Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Dealer Setup Instructions
en
Forhandlers indretnings anvisninger
da
Anleitungen zum Aufbau durch den Händler
de
el
Instrucciones de instalación para distribuidores
es
kauppiasasennusohjeet
fi
Instruction de montage pour le revendeur
fr
Istruzioni di approntamento per il concessionario
it
Instelinstructies voor de dealer
nl
Oppsettanvisninger for forhandler
no
Instruções de Configuração do Concessionário
pt
Anvisningar från återförsäljaren
sv
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI USA
All rights reserved.
80078862 REV. A
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Snapper SPX110

  • Seite 1 Dealer Setup Instructions Forhandlers indretnings anvisninger Anleitungen zum Aufbau durch den Händler Instrucciones de instalación para distribuidores kauppiasasennusohjeet Instruction de montage pour le revendeur Istruzioni di approntamento per il concessionario Instelinstructies voor de dealer Oppsettanvisninger for forhandler Instruções de Configuração do Concessionário Anvisningar från återförsäljaren Copyright ©...
  • Seite 3 8 lb-ft 7/16 11 Nm 0,68 bar (10 psi) 0,82 - 0,96 bar (12 - 14 psi)
  • Seite 4 ....(4) (2) (2) (2) (4) (4) (2) (2) (3X) (3X)
  • Seite 5 20 lb-ft 27 Nm...
  • Seite 6 15/16 30 lb-ft 40 Nm...
  • Seite 7 STOP STOP...
  • Seite 8 STOP STOP STOP STOP...
  • Seite 9: Charge Battery

    Install Tires Figure Steering Wheel Figure The tires may be over-infl ated for shipment. The steering wheel is stored underneath the hood for WARNING shipping. Over-infl ating tires may cause them to explode If you need assistance with assembly of the unit, which could result in serious injury.
  • Seite 10: Safety Interlock System Tests

    Safety Interlock System Tests Figure This machine is equipped with a Safety Interlock System. Do not attempt to bypass or tamper with the switches and devices. NOTE: If the machine does not pass a safety test, do not operate the machine. See an authorized dealer. Test 1 —...
  • Seite 11 Sørg for at tændingen befi nder sig i OFF (FRA) og at nøglen er udtaget. Figur Oplad batteri i henhold til instruktionerne der følger med opladeren. Rattet opbevares måske under kølerhjælmen under Efter opladning skal du først tilslutte det positive (+) forsendelse.
  • Seite 12 Test 5 — Baglæns plæneklipning (RMO)Kontrol Udtag traktoren af Figur • Motoren bør stoppe, hvis der gøres forsøg på at emballagen bakke, og hvis PTO/kraftudtaget er tændt, og hvis RMO ikke er blevet aktiveret. Udløs parkeringsbremsen. • RMO lampen bør lyse når RMO er blevet aktiveret. Træk ud i rullefrigørelseshåndtaget.
  • Seite 13: Batterie Aufladen

    Niemals ein Batterieladegerät zum Direktstart des Motors verwenden. Dafür nur eine vollständig aufgeladene und ordnungsgemäß eingebaute Batterie verwenden. Lenkrad Zahl Die Batterie darf auf keinen Fall geladen werden, wenn das NEGATIVE (-) schwarze Kabel am Batteriepol Das Lenkrad kann für Transportzwecke eventuell unter angebracht ist.
  • Seite 14: Lenkrad Montieren

    Test 3 – Der Motor sollte sich ABSCHALTEN, wenn: Lenkrad montieren Zahl • sich der Bediener bei eingekuppelter Antriebswelle Vorderräder geradeaus ausrichten. (PTO) vom Sitz erhebt. Mittelspeiche des Lenkrads in Richtung Sitz • Der Fahrer steigt vom Sitz auf, wobei das ausrichten.
  • Seite 15 Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ένα φορτιστή μπαταρίας για απευθείας εκκίνηση του κινητήρα. Χρησιμοποιείτε μόνο μια πλήρη φορτισμένη μπαταρία που έχει εγκατασταθεί Τιμόνι Εικόνα σωστά. Το τιμόνι μπορεί να είναι αποθηκευμένο κάτω από το Ποτέ μη φορτίσετε την μπαταρία έχοντας το μαύρο καπό...
  • Seite 16 Δοκιμή 2 — Λογικά ΠΡΕΠΕΙ να γίνει εκκίνηση του Εγκατάσταση τιμονιού Εικόνα κινητήρα αν: Ισιώστε τα μπροστινά ελαστικά προς τα εμπρός. • Το πεντάλ του φρένου είναι πατημένο μέχρι κάτω (με το χειρόφρενο στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ), ΚΑΙ Στρέψτε την κεντρική ακτίνα του τιμονιού προς το κάθισμα.
  • Seite 17 Asegúrese de que la ignición esté APAGADA y que se haya retirado la llave. Volante Figura Cargue la batería de acuerdo a las instrucciones proporcionadas por el fabricante del cargador. Es posible que el volante esté almacenado bajo la cubierta Después de la carga, conecte el cable (rojo) positivo para el envío.
  • Seite 18 Prueba 4: Verifi que el tiempo de detención de la Retire el tractor de la caja Figura cuchilla del cortacésped Suelte el freno de estacionamiento. • Las cuchillas y la correa de transmisión del cortacésped deben detenerse por completo Tire de la palanca de liberación del rodillo hacia dentro de los cinco segundos siguientes al APAGADO afuera.
  • Seite 19 Varmista, että sytytysvirta on katkaistu (OFF) ja että avain on irrotettu. Ohjauspyörä Kuva Lataa akku laturin valmistajan ohjeiden mukaisesti. Ohjauspyörä on voitu sijoittaa kuljetuksen ajaksi Kytke latauksen jälkeen ensin (punainen) konepellin alle. PLUSKAAPELI (+). Peitä plusnapa suojuksella (punainen). Jos tarvitset apua laitteen kokoamisessa, käänny Kiinnitä...
  • Seite 20 Tarkista öljy Kuva Aseta traktori tasaiselle vaakasuoralle pinnalle. Pidä öljyn pinta käyttöalueella. Leikkuukansi Kuva Asenna ja vaaita leikkuukansi Leikkuukannen oppaan ohjeiden mukaisesti. Turvakytkinjärjestelmä Testit Kuva Laitteessa on toiminnan estäviä turvakytkimiä ja muita turvalaitteita. Turvajärjestelmien tarkoituksena on varmistaa oma turvallisuutesi: älä yritä ohittaa turvakytkimiä...
  • Seite 21 Ne jamais charger la batterie avec le câble NÉGATIF (-) noir relié à la borne de la batterie. Tenir le câble noir fl ottant éloigné de la batterie. Volant Figure S’assurer que le contact est coupé et que la clé est Le volant peut être rangé...
  • Seite 22 Test 4 –Vérifi er le temps d’arrêt complet des lames Enlevez le tracteur de la Figure • Les lames de la tondeuse et la courroie caisse d’entraînement de la tondeuse doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes suivant la Relâchez le frein de stationnement. désactivation du commutateur électrique de PDF.
  • Seite 23 Verificare che la posizione dell’accensione sia su OFF e che la chiavetta sia stata rimossa. Volante Figura Caricare la batteria secondo le istruzioni fornite dal produttore del caricabatteria. Il volante può essere posto sotto il cofano, per esigenze di spedizione. Dopo il caricamento, collegare per primo il cavo positivo (+, rosso).
  • Seite 24 Prova 4 – Verifi ca del tempo di arresto della lama di Rimozione del trattore dalla Figura falciatura cassa • Le lame di falciatura e la relativa cinghia di trasmissione devono fermarsi completamente entro Rilasciare il freno di stazionamento. cinque secondi dopo che l’interruttore PTO è stato Tirare verso l’esterno la leva di rilascio della posto in posizione OFF.
  • Seite 25 Controleer of het contact UIT is en de sleutel is verwijderd. Stuurwiel Figuur Laad de accu volgens de instructies van de fabrikant van de oplader. Het stuurwiel is voor het transport mogelijk onder de motorkap geplaatst.. Sluit na het laden eerst de positieve (+) kabel (rood) aan.
  • Seite 26 Test 3 — de motor moet AFSLAAN als: Rimozione del trattore dalla Figuur • de bestuurder van de stoel opstaat terwijl de PTO is cassa ingeschakeld. Rilasciare il freno di stazionamento. • De bestuurder gaat van de stoel af met het rempedaal NIET volledig ingedrukt (parkeerrem UIT).
  • Seite 27: Lade Batteriet

    Etter lading fester du den positive (+) kabelen (rød) først. Ratt Figur Dekk (+)-polen med en kabelsko (rød). Fest den negative (-) kabelen (svart). Rattet kan være lagret under panseret for frakt. Vask hendene etter håndtering. Dersom du trenger hjelp med å montere enheten, kan du kontakte nettsiden eller telefonnummeret vist i Installere dekk Figur...
  • Seite 28 Teste 5 — Verifi cação de Opção de Corte de Relva Sjekke olje Figur em Marcha-atrás (RMO) Plasser traktoren på et fl att, jevnt underlag. • O motor deve desligar-se se for tentado o deslocamento em marcha-atrás se a PTO foi ligada Hold oljenivået innenfor driftsområdet.
  • Seite 29: Carregar Bateria

    Certifi que-se que a ignição está OFF (desligada) e a chave é removida. Volante Carregue a bateria de acordo com as instruções Figura fornecidas pelo fabricante do carregador. O volante pode ser guardado por baixo da capota para a Depois de carregar, ligue o cabo positivo (+) expedição.
  • Seite 30 Teste 4 — Verifi car o Tempo de Paragem da Lâmina do Corta-relva Remova a o Tractor da Caixa Figura • As lâminas do corta-relva e a correia de transmissão do corta-relva devem ficar completamente Liberte o travão de estacionamento. imobilizadas até...
  • Seite 31: Ladda Batteriet

    Efter laddningen ska den positiva (+) kabeln (röd) sättas på först. Ratt Figur Sätt på höljet (rött) på terminalen (+). Fäst den negativa (-) kabeln (svart). Ratten kan för transporten vara förvarad under huven. Tvätta händerna efter hantering. Behöver du hjälp med att montera enheten, kontakta Sätta på...
  • Seite 32 Kontrollera oljan Figur Sätt traktorn på en jämn och plan yta. Behåll oljenivån på arbetsområdet. Klippdäck Figur Se bruksanvisningen för klippdäcket, för att montera och nivellera däcket. Säkerhetslåssystem Tester Figur Denna utrustning är försedd med säkerhetslåsbrytare och andra säkerhetsanordningar. Dessa säkerhetssystem fi...

Inhaltsverzeichnis