CAMCOLVC21 FULL HD TRAFFIC CAPTURE COLOUR CAMERA FULL HD-KLEURENCAMERA CAMÉRA COULEUR FULL HD CÁMARA FULL HD A COLOR PARA EL TRÁFICO FULL HD-FARBKAMERA FÜR VERKEHRSAUFZEICHNUNG CÂMARA FULL HD A CORES PARA CAPTAÇÃO DE TRÁFEGO KAMERA KOLOROWA FULL HD USER MANUAL...
Do not use with other devices, because this may cause permanent damage to the other device. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Keep this device away from dust and extreme temperatures.
Seite 4
CAMCOLVC21 Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. Do not aim the camera at the sun or other extremely bright objects. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
Seite 5
CAMCOLVC21 the plate firmly on the mounting surface. 5. Connect the magnetic parts again and adjust the camera position. 6. Connect the camera to a suitable power supply with the included adapter: insert one end into the USB connector [1] and insert the other end into the power supply.
Seite 6
CAMCOLVC21 appears on the display, and the camera switches off automatically. To charge the internal battery, you have the following options: Connect the device to your computer with the included USB cable. Connect the device to a suitable power supply with the adapter.
Seite 7
CAMCOLVC21 G-Sensor The G-sensor detects strong changes in speed and triggers the camera to record an emergency video. Set G-sensor to On to enable; set to Off to disable. Playback File Type The File Type setting defines the type of files that you see in playback mode.
CAMCOLVC21 Light Frequency When using the camera indoors, the Light Freq. setting can help reduce flicker caused by artificial lighting. Select the frequency of your local mains supply (50 or 60 Hz). TV Out Use the TV Out function to select the correct output format (PAL or NTSC) for use with the TV-OUT connector [4].
CAMCOLVC21 FHD: full HD (1080p) at 30 fps (frames per second) HD: HD (720p) at 60 fps (frames per second). Seamless Use the Seamless setting to specify how often the camera saves a video file. Such short, separate files allow to you easily find the right video file for a specific moment.
CAMCOLVC21 Tip: even if the G-sensor is disabled, you can press the button to manually switch to emergency recording. Manual: if you disable motion detection, press REC to start and stop recording manually. During recording, the red LED [8] blinks.
CAMCOLVC21 Resolution Use the Resolution function to choose the desired photo resolution: 12, 10, 8, 5, or 2 megapixel. Exposure Use the Exposure function to adjust the exposure value by one or two stops if the picture is too dark or too light.
Seite 12
CAMCOLVC21 Connecting to a PC To connect the camera to a pc for data back-up, proceed as follows: 1. Switch off the camera. 2. Plug one end of the included USB cable into the camera's Mini- USB connector [1] and plug the other end into a free USB port on your computer.
CAMCOLVC21 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
Seite 15
CAMCOLVC21 Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen. Bescherm het toestel tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening. Richt de camera nooit naar de zon of naar andere weerkaatsende objecten.
Seite 16
CAMCOLVC21 Installatie Montage Om de camera te installeren, gaat u als volgt te werk: 1. Schuif de beugel [15] in het voetje [12] van de camera. 2. Trek de twee magnetische delen [14] van de beugel uit elkaar. 3. Zorg ervoor dat het montageoppervlak droog, proper en vetvrij 4.
Seite 17
CAMCOLVC21 de camera in te schakelen. De rode led [8] licht op. Houd de aan/uit-knop [10] gedurende 2 seconden ingedrukt om de camera uit te schakelen. De batterijen Indien de camera niet met de adapter verbonden is, dan levert de interne batterij stroom.
CAMCOLVC21 camera aan het opnemen, druk dan eerst op REC om de opname te stoppen. Systeeminstellingen Voor de algemene systeeminstellingen, gaat u als volgt te werk: 1. In foto- of videomodus (opname niet actief), druk op MENU. 2. Druk op...
Seite 19
CAMCOLVC21 Druk op een willekeurige knop om de display opnieuw in te schakelen. Datum en tijd Gebruik de functie Date & Time om de datum en tijd in stellen om de datumstempel weer te geven op video's en foto's. 1. Gebruik om de datum in te stellen.
Seite 20
CAMCOLVC21 Uitschakelvertraging Is de camera verbonden met de adapter, dan schakelt de camera automatisch uit van zodra de stroom op de adapter uitgeschakeld wordt. Wilt u dat de camera blijft opnemen nadat de stroomvoorziening uitgeschakeld is, stel Delay shutdown in op On.
CAMCOLVC21 opname te starten en te stoppen. Stel in op On om de bewegingsdetectie in te schakelen; stel in op Off om uit te schakelen. Video's opnemen In videomodus kunt u 2 soorten videobestanden opnemen: Normale video: de camera slaat videobestanden op in de map VIDEO van de microSD-kaart.
CAMCOLVC21 Video's vergrendelen U kunt video's vergrendelen zodat u deze niet per ongeluk wist. Om een vergrendelde video te wissen, moet u deze eerst ontgrendelen. Om een of meerdere video's te vergrendelen/ontgrendelen, gaat u als volgt te werk: 1. In de lijst met video's, selecteer de video die uw wilt vergrendelen en druk op MENU.
CAMCOLVC21 1. Druk op MODE om de afspeelmodus te openen. De laatst genomen foto verschijnt op de display. 2. Gebruik om door de foto's te bladeren. 3. Druk op REC om de datumstempel op de foto weer te geven. Foto's wissen Om een of meerdere foto's te wissen, gaat u als volgt te werk: 1.
Seite 24
CAMCOLVC21 Opmerking: om de camera los te koppelen van de pc, gebruik de Windows-functie Safely Remove Hardware om het toestel te deactiveren voordat u de USB-kabel loskoppelt. Op een Mac, gebruik Eject. 10. Als webcam gebruiken Om de camera te gebruiken als webcam met uw pc, gaat u als volgt te werk: 1.
CAMCOLVC21 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
Seite 27
CAMCOLVC21 irréversiblement l'autre appareil. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin du mode d'emploi. Protéger cet appareil contre la poussière et les températures extrêmes. Protéger l’appareil des chocs. Traiter l'appareil avec circonspection pendant l’opération.
Seite 28
CAMCOLVC21 Installation Montage Pour installer la caméra, procéder comme suit : 1. Glisser le support [15] dans le pied [12] de la caméra. 2. Séparer les 2 parties magnétiques [14] du support. 3. S'assurer que la surface de montage est sèche, propre et exempte de traces de graisse.
Seite 29
CAMCOLVC21 d'alimentation [10] durant 1 seconde. La LED rouge [8] s'allume. Pour éteindre la caméra, maintenir enfoncé le bouton d'alimentation [10] durant 2 secondes. Les piles Si la caméra n'est pas connectée à l'adaptateur, la batterie interne fournit de la puissance. Les icônes en haut à droite de l'afficheur affichent le niveau de charge de la batterie ( batterie chargée ;...
Seite 30
CAMCOLVC21 Mode Icône Fonction En mode de lecture, il est possible d'enregistrer Lecture – des vidéos ou de visualiser des photos sur l'afficheur. Pour basculer entre les modes, appuyer sur MODE. Remarque : si la caméra est en cours d'enregistrement, appuyer d'abord sur REC pour arrêter l'enregistrement.
Seite 31
CAMCOLVC21 Fonction d'économie d'énergie Utiliser la fonction Power Save pour éteindre l'afficheur automatiquement et pour économiser la batterie. Off : l'afficheur reste allumé. 10 sec. : éteindre l'afficheur après 10 secondes d'inactivité. 30 sec. : éteindre l'afficheur après 30 secondes d'inactivité.
Seite 32
CAMCOLVC21 Factory Reset : réinitialiser la caméra pour rétablir les réglages d'usine. Choisir Yes pour réinitialiser, choisir No pour quitter la fonction sans réinitialiser. System Info : afficher la version du logiciel de la caméra. Card Info : afficher l'information sur la carte SD ; nom, capacité...
CAMCOLVC21 vidéo enregistrée. Régler sur On pour ajouter l'horodatage ; régler sur Off pour enregistrer sans horodatage. Détection de mouvements Utiliser la fonction Motion Detection pour (dés)activer la détection de mouvements. Lorsque la détection de mouvements est activée, l'enregistrement commence automatiquement à la détection de mouvements et s'arrête automatiquement si aucun mouvement n'est...
Seite 34
CAMCOLVC21 2. Sélectionner la vidéo souhaitée et appuyer sur REC pour commencer la lecture. o Appuyer sur REC pour interrompre/continuer la lecture. o Utiliser pour avancer/reculer rapidement. Supprimer des vidéos Pour supprimer une ou plusieurs vidéos, procéder comme suit : 1.
Seite 35
CAMCOLVC21 Exposition Utiliser la fonction Exposure pour ajuster la valeur d'exposition par un ou deux arrêts si l'image est trop sombre ou trop claire. EV –2.0 : diminuer l'exposition par 2 arrêts. EV –1.0 : diminuer l'exposition par 1 arrêt.
Seite 36
CAMCOLVC21 confirmer. Connecter à un PC Pour connecter la caméra à un PC pour sauvegarder les données, procéder comme suit : 1. Éteindre la caméra. 2. Connecter une extrémité du câble USB (incl.) au connecteur mini USB [1] de la caméra et connecter l'autre extrémité à un port USB libre de votre ordinateur.
Seite 37
85 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la V.
Seite 39
No lo utilice con otros aparatos porque esto podría causar daños permanentes al otro aparato. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas.
Seite 40
CAMCOLVC21 privada de terceros. Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. 1 conexión mini-USB conexión HDMI 2 óptica 10 botón ON/OFF 3 botón de reinicio (reset) 11 ranura para tarjeta microSD 4 conexión TV-OUT...
Seite 41
CAMCOLVC21 2. Introduzca una tarjeta microSD (no incl.) en la ranura para la tarjeta [11]. Introdúzcala presionando hasta donde sea posible. 3. Para sacar la tarjeta microSD, presiónela cuidadosamente para que se salga. Advertencia: La tarjeta sólo encaja en una dirección. No fuerce. Si introduce la tarjeta de manera incorrecta, podría dañar la tarjeta y la...
Seite 42
CAMCOLVC21 Botón Función Para confirmar y almacenar una opción o un valor, para activar/desactivar la grabación o para hacer una foto. Para conmutar entre el modo de vídeo, el modo de fotos y MODE el modo de reproducción. Modos de funcionamiento La cámara funciona en uno de los modos siguientes:...
Seite 43
CAMCOLVC21 Sonidos Utilice la función Sound para ajustar el sonido. Utilice el botón para desplazarse por los ajustes. Utilice el botón MODE para cambiar un ajuste. Pulse REC para volver al menú. Voice Recording: Ponga en la posición On para grabar un vídeo sin sonido.
CAMCOLVC21 correcto (PAL o NTSC) para el uso con la conexión TV-OUT [4]. Formatear Use the Format function to format the SD card. Seleccione Yes para formatear la tarjeta. Seleccione No para salir sin formatear. Advertencia: Al formatear la tarjeta, todos los datos se borrarán, incluso los vídeos de emergencia.
CAMCOLVC21 cámara debe almacenar los ficheros de vídeo. Estos ficheros cortos y separados le permitirán encontrar rápidamente el fichero de vídeo correcto para un momento específico. Off: La cámara no divide los ficheros de vídeo en secuencias de duración fija.
Seite 46
CAMCOLVC21 emergencia. Si el modo de emergencia está activado, la letra G (en verde) se visualiza en la pantalla. Consejo: Si el sensor G está desactivado, pulse el botón para activar la grabación de emergencia de forma manual. Grabación manual: Si la detección de movimiento está...
CAMCOLVC21 para confirmar. Fotos Configuración de las fotos Para la configuración de fotos, proceda de la forma siguiente: 1. En el modo Fotos, pulse MENU. 2. Asegúrese de que haya seleccionado la configuración de fotos y pulse REC para confirmar.
Seite 48
CAMCOLVC21 Bloquear fotos Es posible bloquear fotos para que no pueda borrarlas por accidente. Para borrar una foto bloqueada, debe desbloquearla antes. Para bloquear/desbloquear una o más fotos, proceda de la forma siguiente: 1. En la lista de fotos, seleccione la foto que quiere bloquear y pulse MENU.
Seite 49
CAMCOLVC21 (SIRI A9). 11. Conexión a un TV Para conectar la cámara a un televisor para reproducir un vídeo, tiene las opciones siguientes: Conecte un extremo del cable HDMI incluido a la conexión HDMI de la cámara [9] y conecte el otro extremo al televisor.
Seite 51
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren...
Seite 52
CAMCOLVC21 Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch.
Seite 53
CAMCOLVC21 6. Verbinden Sie die Kamera über das mitgelieferte Netzteil mit einer geeigneten Stromquelle: Stecken Sie den einen Teil in den USB-Anschluss [1] und das andere Ende in die Stromquelle. Bemerkung: Dank der magnetischen Teile können Sie die Kamera schnell entfernen, ohne dass Sie diese von der Halterung entfernen müssen.
Seite 54
CAMCOLVC21 leer, so erscheint "Out of Battery" im Display und wird die Kamera automatisch ausgeschaltet. Um die interne Batterie zu laden, haben Sie folgende Optionen: Verbinden Sie das Gerät über das mitgelieferte USB-Kabel mit Ihrem Computer. Verbinden Sie das Gerät über das Netzteil mit einer geeigneten Stromquelle.
Seite 55
CAMCOLVC21 Systemeinstellungen Für die allgemeinen Einstellungen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Im Foto- oder Videomodus (Aufnahme nicht eingeschaltet), drücken Sie auf MENU. 2. Drücken Sie um die Systemeinstellungen auszuwählen und drücken Sie auf REC, um zu bestätigen. Alle Einstellungen werden unten detailliert beschrieben.
Seite 56
CAMCOLVC21 ausschalten. 30 sec.: Den Bildschirm nach 30 Sekunden der Inaktivität ausschalten. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Display wieder einzuschalten. Datum und Uhrzeit Verwenden Sie die Funktion Date & Time, um das Datum und die Uhrzeit einzustellen für den Zeitstempel auf Videos und Fotos.
CAMCOLVC21 zu sehen. Factory Reset: Um die Kamera auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wählen Sie Yes, um die Kamera auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. Wählen Sie No, um diese Einstellung zu verlassen ohne die Kamera auf Werkseinstellungen zurückzusetzen. System Info: die Software-Version der Kamera anzeigen.
Seite 58
CAMCOLVC21 3 min: Die Kamera speichert alle 3 Minuten eine Videodatei. 5 min: Die Kamera speichert alle 5 Minuten eine Videodatei. Zeitstempel Verwenden Sie die Funktion Date Stamp, um eine Video-Aufnahme mit einem Zeitstempel zu versehen. Stellen Sie auf On, um einen Zeitstempel hinzuzufügen.
CAMCOLVC21 Währende der Aufnahme, blinkt die rote LED [8]. Video-Wiedergabe Um aufgezeichnete Videos abzuspielen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Drücken Sie MODE verschieden Male, um die Wiedergabe-Modus auszuwählen. Die Liste mit aufgenommenen Videos wird angezeigt. 2. Wählen Sie die gewünschte Videodatei aus und drücken Sie auf REC, um die Wiedergabe zu starten.
CAMCOLVC21 Fotos Konfiguration der Fotos Für die Konfiguration der Fotos, gehen Sie wie folgt vor: 1. Im Photo-Modus, drücken Sie auf MENU. 2. Beachten Sie, dass Sie die Foto-Einstellungen ausgewählt haben und drücken Sie auf REC, um zu bestätigen. Alle Einstellungen werden unten detailliert beschrieben.
Seite 61
CAMCOLVC21 Fotos sperren Sie können Fotos sperren, damit Sie diese nicht unabsichtlich löschen können. Um ein gesperrtes Foto zu löschen, müssen Sie es zuerst freigeben. Um ein oder mehrere Fotos zu sperren/freizugeben, gehen Sie wie folgt vor: 1. In der Liste mit Fotos, wählen Sie das Fotos aus, das Sie sperren möchten, und drücken Sie auf MENU.
Seite 62
CAMCOLVC21 die Kamera als Webkamera betriebsfertig, dann erscheint diese in der Liste mit Geräten (SIRI A9). 11. Das Gerät mit einem Fernseher verbinden Um die Kamera für Video-Wiedergabe mit einem Fernseher zu verbinden, haben Sie folgende Möglichkeiten: Verbinden Sie den einen Teil des mitgelieferten HDMI-Kabels mit dem HDMI-Anschluss [9] der Kamera und stecken Sie das andere Ende in den Fernseher.
Seite 64
Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Obrigada por escolher a Velleman! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.
Seite 65
CAMCOLVC21 brilhantes. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
Seite 66
CAMCOLVC21 4. Retire a película protetora da placa de montagem [13] e cole a placa com firmeza na superfície de montagem. 5. Una as partes magnéticas novamente e ajuste a posição da câmara. 6. Ligue a câmara a uma tomada de corrente adequada usando o adaptador: introduza uma extremidade no conector USB [1] e a outra extremidade na fonte de alimentação.
Seite 67
CAMCOLVC21 fornece a corrente. Os ícones do canto superior direito do ecrã indicam o estado da bateria ( bateria totalmente carregada; bateria com meia carga; bateria quase vazia). Carregue a bateria antes de esta ficar vazia. Quando a bateria está vazia, aparece a mensagem "Sem Bateria"...
Seite 68
CAMCOLVC21 1. No modo foto ou vídeo (não a gravar), pressione MENU. 2. Pressione para selecionar as definições do sistema pressione REC para confirmar. Todas as funções estão descritas em pormenor mais abaixo. G-Sensor O G-sensor deteta alterações bruscas da velocidade e dispara a câmara para gravar um vídeo de emergência.
Seite 69
CAMCOLVC21 1. Utilize para acertar a data. 2. Pressione MODE para passar para a definição seguinte (mês, ano, horas, e minutos). 3. Escolha o formato pretendido: DD/MM/YY (dia/mês/ano), YY/MM/DD (ano/mês/dia), ou MM/DD/YY (mês/dia/ano). Idioma Use a função Language para escolher o idioma da aplicação.
CAMCOLVC21 Vídeo Configuração do vídeo Para especificar as definições da gravação de vídeo, proceda da seguinte forma: 1. No modo vídeo (sem estar a gravar), pressione MENU. 2. Verifique se as definições de vídeo estão selecionadas e pressione REC para confirmar.
CAMCOLVC21 do cartão microSD. Vídeo de emergência: sempre que o G-sensor deteta grandes alterações na velocidade, a câmara guarda automaticamente um ficheiro de vídeo de emergência na pasta EVENT em vez de gravar na pasta VIDEO. Isto permite-lhe aceder facilmente aos vídeos relativos a ocorrências.
CAMCOLVC21 desbloquear primeiro. Para bloquear/desbloquear um ou mais vídeos, proceda da seguinte forma: 1. Na lista de vídeos, selecione o vídeo que pretende bloquear e pressione MENU. 2. Escolha Protect, depois escolha Single para bloquear um vídeo, ou escolha Protect all para bloquear todos os vídeos. Escolha Yes para confirmar.
Seite 73
CAMCOLVC21 Visualizar fotografias Para visualizar uma foto, proceda da seguinte forma: 1. Pressione MODE para entrar no modo de reprodução. A fotografia mais recente aparece no ecrã. 2. Use para se deslocar pelas várias fotografias. 3. Pressione REC para exibir a impressão da data e hora.
Seite 74
CAMCOLVC21 4. No pc, procure a drive amovível que representa a câmara. As fotos estão na pasta JPG; os vídeos na pasta VIDEO, e os vídeos de emergência na pasta EVENTS. Pode copiar, apagar, ou visualizar os ficheiros a partir daqui.
środowiska. W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się...
Seite 77
CAMCOLVC21 ponieważ może to spowodować ich trwałe uszkodzenie. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłem. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Seite 78
CAMCOLVC21 8 wskaźniki LED 16 dźwignia Montaż Mocowanie Aby zainstalować kamerę, należy postępować następująco: 1. Przesunąć uchwyt [15] na stopkę [12] kamery. 2. Rozsunąć dwie części magnetyczne [14] uchwytu. 3. Sprawdzić, czy powierzchnia montażowa jest sucha, czysta i pozbawiona smaru.
Seite 79
CAMCOLVC21 po doprowadzeniu zasilania włącza się ona automatycznie. Po wyłączeniu zasilania, kamera również się wyłącza. Inna metoda: Aby włączyć kamerę, należy nacisnąć i przytrzymać przez ok. 1 sek. przycisk zasilania [10]. Zapala się czerwona dioda LED [8]. Aby wyłączyć kamerę, należy nacisnąć i przytrzymać przez ok.
Seite 80
CAMCOLVC21 Tryb Ikona Funkcja W trybie video kamera rejestruje obraz video, Video automatycznie lub ręcznie. W trybie foto kamera może wykonywać Foto zdjęcia. W trybie odtwarzania można odtworzyć Odtwarzanie – zarejestrowane filmy lub obejrzeć zdjęcia na wyświetlaczu. Do przełączania trybów służy przycisk MODE. Uwaga: jeśli kamera jest w trakcie nagrywania, najpierw należy nacisnąć...
Seite 81
CAMCOLVC21 Beep: ustawić na On (wł), aby słyszeć dźwięk podczas wciskania przycisku; ustawić na Off (wył), aby wyłączyć dźwięki. Volume: ustawić poziom głośności dźwięku. Oszczędzanie energii Użyć funkcji Power Save, aby automatycznie wyłączyć wyświetlacz i oszczędzać baterię. ...
Seite 82
CAMCOLVC21 System Użyć funkcji System do resetowania i przeglądania informacji systemowych. Factory Reset: przywraca ustawienia fabryczne kamery. Wybrać Yes (tak), aby zresetować; wybrać No (nie), aby opuścić tryb resetowania. System Info: wyświetla numer wersji oprogramowania kamery. Card Info: wyświetla informacje dotyczące karty SD; rozmiar w GB oraz wolne miejsce w GB i %.
CAMCOLVC21 Date Stamp. Ustawić na On (wł), aby nagrywać ze znacznikiem czasowym; ustawić na Off (wył), aby nagrywać bez znacznika czasowego. Czujnik ruchu Użyć funkcji Motion Detection, aby włączyć lub wyłączyć funkcję wykrywania ruchu. Gdy wykrywanie ruchu jest włączone, kamera rozpoczyna nagrywanie automatycznie po wykryciu ruchu i automatycznie zatrzymuje po ustaniu ruchu.
Seite 84
CAMCOLVC21 2. Wybrać odpowiedni plik i nacisnąć REC, aby rozpocząć odtwarzanie. o Nacisnąć REC, aby wstrzymać/wznowić. o Do szybkiego przewijania do przodu/do tyłu użyć Usuwanie video Aby usunąć jeden lub kilka filmów, należy postępować następująco: 1. Na liście plików filmowych, wybrać ten, który ma zostać usunięty i nacisnąć...
Seite 85
CAMCOLVC21 lub dwie przesłony, jeśli obraz jest zbyt ciemny lub zbyt jasny. EV –2.0: aby zmniejszyć ekspozycję o 2 przesłony. EV –1.0: aby zmniejszyć ekspozycję o 1 przesłonę. etc. Wykonywanie zdjęć Aby wykonać zdjęcie, należy postępować następująco: 1.
Seite 86
CAMCOLVC21 Podłączanie do PC Aby podłączyć kamerę do komputera w celu wykonania kopii zapasowej danych, należy postępować w następujący sposób: 1. Wyłączyć kamerę. 2. Podłączyć jeden koniec dołączonego kabla USB do złącza Mini- USB kamery [1], a drugi koniec podłączyć do wolnego portu USB komputera.
Seite 87
95 x 23 x 40 mm masa 85 g Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman NV nie może być pociągnięta do odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub urazu wynikającego z (błędnego) użytkowania niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą wersję...
Seite 89
• Repairs occurring after warranty expiration • Velleman® can decide to replace an article are subject to shipping costs. with an equivalent article, or to refund the retail • The above conditions are without prejudice value totally or partially when the complaint is to all commercial warranties.
Seite 90
Garantie de service et de qualité inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor Velleman® eventuele winstderving. Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste - verbruiksgoederen, onderdelen of expérience dans le secteur de l’électronique et hulpstukken die onderhevig zijn aan est actuellement distributeur dans plus de 85 veroudering door normaal gebruik zoals bv.
Seite 91
Velleman® explicite de SA Velleman® ; - frais de autoriza reemplazar el artículo por un artículo transport de et vers Velleman® si l’appareil equivalente o reembolsar la totalidad o una n’est plus couvert sous la garantie.
Seite 92
Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten - se calcula gastos de transporte de y a dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® si el aparato ya no está cubierto Velleman® sich darüber entscheiden, dieses por la garantía. Produkt durch ein gleiches Produkt zu •...
Seite 93
Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur Velleman ® usługi i gwarancja jakości aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Od czasu założenia w 1972, Velleman®...
Seite 94
Garantia de serviço e de qualidade upadku lub klęski żywiołowej, itp.; Velleman® - usterka wynika z zaniedbań Desde a sua fundação em 1972 Velleman® eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne tem adquirido uma amplia experiencia no zaniechanie czyszczenia, konserwacji, sector da eletrónica com uma distribuição em wymiany materiałów ekspolatacyjnych,...
Seite 95
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e...