS) 7/42 CHANNEL TRANSMITTER Open 0 % (CLOSED) (STOP) Open Close Close Open 50 % (STOP) (STOP) (STOP) Functions: Open 70 % (STOP) OPEN-STOP-CLOSE Close 100 % (OPEN) STOP (STOP) Open Open (hold-to-run) STOP STOP Close...
  • Seite 8 Working time configuration (necessary if 7/42 channel transmitters are used) Attention: the following procedure is necessary when using 7/42 channel transmitters (type C). (>3 s) intermittent sound Command a manoeuvre using complete a memorized complete complete closing transmitter or opening opening by means of the wired input.
  • Seite 9 Remote deletion of a radio code Remote memorization of further radio codes Note: P3 button is located inside the transmitter. The added radio code will have the same functions of Note: P3 button is located inside the transmitter. the code used for the memorization. This procedure is compatible with any type of transmitter. Memorized Memorized Memorized...
  • Seite 10: Avertissements

    ÉLIMINATION DU PRODUIT: à la fin de la durée de vie utile de ce produit, il ne doit pas être éliminé comme tout autre déchet domestique. La Société Teleco Automation s.r.l. déclare que le produit est conforme aux conditions essentielles, et aux autres 3.
  • Seite 11 ÉMETTEURS 1 BOUTON COMMANDES AUTOMATIQUES (2 ou 3 BOUTONS) ÉMETTEUR 7/42 CANAUX Ouverture 0 % (FERMETURE) (STOP) Ouverture Fermeture (STOP) (STOP) Fermeture Ouverture 50 % (STOP) Fonctions: Ouverture 70 % (STOP) Ouverture-STOP-Fermeture Fermeture 100 % (OUVERTURE) STOP (STOP) Ouverture Ouverture (maintenue) STOP STOP Fermeture...
  • Seite 12 Configuration du temps de travail (nécessaire en cas d’utilisation d’émetteurs 7/42 canaux) Attention : il est indispensable d’effectuer la procédure suivante pour pouvoir utiliser les émetteurs à 7/42 canaux (type C). (>3 s) son intermittent Lancer une manœuvre au moyen d’un Ouverture Fermeture Ouverture...
  • Seite 13 Suppression à distance d’un Mémorisation à distance d’autres codes radio code radio Note : Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que le Note : Le bouton P3 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. code utilisé...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    Ablauf der Nutzungszeit des Gerätes darf es nicht ohne Weiteres im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss zu einer entsprechenden 3. WETTERSENSOREN S. 17 Entsorgungsstelle für elektronische Geräte gebracht werden. Hiermit erklärt Teleco Automation s.r.l., dass das Produkt den Anforderungen 3.1 Regensensor und den einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/CE entspricht. Die Konformitätserklärung kann im Internet unter 3.2 Windwächter...
  • Seite 15: Sender

    SENDER 1 TASTE AUTOMATISCHE BEFEHLE (2 oder 3 Tasten) 7/42-KANAL SENDER 0 % (ZU) (STOP) 50 % (STOP) (STOP) (STOP) Funktion: 70 % (STOP) AUF-STOP-ZU 100 % (AUF) STOP (STOP) oder AUF (manuelle) STOP STOP ZU (manuelle) 7/42-Kanal Sender 3/18-Kanal Sender 2-Kanal Sender 7/42-Kanal Sender Speicherung Funkcodes...
  • Seite 16: Konfiguration Der Betriebszeit (Erforderlich Bei Verwendung Von 7/42-Kanal-Sendern)

    Konfiguration der Betriebszeit (erforderlich bei Verwendung von 7/42-Kanal-Sendern) Achtung: Die folgende Prozedur ist unerlässlich für die Verwendung von 7/42-Kanal-Sendern (Typ C). (>3 S) intermittierender Ton Ein Manöver mit einem complete gespeicherten complete complete closing Sender oder opening opening Kabeleingang durchführen. LM blinkt Anmerkung: Es ist unmöglich, diesen automatischen Zyklus mit Erneut...
  • Seite 17: Fern-Speicherung Weiterer Funkcodes

    Fern-Speicherung weiterer Funkcodes Fern-Löschung eines Funkcodes Hinweis: Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders. Der hinzugefügte Funkcode wird dieselben Hinweis: Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders. Funktionen haben, wie der Code, der für die Eingabe verwendet wurde. Dieses Verfahren ist mit allen Arten von Sendern kompatibel.
  • Seite 18: Conexiones Y Ajustes

    3. SENSORES p. 21 Por el presente Teleco automation s.r.l. declara que el producto cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes 3.1 Sensor de VIENTO establecidos por la Directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad del producto puede consultarse en la página web 3.2 Sensor de LLUVIA...
  • Seite 19 TRANSMISORES 1 BOTÓN COMANDOS AUTOMÁTICOS (2 o 3 BOTONES) TRASMISOR 7/42 CANALES Apertura 0 % (CERRADO) (PARADA) Apertura Cierre Cierre Apertura 50 % (PARADA) (PARADA) (PARADA) Funciones: Apertura 70 % (PARADA) APERTURA-PARADA- Cierre 100 % (ABIERTO) PARADA (PARADA) CIERRE Apertura Apertura (mantenido) PARADA PARADA...
  • Seite 20 Configuración del tiempo de trabajo (necesaria si se utilizan transmisores 7/42 canales) Atención: el procedimiento que se indica a continuación es necesario cuando se utilizan transmisores 7/42 canales (tipo C). (>3 s) sonido intermitente Inicie una maniobra utilizando un cierre apertura apertura transmisor...
  • Seite 21: Off Off

    Cancelación remota de un Memorización remota de otros códigos radio código radio Nota: El botón P3 está situado en el interior del transmisor. El código radio añadido tendrá las mismas funciones Nota: El botón P3 está situado en el interior del transmisor. que el código utilizado para la memorización.
  • Seite 22 IT - Specifiche tecniche EN - Technical specifications FR - Spécifications techniques DE - Technische Daten ES - Especificaciones técnicas 230Vac Alimentazione - Power supply - Alimentation - Stromversorgung - Alimentación Potenza trasformatore - Transformer power - Puissance Transformateur Transformator Leistung - Potencia de transformador Potenza massima uscita - Max.
  • Seite 23 Non adatto all’esposizione diretta dei raggi UV Not suitable for direct UV exposure 185 mm Pas d’exposition directe aux UV Nicht geeignet für direkte Aussetzung von UV-Strahlung No adecuado para la exposición directa a los rayos UV 70 mm 56 mm Thermoplastic 18 mm 56 mm...
  • Seite 24 Teleco Automation France Teleco Automation S.r.l. Teleco Automation GmbH Teleco Automation Oceania Pty Ltd Italy France Germany Australia Tel. +39.0438.388511 Tel. +33.(0)472.145080 Tel. +49.(0)8122.9563024 Tel. +61.(07)5502.7801 Fax +39.0438.388536 Fax +33.(0)472.140503 Fax +49.(0)8122.9563026 info@telecoautomation.com info@telecofrance.com info.de@telecoautomation.com info@telecoautomation.com.au www.telecoautomation.com...

Diese Anleitung auch für:

Tvpld916c80tsTvpld868c80t0Tvpld916c80t0

Inhaltsverzeichnis