Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 81
Operator's Manual
en
Návod k obsluze
cs
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
Εγχειρίδιο Χειριστή
el
Manual del operador
es
Manuel d'utilisation
fr
ELT RD Series Hydro Tractors
Mfg. No.
2690851
2690852
2690855
2690856
Manuale dell'operatore
it
Gebruikershandleiding
nl
Brukerhåndbok
no
Instrukcja obsługi
pl
Manual do operador
pt
ru
Руководство по эксплуатации
tr
Kullanma kılavuzu
Description
18,0 HP, ELT1840RD
24,0 HP, ELT2440RD
18,0 HP, ELT1840RD (FR)
24,0 HP, ELT2440RD (FR)
1739153
Revision D
Türkçe
tr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Snapper ELT RD Serie

  • Seite 1 Operator’s Manual Manuale dell’operatore Návod k obsluze Gebruikershandleiding Betjeningsvejledning Brukerhåndbok Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manual do operador Εγχειρίδιο Χειριστή Manual del operador Руководство по эксплуатации Manuel d’utilisation Kullanma kılavuzu ELT RD Series Hydro Tractors Mfg. No. Description 2690851 18,0 HP, ELT1840RD 2690852 24,0 HP, ELT2440RD 2690855...
  • Seite 3 See Pages 16, 17, & 19.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Parts and Accessories ..................32 General Information Thank you for purchasing this quality-built Snapper riding mower. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the Snapper brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Snapper product will provide many years of dependable service.
  • Seite 10: Operator Safety

    They may then approach the unit for a ride when you are not expecting it, and you may run over them. www.snapper.com...
  • Seite 11: Slope Operation

    OPERATOR SAFETY Slope Operation You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over. A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode).
  • Seite 12: General Operation

    Fuel vapors can travel to an igni- water heater. Allow unit to cool before storing. tion source (such as a furnace, water heater, etc.) and cause an explosion. Fuel vapor is also toxic to humans and animals. www.snapper.com...
  • Seite 13 OPERATOR SAFETY SLOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- Never operate on slopes greater than 17.6 percent over accidents, which can result in severe injury or death. (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in Operation on all slopes requires extra caution.
  • Seite 14: Service And Maintenance

    Ensure clamps grip hoses firmly over the filter after installation. 12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol containing more than 10% ETHANOL, gasoline addi- tives, or white gas because engine/fuel system dam- age could result. www.snapper.com...
  • Seite 15: Safety Decals

    OPERATOR SAFETY If any of these decals are lost or damaged, replace them Safety Decals at once. See your local dealer for replacements. All DANGER, WARNING, CAUTION and instructional These labels are easily applied and will act as a constant messages on your rider and mower should be carefully visual reminder to you, and others who may use the read and obeyed.
  • Seite 16 Safety Icons, Part No. 1734027 Ignition Switch Positions Part No. 1722806 Safety Icon Part No. 1735890 Safety Icon Part No. 1735890 Fuel Level Part No. 1735889 Mower Lift Part No. 1730264 Transmission Release Part No. 1735265 Safety Decals Figure 1 www.snapper.com...
  • Seite 17: Features And Controls

    FEATURES AND CONTROLS Tractor Controls Figure 2 TRACTOR CONTROLS Throttle Control Headlights The throttle controls engine speed. Move the throttle for- The light switch turns the tractor headlights on and off. ward to increase engine speed and back to decrease en- gine speed.
  • Seite 18 Depressing the brake pedal applies the tractor brake. tractor will travel. Cruise Control The cruise control is used to lock the ground speed control in forward. The cruise control has five lock positions. www.snapper.com...
  • Seite 19 FEATURES AND CONTROLS Engine Controls Figure 3 ENGINE CONTROLS A. Engine Identification H. Electric Starter B. Spark Plug I. Carburetor C. Air Cleaner J. Fuel Filter (optional) D. Dipstick K. Fuel Pump (optional) E. Oil Drain Plug L. Quick Oil Drain (optional) F.
  • Seite 20: Operation

    5. Replace and tighten the dipstick. If the unit does not pass a safety test, do not operate it. See an authorized Briggs & Stratton Dealer. Under no circumstance should you attempt to defeat the purpose of the safety interlock system. www.snapper.com...
  • Seite 21 OPERATION Oil Pressure Adding Fuel If the oil pressure is too low, a pressure switch (if WARNING equipped) will either stop the engine or activate a warning device on the equipment. If this occurs, stop the engine Fuel and its vapors are extremely flammable and check the oil level with the dipstick.
  • Seite 22: Driving The Tractor

    PTO is on and the RMO has not been activated. The operator should always turn the PTO off prior to driving across on roads, paths or any area that maybe used by other vehicles. Sudden loss of drive could create a hazard. www.snapper.com...
  • Seite 23 OPERATION WARNING Parking Brake Function Mowing in reverse can be hazardous to bystanders. Applying the Parking Brake - See Figure 8. To lock the Tragic accidents can occur if the operator is not parking brake, release the ground speed pedals (A), fully alert to the presence of children.
  • Seite 24 3. Push the handle to compress the inside spring. 4. Insert the tube extension into the hole at the end of the tunnel and secure with hairpin (B). 5. Reinstall the catcher. 6. Remove the mulch plug in the reverse order. www.snapper.com...
  • Seite 25: Maintenance

    MAINTENANCE FIRST EVERY EVERY EVERY 50 HOURS PROCEDURE 8 HOURS OR 25 HOURS OR ANNUALLY OR ANNUALLY HOURS DAILY ANNUALLY Check Safety Interlock ✓ System ✓ Check Tractor Brakes Check Mower Blade ✓ Stopping Time Check Tractor and Mower ✓ For Loose Hardware TRACTOR AND ✓...
  • Seite 26 Operator Safety section of this manual. reconnect it LAST. If not done in this order, Charge the battery until fully charged. Do not charge at a the positive terminal can be shorted to the rate higher than 10 amps. frame by a tool. www.snapper.com...
  • Seite 27 MAINTENANCE Changing the Oil Filter Lubrication For replacement intervals, see the Maintenance chart. Lubricate the unit at the locations shown in Figures 16-19 as well as the lubrication points listed. Generally, all moving 1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil sec- metal parts should be oiled where contact is made with tion.
  • Seite 28: Servicing The Air Filter

    • Perform all recommended checks and procedures found in this manual. WARNING: Replacement parts must be the • Allow the engine to warm up for several minutes be- same position as the original parts or fire fore use. could result. www.snapper.com...
  • Seite 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY Brake pedal not depressed. Fully depress brake pedal. PTO (electric clutch) switch is in Place in OFF position. ON position. Cruise control engaged. Move knob to NEUTRAL/OFF position. Out of fuel. If engine is hot, allow it to cool, then refill the fuel tank. Engine flooded.
  • Seite 30: Troubleshooting The Mower

    Start the mower in a cleared area. Excessive mower vibration. Mower has other problem. See authorized dealer. PTO not engaged. Engage the PTO. Engine runs and tractor drives, but mower will not Mower has other problem. See authorized dealer. drive. www.snapper.com...
  • Seite 31: Warranty

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Briggs & Stratton Corporation will repair and/or replace, free of charge, any part(s) of the Briggs and Stratton engine* (if equipped) that is defective in material or workmanship or both.
  • Seite 32: Specifications

    Replacement Parts We recommend that you see any authorized The following accessories are available for this machine. Snapper/Briggs & Stratton Dealer for all maintenance and Contact an authorized Snapper Dealer for details: service of the tractor/engine and parts. Dozer Blade, 42”...
  • Seite 33 Děkujeme vám za zakoupení této kvalitní traktorové sekačky od firmy Snapper. Jsme rádi, že věříte značce Snapper. Když se se zařízením od firmy Snapper zachází v souladu s pokyny v tomto návodu, váš výrobek vám nabídne spoustu roků spolehlivé služby.
  • Seite 34: Bezpečnost Obluhy

    činnosti, což by mohlo způsobit jejich vážný úraz. Mohou se tak ke stroji přiblížit s úmyslem dát se na něm povozit tehdy, kdy to nečekáte - a vy je můžete přejet. www.snapper.com...
  • Seite 35 BEZPEČNOST OBLUHY Práce na svazích Pokud byste použili tento stroj na svazích s příliš příkrým stoupáním, mohli byste utrpět těžký úraz nebo dokonce být usmrceni. Použití stroje na svahu, který je příliš strmý nebo na kterém kola stroje nemohou být v potřebném záběru, může způsobit ztrátu kontroly nad strojem nebo jeho převrácení.
  • Seite 36: Přeprava A Skladování

    špatně větraných prostorech. Výpary paliva plamének (např. ohřívače vody). Před uskladněním mohou putovat vzduchem ke zdrojům vznícení (např. nechejte stroj vychladnout. ke spalovacímu kotli, ohřívači vody apod.) a vyvolat explozi. Výpary paliva jsou také toxické pro lidi a zvířata. www.snapper.com...
  • Seite 37 BEZPEČNOST OBLUHY PRÁCE NA SVAZÍCH VAROVÁNÍ Svahy jsou hlavním faktorem při vzniku nehod způsobených Nikdy nepoužívejte stroj na svazích se stoupáním vyšším ztrátou kontroly nad strojem a jeho převrácením, při kterých než 17,6 procent (10°), což představuje vertikální může dojít k vážným úrazům nebo usmrcení Práce na zvýšení...
  • Seite 38 9. Kontrolujte často činnost brzdy. Podle potřeby ji tavte motor a počkejte, až vychladne. I pak při snímání okamžitě nastavte nebo opravte. uzávěru postupujte velmi opatrně. 10. Udržujte čisté bezpečnostní a instruktážní štítky a nálepky na stroji; jsou-li poškozeny, instalujte nové. www.snapper.com...
  • Seite 39 BEZPEČNOST OBLUHY Pokud kterýkoli z těchto štítků chybí nebo je poškozen, Bezpečnostní výstražné štítky okamžitě instalujte nový štítek. Nové štítky získáte od svého Pečlivě si přečtěte všechny zprávy s označením NEBEZPEČÍ, místního prodejce. VÝSTRAHA a UPOZORNĚNÍ i instruktážní zprávy na svém Štítky lze snadno připevnit a budou sloužit vám i ostatním os- traktoru a žacím ústrojí...
  • Seite 40 Díl č. 1734027 Polohy spínače zapalování Díl č. 1722806 Bezpečnostní ikona Díl č. 1735890 Bezpečnostní ikona Díl č. 1735890 Úroveň hladiny paliva Díl č. 1735889 Zvedač sekačky Díl č. 1730264 Vypojení převodovky Díl č. 1735265 Bezpečnostní obtisky Obrázek 1 www.snapper.com...
  • Seite 41: Vlastnosti A Ovládání

    VLASTNOSTI A OVLÁDÁNÍ Ovladače traktoru Obrázek 2 OVLADAČE TRAKTORU Ovladač plynu Čelní světla Ovladač plynu slouží k ovládání otáček motoru. Posuňte Spínač světel zapíná a vypíná čelní světla traktoru. ovladač plynu směrem vpřed pro zvýšení otáček motoru a směrem vzad pro jejich snížení. Při provozu vždy používe- Počitadlo hodin (Vybrané...
  • Seite 42 Tento systém má pět uzamykacích poloh. Páka zvedání/spouštění žacího ústrojí Páka zvedání/spouštění žacího ústrojí ovládá řezací výšku žacího ústrojí. Přitáhněte tuto páku zpět pro zmenšení výšky a zatlačte ji vpřed ji pro zvětšení výšky. www.snapper.com...
  • Seite 43 VLASTNOSTI A OVLÁDÁNÍ Ovladače motoru Obrázek 3 OVLADAČE MOTORU A. Identifikace motoru H. Elektrický startér B. Svíčka I. Karburátor C. Čistič vzduchu J. Palivový filtr (doplňkový) D. Měrka J. Palivová pumpa (doplňková) E. Zátka k vypouštění oleje L. Rychlé vypouštění oleje (doplňkové) F.
  • Seite 44: Ovládání

    (L, Obrázek 3) (jestliže existuje). 5. Vložte zpět a utáhněte měrku. Pokud stroj nesplňuje požadavky na výsledky bezpečnostních testů jeho funkce, nepoužívejte jej. Kontaktujte svého pověřeného prodejce. Za žádných okolností se nesmíte pokoušet účely a funkce bezpečnostního blokovacího systému jakkoli potlačit. www.snapper.com...
  • Seite 45: Startování Motoru

    OVLÁDÁNÍ Tlak oleje Přidávání paliva Jestliže je tlak oleje příliš nízký, tlakový spínač (kde VAROVÁNÍ existuje) zastaví motor či aktivuje varovné zařízení na Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. přístroji. Jestliže k tomu dojde, zastavte motor a s měrkou Oheň...
  • Seite 46 VPP a možnost sekání při jízdě vzad (SJV) nebyla aktivována. Obsluha vždy musí vypojit VPP před přejížděním přes silnice, cestičky nebo jakékoli plochy, které mohou být používány jinými vozidly. Náhlá ztráta pohonu a zastavení stroje může vyvolat nebezpečnou situaci. www.snapper.com...
  • Seite 47 OVLÁDÁNÍ VAROVÁNÍ Funkce parkovací brzdy Sekání trávy při jízdě vzad může být nebezpečné Zapojení parkovací brzdy - Viz Obrázek 8. Pro uzamčení pro osoby v blízkosti stroje. Pokud obsluha stroje parkovací brzdy uvolněte pedál ovládání rychlosti jízdy (A), nedává pozor na přítomnost dětí, může dojít k zcela sešlápněte brzdový...
  • Seite 48 10 stupňů. Zajistěte návěs pomocí příslušně velkého tř- 4. Vložte do otvoru na konci tunelu prodlužovací trubku a menového čepu (A, Obrázek 14) a závlačky (B). zajistěte kotevním drátkem (B). 5. Namontujte zpět koš. 6. Demontáž mulčovací zátky proveďte v obráceném pořadí. www.snapper.com...
  • Seite 49: Údržba

    ÚDRŽBA KAŽDÝCH 8 KAŽDÝCH 25 KAŽDÝCH 50 PRVNÍCH 5 POSTUP HODIN ČI HODIN ČI HODIN ČI ROČNĚ HODIN DENNĚ ROČNĚ ROČNĚ Překontrolujte bezpečnostní ✓ zamykací systém ✓ Překontrolujte brzdy traktoru Překontrolujte dobu zastavení ✓ nože sekačky Traktor a Sekačku překontrolujte pro uvolněné ✓...
  • Seite 50: Výměna Baterie

    PRVNÍ a připojte jej zpět jako do té doby, až bude plná. Nenabíjejte rychleji než při 10 POSLEDNÍ. Pokud nebudete postupovat v tomto ampérech. pořadí, může použitý nástroj způsobit zkrat klad- ného vývodu baterie na kostru stroje. www.snapper.com...
  • Seite 51 ÚDRŽBA Výměna olejového filtru (kde existuje) Mazání Vhodnou dobu mezi výměnami naleznete v tabulce Provádějte mazání stroje v mazacích místech znázorněných Údržby. na Obr. 16-19 a rovněž v dalších uvedených mazacích místech. Obecně platí, že všechny kovové díly je nutno 1.
  • Seite 52 části, jinak by • Překontrolujte množství všech kapalin. Překontrolujte mohlo dojít k požáru. všechny položky, které si vyžadují údržbu. • Vykonejte doporučené kontroly a postupy uvedené v návodu. • Před použitím ponechte motoru několik minut, aby se ohřál. www.snapper.com...
  • Seite 53: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Řešení problémů pro traktor PROBLÉM ZKONTROLUJTE ŘEŠENÍ Není stisknut pedál brzdy. Plně stiskněte pedál brzdy. Spínač PTO (elektrická spojka) Dejte ho do VYPNUTÉ polohy. je v ZAPNUTÉ poloze. Je aktivována regulace Knoflík přeneste do polohy NEUTRÁL/VYPNUT. rychlosti jízdy. Došlo palivo.
  • Seite 54 Startování sekačky ve vysoké Sekačku startujte na čisté ploše. trávě. Sekačka má jiný problém. Kontaktujte oprávněného prodejce. Nadměrné vibrace sekačky. Není zapnuto PTO. Zapněte PTO. Motor běží a traktor jede, ale sekačka nefunguje. Sekačka má jiný problém. Kontaktujte oprávněného prodejce. www.snapper.com...
  • Seite 55: Záruka

    SPOLEýNOST BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. PRAVIDLA ZÁRUKY MAJITELE OMEZENÁ ZÁRUKA Spoleþnost Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zdarma opraví þi nahradí jakékoli souþástky tohoto výrobku, které jsou defektivní v provedení þi materiálu þi obou. Spoleþnost Briggs & Stratton Corporation zdarma opraví þi nahradí jakékoli souþástky motoru* Briggs and Straton (jestliže byl dodán), které...
  • Seite 56: Technické Údaje

    Doporučujeme vám, abyste k servisu či údržbě traktoru či Pro tuto sekačku jsou k dispozici následující doplňky. K motoru a součástek kontaktovali prodejce výrobků obdržení dalších informací kontaktujte oprávněného Snapper/Briggs & Stratton. prodejce výrobků Snapper: Radlice dozeru, 107 cm (42 palců) í...
  • Seite 57 Reservedele og tilbehør..................32 Generel Information Tak for at du har købt denne kvalitetsbyggede rider-plæneklipper fra Snapper. Det glæder os, at du har tillid til Snapper- mærket. Hvis du bruger og vedligeholder dit Snapper-produkt ifølge instruktionerne i denne vejledning, vil det give dig mange års pålidelig drift.
  • Seite 58: Førersikkerhed

    De kan måske komme tæt op på traktoren for at køre med, når du mindst venter det, og du kunne køre over dem. www.snapper.com...
  • Seite 59 FØRERSIKKERHED Kørsel på skråninger Du kan komme alvorligt til skade eller endda miste livet, hvis du kører med traktoren på en skråning, som er for stejl. Hvis du bruger maski- nen på en skråning, som er for stejl, eller hvor du ikke har god traktion, kan du miste kontrollen og vælte.
  • Seite 60: Generel Betjening

    Lad mo- indelukket, dårligt ventileret bygning. Brændstof- toren køle af før opbevaring. dampe kan drive hen til antændelseskilder (som f.eks. varmefyr eller varmtvandsbeholdere) og kan forårsage eksplosion. Brændstofdampe er også giftige for både mennesker og dyr. www.snapper.com...
  • Seite 61 FØRERSIKKERHED KØRSEL PÅ SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er ofte årsag til tab af kontrol over maskinen Traktoren må aldrig køres på skråninger på mere end eller væltning, hvilket kan medføre alvorlig tilskadekomst 10 ° (17 %), hvilket er en hældning på 1 m vertikalt for eller død.
  • Seite 62: Service Og Vedligeholdelse

    Så skal man 9. Efterse bremsernes funktion regelmæssigt og ofte. endda stadig udvise forsigtighed. Juster eller reparer efter behov. 10. Vedligehold sikkerheds- og anvisningsmærkater, og udskift dem, hvis det er nødvendigt. www.snapper.com...
  • Seite 63 FØRERSIKKERHED Hvis nogen af disse mærkater er beskadiget eller gået tabt Sikkerhedsmærkater skal de omgående udskiftes. Henvend dig til din lokale Alle advarende mærkater (FARE, ADVARSEL og FOR- forhandler for nye mærkater. SIGTIG) og alle instruktive mærkater på traktor og klip- Disse mærkater er nemme at montere, og de fungerer som per bør læses omhyggeligt og efterleves.
  • Seite 64 FØRERSIKKERHED Sikkerhedssymboler, Reservedelsnr. 1734027 Tændingskontaktpositioner Reservedelsnr. 1722806 Sikkerhedsikon Reservedelsnr. 1735890 Sikkerhedsikon Reservedelsnr. 1735890 Brændstofniveau Reservedelsnr. 1735889 Plæneklipper lift Reservedelsnr. 1730264 Transmissionsudløser Reservedelsnr. 1735265 Sikkerhedsskilte figur 1 www.snapper.com...
  • Seite 65: Funktioner Og Betjeningsorganer

    FUNKTIONER OG BETJENINGSORGANER Traktor betjeningshåndtag figur 2 TRAKTOR BETJENINGSHÅNDTAG Gasspjældskontrol Forlygter Gashåndtaget kontrollerer motorens hastighed. Når Lyskontakten tænder og slukker for traktorens forlygter. gashåndtaget skubbes fremad, øger det motorens hastighed, når det trækkes tilbage mindsker det motorens Timetæller (Udvalgte modeller) hastighed.
  • Seite 66 Cruise Control Cruise control bruges til at fastlåse fremadgående køre- hastighed. Cruise control har 5 låsestillinger. Klipperløftestang Klipperløftestangen kontrollerer klippehøjden. Træk tilbage på klippeløftestangen for at løfte højden, og skub fremad for at mindske højden. www.snapper.com...
  • Seite 67 FUNKTIONER OG BETJENINGSORGANER Motorens betjeningsanordninger figur 3 MOTORENS BETJENINGSANORDNINGER A. Motor-id H. Elektrisk starter B. Tændrør I. Karburator C. Luftfilter J. Brændstoffilter (valgfrit) D. Oliepind K. Brændstofpumpe (valgfri) E. Bundprop L. Hurtig-oliedræn (valgfrit) F. Rotorskærm M. Oliekøler (valgfri) G. Oliefilter N.
  • Seite 68: Brug

    BEMÆRK: Undlad at påfylde olie via anordningen til hurtig sikkerhedsprøver, må den ikke bruges. Henvend olieaftapning (L, figur 3) (hvis monteret). dig til din autoriserede forhandler. Du må under 5. Udskift og fastspænd oliepinden. ingen omstændigheder prøve at omgå formålet med sikkerhedsblokeringssystemet. www.snapper.com...
  • Seite 69 BRUG Olietryk Påfyldning af brændstof Hvis olietrykket er for lavt, vil en trykkontakt (hvis mon- ADVARSEL teret) enten stoppe motoren eller aktivere en advarsel- sanordning på udstyret. Hvis dette sker, stop motoren og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige kontroller oliestanden med oliepinden. og eksplosive.
  • Seite 70 RMO (baglæns klipning – Reverse Mowing Option) ikke er blevet aktiveret. Føreren skal altid slukke for PTO, før der køres over veje, stier eller andre områder, der muligvis anvendes af andre køretøjer. Pludseligt tab af drivkraft kan medføre sikkerhedsfare. www.snapper.com...
  • Seite 71 BRUG ADVARSEL Parkeringsbremsens funktion Baglæns klipning kan være farligt for Brug af parkeringsbremsen - Se figur 8. Sådan sættes omkringstående. Tragiske ulykker kan forekomme, parkeringsbremsen: Tag foden af kørehastighedspedalen hvis føreren ikke er bevidst om tilstedeværende (A), træd helt ned på bremsepedalen (B), træk OPAD på børn.
  • Seite 72 3. Tryk håndtaget for at sammenpresse den indre fjeder. 4. Indfør rørforlængeren ind i hullet i enden af tunnelen og fastgør med hårnål (B). 5. Genmonter opsamleren. 6. Fjern finsnitningskontakten i den modsatte rækkefølge. www.snapper.com...
  • Seite 73: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE HVER 8. HVER 25. HVER 50. FØRSTE 5 PROCEDURE TIME ELLER TIME ELLER TIME ELLER ÅRLIGT TIMER DAGLIGT ÅRLIGT ÅRLIGT Kontroller ✓ sikkerhedslåsesystemet Kontroller traktorens bremser ✓ Kontroller stoptiden af ✓ plæneklipperens knive Kontroller om der findes løse ✓ dele i traktoren og plæneklipperen TRAKTOR OG...
  • Seite 74 Når man fjerner eller installerer batterikabler ladestrøm højere end 10 ampere. skal det negative kabel tages af FØRST og sættes på SIDST igen. Hvis det ikke gøres i denne rækkefølge, kan den positive terminal nemt blive kortsluttet til chassiset af et stykke værktøj. www.snapper.com...
  • Seite 75 VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af oliefilter Smøring For udskiftningsintervaller, se i oversigten Vedligehold- Smør traktoren på de steder, der er anvist i figur 16-19, else . såvel som på de smøresteder, der er beskrevet i listen. Generelt skal alle bevægelige metaldele smøres, hvor de 1.
  • Seite 76 • Udfør samtlige anbefalede kontroller og procedurer der samme position som originaldelene, da der ellers kan er beskrevet i denne manual. opstå brand. • Lad motoren varme op i et par minutter, inden du bruger maskinen. www.snapper.com...
  • Seite 77: Fejlfinding

    FEJLFINDING Fejlfinding af traktoren PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på Tryk bremsepedalen helt i bund. bremsepedalen. PTO (elektrisk kobling) Sæt den i SLUK position. kontakten er i TÆND position. Cruisekontrol er aktiveret. Skift knappen til NEUTRAL/SLUK position. Løbet tør for brændstof.
  • Seite 78 Henvend dig til din autoriserede forhandler. For kraftig klippervibration. problem. PTO’en er ikke aktiveret. Aktiver PTO’en. Motoren er i gang og traktoren kører men plæneklipperen vil Plæneklipperen har et andet Henvend dig til din autoriserede forhandler. ikke køre. problem. www.snapper.com...
  • Seite 79: Garanti

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. EJER-GARANTIPOLICE BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Power Products Group, LLC vil uden betaling reparere og/eller udskifte enhver del/alle dele af udstyret, som har materialedefekter, fremstillingsdefekter eller begge dele. Briggs & Stratton Corporation vil uden betaling reparere og/eller udskifte enhver del/alle dele af Briggs and Stratton-motoren* (hvis monteret), som har materialedefekter, fremstillingsdefekter eller begge dele.
  • Seite 80: Specifikationer

    Reservedele Tilbehør Vi anbefaler at du henvender dig til enhver autoriseret Følgende tilbehør er tilgængeligt til denne plæneklipper. Snapper/Briggs & Stratton forhandler i relation til Kontakt en autoriseret Snapper forhandler for yderligere vedligeholdelse og service af traktoren/motoren og oplysninger: reservedele.
  • Seite 81 Teile und Zubehör ....................32 Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses qualitativ hochwertigen Aufsitzmähers von Snapper entschieden haben und Ihr Vertrauen auf unsere Marke gesetzt haben. Bedienen und warten Sie das Produkt gemäß den Angaben dieser Bedienungsanleitung, damit ein zuverlässiger und jahrelanger Betrieb gewährleistet ist.
  • Seite 82: Betriebssicherhei

    Zukunft dem Gerät zu nähern, während es in Betrieb ist, und sie könnten ernsthaft verletzt werden. Sie laufen u. U. auf das Gerät zu und wollen mitgenommen werden, wenn Sie es nicht erwarten, und Sie könnten sie womöglich überfahren. www.snapper.com...
  • Seite 83: Bewegliche Teile

    BETRIEBSSICHERHEIT Betrieb auf Gefällen Sie könnten ernsthaft verletzt oder sogar getötet werden, wenn Sie dieses Gerät auf einem zu steilen Abhang benutzen. Die Verwendung des Geräts auf einem zu steilen Abhang oder bei unzureichender Bodenhaftung kann zu einem Verlust der Kontrolle oder zum Umkippen führen. Eine gute Faustregel lautet, das Gerät nicht auf einem Abhang zu benutzen, auf dem Sie nicht zurückstoßen können (im Zweiradantriebsmodus).
  • Seite 84: Allgemeiner Betrieb

    Zündflamme (z. B. Wassererhitzer) vorhanden Kraftstoffdämpfe können mit einer Zündquelle in ist. Das Gerät vor der Lagerung abkühlen lassen. Berührung kommen (z. B. einem Brennofen, Wasser- erhitzer usw.) und eine Explosion verursachen. Kraft- stoffdämpfe sind außerdem für Menschen und Tiere giftig. www.snapper.com...
  • Seite 85 BETRIEBSSICHERHEIT BETRIEB AUF GEFÄLLEN WARNUNG Gefälle sind ein wesentlicher Faktor im Zusammenhang mit Un- fällen durch den Verlust der Kontrolle oder durch Umkippen, was Das Gerät darf auf keinen Fall auf Gefällen betrieben werden, die eine Neigung von mehr als 17,6 Prozent (10°) zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen kann.
  • Seite 86: Service Und Wartung

    Den Motor stoppen und warten, bis er tragen. abgekühlt ist. Selbst dann muss beim Abnehmen des 9. Den Betrieb der Bremse häufig überprüfen. Einstellen Deckels äußerst vorsichtig vorgegangen werden. und nach Bedarf warten. 10. Ggf. Sicherheits- und Anweisungsaufkleber wiederher- stellen oder ersetzen. www.snapper.com...
  • Seite 87: Sicherheitsaufkleber

    BETRIEBSSICHERHEIT Falls irgendwelche Aufkleber verloren gehen oder beschädigt Sicherheitsaufkleber werden, müssen sie sofort ersetzt werden. Ersatzaufkleber er- Alle Hinweise mit der Bezeichnung GEFAHR, ACHTUNG, halten Sie von Ihrem örtlichen Händler. VORSICHT sowie Anweisungen auf Ihrem Aufsitzmäher Diese Aufkleber lassen sich leicht aufbringen und dienen und Mähwerk sollten sorgfältig gelesen und beachtet wer- Ihnen und anderen, die eventuell dieses Gerät benutzen, als den.
  • Seite 88 BETRIEBSSICHERHEIT Sicherheitssymbole Teilenr. 1734027 Zündschalterpositionen Teilenr. 1722806 Sicherheitsymbol Teilenr. 1735890 Sicherheitsymbol Teilenr. 1735890 Kraftstoffstand Teilenr. 1735889 Mäher-Lift Teilenr. 1730264 Getriebe- ausrückhebel Teilenr. 1735265 Sicherheitsschilder Abbildung 1 www.snapper.com...
  • Seite 89: Funktionen Und Steuerungen

    FUNKTIONEN UND STEUERUNGEN Steuerungen der Zugmaschine Abbildung 2 STEUERUNGEN DER ZUGMASCHINE Gashebel Scheinwerfer Der Gashebel regelt die Motorgeschwindigkeit. Zum Erhöhen Mit dem Lichtschalter werden die Scheinwerfer des Trak- der Motorgeschwindigkeit den Hebel nach vorne bewegen, tors ein- und ausgeschaltet. und zum Verringern der Motorgeschwindigkeit den Hebel zurück bewegen.
  • Seite 90 Beachten Sie, dass der Traktor umso schneller fährt, je Durch Treten des Bremspedals wird die Traktorbremse mehr Sie das Pedal durchtreten. betätigt. Tempomat Der Tempomat wird dazu verwendet, die Fahrtgeschwindig- keitsteuerung im Vorwärtsgang zu arretieren. Er hat fünf Ar- retierpositionen. www.snapper.com...
  • Seite 91: Motorsteuerungen

    FUNKTIONEN UND STEUERUNGEN Motorsteuerungen Abbildung 3 MOTORSTEUERUNGEN A. Motoridentifikation H. Elektrischer Anlasser B. Zündstecker I. Vergaser C. Luftreiniger J. Kraftstofffilter (optional) D. Ölmessstab K. Kraftstoffpumpe (optional) E. Ölablassschraube L. Öl-Schnellablassrohr (optional) F. Rotierende Anzeige M. Ölkühler (optional) G. Ölfilter N. Elektronische Steuereinheit (optional)
  • Seite 92: Betrieb

    Wenn das Gerät eine Sicherheitsprüfung nicht füllen (falls vorhanden). besteht, darf es nicht in Betrieb genommen werden. 5. Den Peilstab wieder einsetzen und festziehen. Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Unter keinen Umständen dürfen Sie versuchen, das Sicherheitssperrsystem zu umgehen. www.snapper.com...
  • Seite 93 BETRIEB Öldruck Nachfüllen von Kraftstoff Wenn der Öldruck abfällt, stoppt ein Öldruckschalter (falls WARNUNG vorhanden) entweder den Motor oder aktiviert eine Warn- vorrichtung am Gerät. Falls dies auftritt, den Motor stop- Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem pen und den Ölstand mit dem Peilstab kontrollieren. leicht entflammbar und explosiv.
  • Seite 94: Traktor Fahren

    Zapfwellenantrieb eingeschaltet ist und die RMO nicht aktiviert wurde. Der Bediener sollte den Zapfwellenantrieb vor dem Überqueren von Straßen, Wegen oder sonstigen Bereichen, in denen auch andere Fahrzeuge fahren, stets ausschalten. Ein plötzlicher Antriebsverlust könnte zu einer Gefahr werden. www.snapper.com...
  • Seite 95 BETRIEB WARNUNG Parkbremsenfunktion Das Mähen im Rückwärtsgang kann für umstehende Betätigen der Parkbremse - Siehe Abb. 8. Zum Ver- Personen gefährlich sein. Es können tragische Unfälle riegeln der Parkbremse den Fuß von den Fahrt- passieren, wenn der Bediener nicht auf Kinder achtet. geschwindigkeitspedalen (A) nehmen, das Bremspedal (B) Auf keinen Fall die RMO aktivieren, wenn Kinder ganz durchtreten, den Parkbremsenknopf (C) nach OBEN...
  • Seite 96 3. Den Griff eindrücken, um die Innenfeder zu komprimieren. 4. Die Rohrverlängerung in die Öffnung am Ende des Tunnels einsetzen und mit dem Splint (B) befestigen. 5. Den Grasfangbehälter wieder einbauen. 6. Den Mulchstopfen in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus ausbauen. www.snapper.com...
  • Seite 97: Wartung

    WARTUNG ALLE 8 ALLE 25 ALLE 50 ERSTE 5 VERFAHREN STUNDEN STUNDEN ODER STUNDEN ODER JÄHRLICH STUNDEN ODER TÄGLICH JÄHRLICH JÄHRLICH Sicherheitsverriegelungssystem ✓ überprüfen Bremsen der Zugmaschine ✓ überprüfen Stoppzeit der Mäher-Klinge ✓ überpüfen Überprüfung der Zugmaschine und des Mähers auf lose ✓...
  • Seite 98 Kabel ZUERST abtrennen Batterie vollständig auf. Laden Sie nicht bei einer höheren und ZULETZT wieder anschließen. Wenn diese Frequenz als 10 amps. Reihenfolge nicht eingehalten wird, kann die positive Klemme durch ein Werkzeug am Rah- men kurz geschlossen werden. www.snapper.com...
  • Seite 99 WARTUNG Wechsel des Ölfilters Schmierung Zu Austauschintervallen siehe den Wartungsplan. Das Gerät an den in Abb. 16-19 gezeigten Punkten sowie an den aufgeführten Schmierpunkten schmieren. Im Allge- 1. Das Öl vom Motor ablassen. Siehe den Abschnitt meinen sollten alle beweglichen Metallteile, die mit an- Ölablass.
  • Seite 100: Wartung Des Luftfilters

    WARNUNG: Ersatzteile müssen mit den • Führen Sie alle im Motorhandbuch empfohlenen Originalteilen identisch sein und an denselben Überprüfungen und Verfahren durch. Positionen installiert werden. Andernfalls besteht • Lassen Sie den Motor vor der Verwendung einige Minuten Brandgefahr. warmlaufen. www.snapper.com...
  • Seite 101: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Fehlersuche und-behebung bei der Zugmaschine PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Bremspedal nicht durchgedrückt. Bremspedal vollständig durchdrücken. Antriebswellenkupplungsschalter Stellen Sie ihn auf die Position AUS. (elektrische Kupplung) steht in der Position EIN. Fahrkontrolle ist eingekuppelt. Bewegen Sie den Knopf in die Stellung NEUTRAL/AUS. Kraftstoff ist alle.
  • Seite 102 Der Mäher hat ein anderes Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Übermäßige Vibration des Problem. Mähers. PTO nicht eingekuppelt. PTO einkuppeln. Notor läuft und Zugmaschine fährt, der Der Mäher hat ein anderes Suchen Sie einen autorisierten Händler auf. Mäher fährt jedoch nicht. Problem. www.snapper.com...
  • Seite 103: Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIEURKUNDE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC repariert und/oder ersetzt kostenlos jegliche(n) Teil(e) des Gerätes, die Fehler an Material oder Verarbeitung aufweisen. Briggs & Stratton corporation repariert und/oder ersetzt kostenlos jegliche(n) Teil(e) des Briigs and Stratton Motors* (falls vorhanden), die Fehler an Material oder Verarbeitung oder beides aufweisen.
  • Seite 104: Technische Daten

    Wir empfehlen Ihnen, sich für alle Warungs- und Die folgenden Zubehörteile sind für diesen Aufsitz-Mäher Serviceangelegenheiten bezüglich der Zugmaschine/des verfügbar. Für nähere Informationen kontaktieren Sie einen Motors und der Teile an einen autorisieren Snapper/Briggs autorisierten Snapper-Händler: & Stratton-Händler zu wenden. Stirnschild, 107 cm (42 Zoll) Gewichte der Hinterräder...
  • Seite 105 Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το εξαιρετικής ποιότητας χλοοκοπτικό της Snapper. Χαιρόμαστε που εμπιστεύεστε το όνομα Snapper. Αν η λειτουργία και η συντήρηση γίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο, το προϊόν Snapper θα σας παρέχει αξιόπιστες υπηρεσίες για πολλά χρόνια.
  • Seite 106: Ασφάλεια Χειριστή

    ΜΗΝ ΠΗΓΑΙΝΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΒΟΛΤΑ ΜΕ ΤΟ ΤΡΑΚΤΕΡ! Έτσι τα ενθαρρύνετε να πλησιάζουν το μηχάνημα εν ώρα λειτουργίας και μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά. Μπορεί να πλησιάσουν το μηχάνημα για να πάνε βόλτα ενώ δεν το περιμένετε και να τα πατήσετε. www.snapper.com...
  • Seite 107 ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΤΉ Λειτουργία σε έδαφος με κλίση Μπορεί να τραυματιστείτε σοβαρά ή ακόμη και να σκοτωθείτε αν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα αυτό σε έδαφος με πολύ απότομη κλίση. Αν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα σε έδαφος με πολύ απότομη κλίση ή σε μέρος όπου το μηχάνημα δεν έχει...
  • Seite 108: Γενική Λειτουργία

    χώρο με κακό αερισμό. Οι αναθυμιάσεις του καυσίμου μπορεί να μπόιλερ. Αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε. φτάσουν σε κάποια πηγή ανάφλεξης (όπως ο λέβητας, το μπόιλερ κ.λπ.) και να προκαλέσουν έκρηξη. Επίσης, οι αναθυμιάσεις του καυσίμου είναι τοξικές για τους ανθρώπους και τα ζώα. www.snapper.com...
  • Seite 109 ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΤΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΣΕ ΈΔΑΦΟΣ ΜΕ ΚΛΊΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η κλίση του εδάφους ευθύνεται σε μεγάλο βαθμό για ατυχήματα στα οποία χάνει τον έλεγχο ο χειριστής ή ανατρέπεται το μηχάνημα, και τα Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα σε πλαγιές με κλίση οποία...
  • Seite 110 9. Ελέγχετε συχνά τη λειτουργία των φρένων. Ρυθμίζετε και όταν βγάζετε το πώμα. πραγματοποιείτε σέρβις, όπως απαιτείται. 10. Διατηρείτε ή αντικαθιστάτε τις ετικέτες ασφαλείας και οδηγιών, κατά περίπτωση. 11. Μην βγάετε το φίλτρο καύσιμου όταν η μηχανή είναι καυτή καθώς www.snapper.com...
  • Seite 111 ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΧΕΙΡΙΣΤΉ Ετικέτες ασφαλείας Αν κάποια ετικέτα χαθεί ή καταστραφεί, αντικαταστήστε τη αμέσως. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας για καινούριες Πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά και να τηρείτε όλα τα ετικέτες. μηνύματα με την ένδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ και Οι ετικέτες αυτές τοποθετούνται εύκολα και λειτουργούν ως ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 112 Κωδ. εξαρτήματος 1734027 Θέσεις διακοπτών κινητήρα Κωδ. εξαρτήματος 1722806 Εικόνισμα ασφαλείας Κωδ. εξαρτήματος 1735890 Εικόνισμα ασφαλείας Κωδ. εξαρτήματος 1735890 Στάθμη καυσίμου Κωδ. εξαρτήματος 1735889 Ανύψωση χλοοκοπτικού Κωδ. εξαρτήματος 1730264 Αποδέσμευση συστήματος μετάδοσης Κωδ. εξαρτήματος 1735265 Ετικέτες ασφαλείας Εικόνα 1 www.snapper.com...
  • Seite 113 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΑ Χειριστήρια του τρακτέρ Εικόνα 2 ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΑ ΤΟΥ ΤΡΑΚΤΈΡ Έλεγχος του χειριστηρίου του Τσοκ γκαζιού Κλείστε το τσοκ αν ξεκινάτε με κρύο κινητήρα. Ανοίξτε το τσοκ Το γκάζι ελέγχει την ταχύτητα του κινητήρα. Μετακινήστε το μόλις ξεκινήσει η μηχανή. Αν η μηχανή είναι ζεστή μπορεί να μη χρειαστεί...
  • Seite 114: Cruise Control

    Αν πατήσετε το πεντάλ του φρένου μέχρι κάτω μπαίνει το ελέγχεται από το πεντάλ ελέγχου ταχύτητας για κίνηση προς τα χειρόφρενο. πίσω. Πατώντας είτε το ένα είτε το άλλο πεντάλ αυξάνεται η ταχύτητα. Σημειώστε ότι όσο περισσότερο πατάτε το πεντάλ, τόσο πιο γρήγορα θα κινείται το μηχάνημα. www.snapper.com...
  • Seite 115 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΑ Χειριστήρια κινητήρα Εικόνα 3 ΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΑ ΚΙΝΗΤΉΡΑ A. Ετικέτα αναγνώρισης κινητήρα Η. Ηλεκτρικός εκκινητήρας B. Αναφλεκτήρας I. Καρμπιρατέρ C. Καθαριστήρας αέρα J. Φίλτρο καυσίμου (προαιρετικό) D. Ράβδος ένδειξης στάθμης K. Αντλία καυσίμου (προαιρετική) Ε. Πώμα αποστράγγισης λαδιού L. Γρήγορη αποστράγγιση λαδιού (προαιρετική) F.
  • Seite 116: Λειτουργία

    αποστράγγισης λαδιού (L, Εικόνα 3) (αν υπάρχει στον ασφαλείας, μην το χρησιμοποιήσετε. εξοπλισμό). Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο 5. Βάλτε ξανά τη βυθομετρική ράβδο στη θέση της και αντιπρόσωπο. Σε καμία περίπτωση δεν πρέπει να σφίξτε την. επιχειρήσετε να ακυρώσετε το σκοπό ύπαρξης του συστήματος ασφαλείας. www.snapper.com...
  • Seite 117 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Πίεση λαδιού Προσθήκη καυσίμου Αν η πίεση του λαδιού είναι υπερβολικά χαμηλή, ένας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ διακόπτης πίεσης (αν υπάρχει στον εξοπλισμό) ή θα διακόψει τη λειτουργία του κινητήρα ή θα ενεργοποιήσει Το καύσιμο και οι ατμοί του είναι άκρως μια συσκευή προειδοποίησης στον εξοπλισμό. Αν συμβεί εύφλεκτα...
  • Seite 118 και δεν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή RMO. Ο χειριστής πρέπει να κλείνει πάντα το δυναμοδότη πριν διασχίσει δρόμους, μονοπάτια ή οποιαδήποτε περιοχή μπορεί να χρησιμοποιείται από άλλα οχήματα. Απότομη απώλεια στη μετάδοση κίνησης από τη μηχανή μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο www.snapper.com...
  • Seite 119 ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία χειρόφρενο Η κοπή του γκαζόν με την όπισθεν μπορεί να είναι Δέσιμο χειρόφρενου - Βλέπε Eικόνα 8. Για να δέσετε το επικίνδυνη για τους παρευρισκόμενους. Τραγικά χειρόφρενο, αφήστε τα πεντάλ ταχύτητας (A), πατήστε μέχρι κάτω ατυχήματα μπορεί να προκληθούν αν ο χειριστής δεν το...
  • Seite 120 3. Πιέστε τη λαβή για να πιέσετε το εσωτερικό ελατήριο. 4. Περάστε την επέκταση του σωλήνα μέσα στην οπή στην άκρη της σήραγγας και στερεώστε τη με τη φουρκέτα (B). 5. Επανατοποθετήστε το συλλέκτη. 6. Αφαιρέστε την υποδοχή του θρυμματιστή με την αντίστροφη σειρά. www.snapper.com...
  • Seite 121 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΑΘΕ 8 ΚΑΘΕ 25 ΚΑΘΕ 50 ΠΡΩΤΕΣ ΩΡΕΣ Ή ΩΡΕΣ Ή ΩΡΕΣ Ή ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΑΘΕ ΧΡΟΝΟ 5 ΩΡΕΣ ΚΑΘΕ ΚΑΘΕ ΚΑΘΕ ΜΕΡΑ ΧΡΟΝΟ ΧΡΟΝΟ Έλεγχος συστήματος ασφαλείας ✓ Έλεγχος φρένων του τρακτέρ ✓ Έλεγχος χρόνου ακινητοποίησης ✓ λεπίδων χλοοκοπτικού Έλεγχος...
  • Seite 122 επανασυνδέστε τα ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ. Εάν δεν γίνει με αυτή τη σειρά, ο θετικός πόλος μπορεί να ενότητα για την Ασφάλεια χειριστή στο παρόν εγχειρίδιο. βραχυκυκλώσει στο πλαίδιο με εργαλείο. Φορτίστε πλήρως την μπαταρία. Μην τη φορτίσετε με ένταση πάνω από 10 amp. www.snapper.com...
  • Seite 123 ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ Αλλαγή τού φίλτρου λαδιού (αν υπάρχει στον Λίπανση εξοπλισμό) Λιπάνετε τη μονάδα στις θέσεις που φαίνονται στις Εικόνες 16-19 Για να μάθετε κάθε πότε πρέπει να γίνεται η καθώς και στα αναφερόμενα σημεία προς λίπανση. Γενικά όλα τα αντικατάσταση, ανατρέξτε στο διάγραμμα για τη μετακινούμενα...
  • Seite 124 • Εκτελέστε όλες τις συνιστώμενες επιθεωρήσεις και πρέπει να τοποθετηθούν στο ίδιο σημείο με τα διαδικασίες που αναφέρει το εγχειρίδιο. αρχικά εξαρτήματα γιατί, διαφορετικά, μπορεί • Αφήστε τον κινητήρα να ζεσταθεί αρκετά λεπτά προτού να προκληθεί πυρκαγιά. τον χρησιμοποιήσετε. www.snapper.com...
  • Seite 125: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ Αντιμετώπιση προβλημάτων στο τρακτέρ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Δεν πατήσατε το πεντάλ φρένου. Πατήστε μέχρι τέρμα το πεντάλ φρένου. Ο διακόπτης για το δυναμοδότη Γυρίστε τον στη θέση ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. (ηλεκτρικό συμπλέκτη) είναι στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Μετακινήστε...
  • Seite 126 Το χλοοκοπτικό έχει κάποιο άλλο πρόβλημα. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. Υπερβολικοί κραδασμοί στο χλοοκοπτικό. Δεν έχετε συμπλέξει το δυναμοδότη. Συμπλέξτε το δυναμοδότη. Ο κινητήρας λειτουργεί και το τρακτέρ κινείται, Το χλοοκοπτικό έχει κάποιο άλλο πρόβλημα. Αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. αλλά δεν κινείται το χλοοκοπτικό. www.snapper.com...
  • Seite 127 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. - Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Briggs & Stratton Corporation Briggs and Stratton www.BriggsandStratton.com. . « » ’ « » Briggs & Stratton. Briggs & Stratton BSPPG, LLC. Briggs & Stratton. Briggs and Stratton.
  • Seite 128 Για το συγκεκριμένο χλοοκοπτικό υπάρχουν διαθέσιμα τα τρακτέρ/κινητήρα και των εξαρτημάτων του, συνιστούμε να παρελκόμενα που ακολουθούν. Για λεπτομέρειες, αποταθείτε σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της επικοινωνήστε με κάποιον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο Snapper/Briggs & Stratton. της Snapper: Λεπίδα ισοπεδωτήρα, 107 cm (42 ίντσες) Καρότσι απορριμμάτων Πίσω εκτροπέας...
  • Seite 129 Gracias por haber adquirido este cortacésped Snapper de alta calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca Snapper. Si usa y realiza el mantenimiento del equipo de conformidad con las instrucciones de este manual, su producto Snapper le ofrecerá muchos años de funcionamiento fiable.
  • Seite 130: Seguridad Del Usuario

    ¡ NO PASEE NIÑOS EN ESTA UNIDAD! Eso los alienta a acercarse a la unidad en el futuro, mientras está en mar- cha, y podrían resultar gravemente heridos. Podrían acer- carse a la unidad para que los paseen cuando no los esté esperando, y puede atropellarlos. www.snapper.com...
  • Seite 131: Piezas Móviles

    SEGURIDAD DEL USUARIO Operación en pendientes Usted puede resultar gravemente lesionado o incluso muerto si utiliza esta unidad en una pendiente demasiado pronunciada. Utilizar esta unidad en una pendiente demasiado pronunciada o donde no tiene una tracción adecuada puede hacerle perder el control sobre la unidad o volcarse.
  • Seite 132: Operación General

    (como un horno, calentador de agua, etc.) y oca- lentador de agua. Deje enfriar la unidad antes de al- sionar una explosión. Los vapores del combustible macenarla. también son tóxicos para los humanos y los ani- www.snapper.com...
  • Seite 133: Sistema De Encendido

    SEGURIDAD DEL USUARIO OPERACIÓN EN PENDIENTES ADVERTENCIA Las pendientes son un factor importante que se relacionan con accidentes por pérdida de control y volcaduras, los No opere nunca en pendientes mayores a 17.6 por cuales pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. ciento (10°) lo cual es una inclinación de 106 cm verticalmente en 607 cm horizontalmente.
  • Seite 134: Servicio Y Mantenimiento

    Detenga el motor y espere 9. Revise la operación de los frenos con frecuencia. hasta que se haya enfriado un poco. Incluso en- Ajuste y dé mantenimiento según se requiera. tonces, tenga mucho cuidado al quitar el tapón. www.snapper.com...
  • Seite 135: Calcomanías De Seguridad

    SEGURIDAD DEL USUARIO Calcomanías de seguridad Si pierde o se daña alguna de estas calcomanías, reem- plácela inmediatamente. Hable con su distribuidor local Debe leer cuidadosamente y obedecer todos los mensajes para reponerlas. de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y las in- Estas etiquetas son fáciles de adherir y servirán como con- strucciones en su segadora y su montable.
  • Seite 136 Icono de seguridad No. de parte 1735890 Icono de seguridad No. de parte 1735890 Nivel de combustible No. de parte 1735889 Elevador del cortacésped No. de parte 1730264 Desembrague de transmisión No. de parte 1735265 Calcomanías de seguridad Figura 1 www.snapper.com...
  • Seite 137: Características Y Mandos

    CARACTERÍSTICAS Y MANDOS Mandos del tractor Figura 2 MANDOS DEL TRACTOR Control de aceleración Faros delanteros El acelerador controla la velocidad del motor. Mueva el El interruptor de luz enciende y apaga los faros delanteros acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del del tractor.
  • Seite 138 Palanca de leva de segadora La palanca de leva de segadora controla la altura de corte de ésta. Jale la palanca de leva de la segadora hacia atrás para bajar la altura y hacia arriba para subir la altura. www.snapper.com...
  • Seite 139: Ubicación De Los Mandos

    CARACTERÍSTICAS Y MANDOS Ubicación de los mandos Figura 3 UBICACIÓN DE LOS MANDOS A. Identificación del motor H. Motor de arranque eléctrico B. Bujía I. Carburador C. Filtro de aire J. Filtro de combustible (opcional) D. Varilla del nivel de aceite K.
  • Seite 140 Bajo ninguna circunstancia intente anular la nivel de aceite. finalidad del sistema del bloqueo de seguridad. NOTE: No agregue aceite al drenaje rápido del aceite (L, Figura 3) (si está equipado). 5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite. www.snapper.com...
  • Seite 141 FUNCIONAMIENTO Presión de Aceite Cómo agregar combustible Si la presión de aceite es muy baja, un suiche de presión ADVERTENCIA (si está equipado) detendrá el motor o activará un disposi- tivo de advertencia en el equipo. Si esto ocurre, detenga el El combustible y sus vapores son motor y compruebe el nivel de aceite con la varilla indi- extremadamente inflamables y...
  • Seite 142 RMO. El operador siempre debe apagar el PTO antes de conducir por los caminos, calles o cualquier zona que pueda ser usada por otros vehículos. La pérdida repentina de la tracción puede crear un peligro. www.snapper.com...
  • Seite 143 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Función del freno de mano Segar en reversa puede ser peligroso para los Cómo accionar el freno de mano; ver Figura 8. Para ac- espectadores. Pueden ocurrir accidentes trágicos si cionar el freno de mano, suelte los pedales de la velocidad el operador no está...
  • Seite 144 3. Empuje la manilla para comprimir el resorte interno (C). 4. Inserte la extensión de tubo (D) en el orificio al final del túnel y fíjela con una horquilla (E). 5. Vuelva a instalar el receptor. 6. Retire el tapón de cubrición de suelos en orden inverso. www.snapper.com...
  • Seite 145 MANTENIMIENTO CADA 8 CADA 25 CADA 50 PRIMERAS PROCEDIMIENTO HORAS O HORAS O HORAS O ANUALMENTE 5 HORAS DIARIAMENTE ANUALMENTE ANUALMENTE Revisar el sistema de bloqueo ✓ de seguridad Revisar el funcionamiento de ✓ los frenos Revisar el tiempo de detención ✓...
  • Seite 146: Mantenimiento De La Batería

    Cargue la batería hasta que esté un cortocircuito con el bastidor al entrar en con- totalmente cargada. No cargue la batería a más de tacto con una herramienta. 10 amps. www.snapper.com...
  • Seite 147 MANTENIMIENTO Lubricación Cambie el Filtro de Aceite Para saber cada cuánto requiere ser reemplazado, con- Lubrique la unidad en los lugares indicados en las Figuras sulte el cuadro de Mantenimiento . 16 a 19, así como en los puntos de lubricación enumera- dos.
  • Seite 148 • Lleve a cabo todas las comprobaciones recomendadas en ser iguales y ser instalados en la misma este manual. posición que tenían las partes originales, de lo • Deje que el motor se caliente unos minutos antes de contrario puede ocurrir un incendio. utilizarlo. www.snapper.com...
  • Seite 149: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas en el tractor PROBLEMA BUSQUE SOLUCIÓN El pedal del freno está oprimido. Levante el pie completamente del pedal de freno. El interruptor del PTO (embrague Sitúelo en la posición APAGADO. eléctrico) está en la posición ENCENDIDO. Controlador de velocidad en acción.
  • Seite 150 Consulte a un distribuidor autorizado. Demasiada vibración en el cortacésped. El PTO no está embragado. Embrague el PTO. El motor arranca y el tractor se desplaza, pero el El cortacésped tiene otro problema. Consulte a un distribuidor autorizado. tractor no avanza. www.snapper.com...
  • Seite 151 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del equipo que esté defectuosa en material o fabricación o ambos. Briggs & Stratton Corporation reparará y/o reemplazará, sin cargo, cualquier pieza del motor* de Briggs and Stratton (si está...
  • Seite 152 Accesorios Le recomendamos que consulte a cualquier distribuidor Los siguientes accesorios están disponibles para este autorizado de Snapper/Briggs & Stratton para obtener cortacésped. Póngase en contacto con un distribuidor información sobre el mantenimiento del tractor/motor y sus autorizado de Snapper para obtener detalles: componentes.
  • Seite 153 Merci d’avoir acheté cette acheté cette tondeuse autoportée construit avec la qualité Snapper. Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la marque Snapper. Si vous utilisez et entretenez le produit conformément aux instructions du manuel, vous pourrez l’utiliser pendant de nombreuses années.
  • Seite 154: Sécurité De L'opérateur

    SUR LA MACHINE ! Et ce, pour ne pas les encourager à s’en approcher à l’avenir quand elle est en marche car ils pourraient gravement se blesser. Ils risqueraient de s’en approcher pour monter dessus quand on ne s’y attend pas et de se faire écraser. www.snapper.com...
  • Seite 155: Objets Projetés

    SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Fonctionnement en pente Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d’utilisation de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine.
  • Seite 156: Fonctionnement Général

    Laisser l’unité refroidir avant de peuvent se déplacer vers une source d’inflammation (telle remiser. qu’une chaudière, un chauffe-eau, etc.) et entraîner une ex- plosion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour les humains et les animaux. www.snapper.com...
  • Seite 157 SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR FONCTIONNEMENT EN PENTE AVERTISSEMENT Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à blessures graves voire la mort. Le fonctionnement sur toutes les 17,6 pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm pentes requiert une prudence supplémentaire.
  • Seite 158: Réparation Et Entretien

    11. Ne pas retirer le filtre de carburant lorsque le moteur est chaud car de l’essence renversée risque de s’enflammer. Ne pas écarter les colliers de conduites de carburant plus qu’il ne le faut. S’assurer que les colliers maintiennent les tuyaux fermement sur le filtre après l’installation. www.snapper.com...
  • Seite 159: Étiquettes De Sécurité

    SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR Étiquettes de sécurité Si l’une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la rem- placer immédiatement. Consulter le distributeur local pour tout Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER, remplacement. AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions figurant Ces étiquettes s’appliquent facilement et serviront de constant sur la tondeuse autoportée et la tondeuse.
  • Seite 160 Réf. 1734027 Positions de contacteur Réf. 1722806 Icône de sécurité 1735890 Réf. Icône de sécurité 1735890 Réf. Niveau de carburant 1735889 Réf. Relevage du carter de coupe Réf. 1730264 Débrayage de transmission Réf. 1735265 Autocollants de sécurité Figure 1 www.snapper.com...
  • Seite 161: Fonctions Et Commandes

    FONCTIONS ET COMMANDES Commandes du tracteur Figure 2 COMMANDES DU TRACTEUR Manette des gaz Phares La commande des gaz contrôle la vitesse du moteur. Faire L’interrupteur d’éclairage allume et éteint les phares du tracteur. avancer la commande des gaz pour augmenter la vitesse du mo- teur et la faire reculer pour diminuer la vitesse du moteur.
  • Seite 162 Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse sert à bloquer la commande de vitesse de déplacement en marche avant. Le régulateur comporte cinq positions de blocage de vitesse. www.snapper.com...
  • Seite 163 FONCTIONS ET COMMANDES Commandes de moteur Figure 3 COMMANDES DE MOTEUR A. Identification du moteur H. Démarreur électrique B. Bougie d’allumage I. Carburateur C. Filtre à air J. Filtre à carburant (en option) D. Jauge d’huile K. Pompe à carburant (en option) E.
  • Seite 164: Fonctionnement

    5. Remettre la jauge et la serrer. Si l’unité échoue à un test de sécurité, ne pas s’en servir. Contacter un distributeur agréé. Il ne faut, en aucun cas, tenter d’aller à l’encontre du but poursuivi par le système d’interverrouillage de sécurité. www.snapper.com...
  • Seite 165 FONCTIONNEMENT Pression d’huile Plein d’essence Si la pression de l’huile est trop basse, un contacteur de AVERTISSEMENT pression (le cas échéant) arrête le moteur ou active un dispositif sonore sur l’équipement. Dans ce cas, arrêter le Le combustible et ses vapeurs sont moteur et vérifier le niveau d’huile avec la jauge.
  • Seite 166: Conduire Le Tracteur

    RMO n'est pas activée. L’opérateur doit toujours désactiver la prise de force avant de traverser des routes, des allées ou toute autre zone pouvant être utilisée par d’autres véhicules. Une perte soudaine de contrôle pourrait créer un risque. www.snapper.com...
  • Seite 167 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Fonction de frein de stationnement Appliquer le frein de stationnement - Voir Figure 8. Pour Tondre en marche arrière risque d’être dangereux bloquer le frein de stationnement, relâcher les pédales de pour les spectateurs. Des accidents tragiques vitesse de déplacement (A), appuyer complètement sur la peuvent se produire lorsque l’opérateur n’est pas pédale de frein (B), tirer le bouton de frein de station- averti de la présence d’enfants.
  • Seite 168 3. Pousser la poignée pour comprimer le ressort intérieur. 4. Introduire la rallonge de tube dans l’orifice au bout du tunnel et la fixer avec une goupille (B). 5. Remettre le bac en place. 6. Déposer l’obturateur de mulching dans l’ordre inverse. www.snapper.com...
  • Seite 169: Entretien

    ENTRETIEN TOUTES LES 8 TOUTES LES 25 TOUTES LES 50 PROCÉDURE PREMIERE HEURES OU HEURES OU HEURES OU TOUS LES ANS S HEURES CHAQUE JOUR TOUS LES ANS TOUS LES ANS Contrôler le système de ✓ verrouillage de sécurité Contrôle des freins de tracteur ✓...
  • Seite 170 Sécurité de effectuée dans l’ordre inverse, la borne positive l’opérateur de ce manuel. Recharger la batterie jusqu’à sa risque d’être court-circuitée au châssis par un outil. charge maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure à 10 A. www.snapper.com...
  • Seite 171 ENTRETIEN Changer le filtre à huile Lubrification Lubrifier la machine aux points indiqués aux Figures 16 à 19, Pour connaître les intervalles de maintenance, se re- ainsi qu’aux points de graissage indiqués ci-dessous. Générale- porter au Tableau d’entretien. ment, toutes les pièces métalliques en mouvement doivent être 1.
  • Seite 172: Entretien Du Filtre À Air

    • Faites toutes les vérifications et procédures recommandées se trouvant dans ce manuel. même façon, sous peine de provoquer un • Laisser le moteur se réchauffer pendant quelques incendie. minutes avant toute utilisation. www.snapper.com...
  • Seite 173: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage du tracteur PROBLÈME VÉRIFIEZ SOLUTION Pédale de frein pas enfoncée. Enfoncer complètement la pédale de frein. Le commutateur de prise de force Placer en position ARRÊT. (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Régulateur de vitesse engagé. Amenez le bouton de commande sur la position POINT MORT/ARRÊT. Panne de carburant.
  • Seite 174 Voir un revendeur agréé. Vibrations excessives de la tondeuse. La PDF n’est pas embrayée. Embrayez la PDF. Le moteur tourne et le tracteur se déplace, mais la La tondeuse a un autre problème. Voir un revendeur agréé. tondeuse n'est pas entraînée. www.snapper.com...
  • Seite 175: Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE POLITIQUE GARANTIE LIMITÉE Si une pièce de cet équipement présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs & Stratton Power Products Group, LLC la réparera ou la remplacera gratuitement. Si une pièce du moteur Briggs and Stratton (si équipé) présente un vice de matériau ou de fabrication, Briggs &...
  • Seite 176: Spécifications

    Accessoires Nous recommandons que vous consultiez un revendeur Les accessoires suivants sont disponibles pour ce tracteur agréé Snapper/Briggs & Stratton pour tout entretien ou de pelouse. Veuillez joindre un revendeur agréé Snapper réparation du tracteur/moteur et pour les pièces. pour obtenir plus de détails :...
  • Seite 177 Pezzi di ricambio e accessori ................32 Informazioni di carattere generale La ringraziamo per avere acquistato questa falciatrice con seggiolino Snapper di qualità. Siamo lieti che abbia posto la sua fiducia nel marchio Snapper. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, questo prodotto Snapper le darà...
  • Seite 178: Sicurezza Dell'operatore

    UNITÀ! Ciò invoglia il bambino ad avvicinarsi all’unità in futuro e a trovarsi in posizione da essere coinvolto in un serio infortunio. I bambini possono avvicinarsi all’unità per fare un giro quando meno lo si aspetta e si può correre il rischio di investirli. www.snapper.com...
  • Seite 179: Parti In Movimento

    SICUREZZA DELL’OPERATORE Uso su terreno in pendenza L’uso di questa macchina su terreno in forte pendenza può essere causa di lesioni serie o fatali. L’uso dell’unità su terreno in forte pendenza, o in condizioni in cui non si ha una trazione adeguata sul terreno, può causare la perdita del controllo e la cappottata della macchina.
  • Seite 180: Trasporto E Rimessaggio

    I vapori del carburante possono rag- giungere una fonte di accensione (ad esempio, una caldaia, uno scaldaacqua, ecc.) e provocare un’esplosione. Inoltre i vapori del carburante sono tossici per gli essere umani e per gli animali. www.snapper.com...
  • Seite 181 SICUREZZA DELL’OPERATORE USO SU TERRENO IN PENDENZA AVVERTENZA I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti provocati da perdita di controllo o da ribaltamento e che possono Non usare mai su terreno con una pendenza risultare in lesioni gravi o fatali. L’uso su terreno in pendenza superiore al 17,6 percento (10°), cioè...
  • Seite 182: Servizio E Manutenzione

    Non spaziare i morsetti del tubo del carburante più di quanto non sia necessario. Dopo l’installazione, accertarsi che i morsetti fissino le manichette in modo sicuro sul filtro. www.snapper.com...
  • Seite 183: Icone Di Sicurezza

    SICUREZZA DELL’OPERATORE Sostituire immediatamente qualsiasi etichetta mancante o dan- Etichette sulla sicurezza neggiata. Per i pezzi di ricambio rivolgersi al concessionario lo- Tutti i messaggi di PERICOLO, AVVERTENZA, ATTENZIONE e cale. istruzione sul telaio e sull’elemento di falciatura vanno letti e os- Queste etichette sono facili da seguire e costituiscono un servati.
  • Seite 184 Posizione interruttore di accensione Parte n. 1722806 Icona di sicurezza Parte n. 1735890 Icona di sicurezza Parte n. 1735890 Livello di carburante Parte n. 1735889 Sollevamento tagliaerba Parte n. 1730264 Numero trasmissione Parte n. 1735265 Decalcomanie di sicurezza Figura 1 www.snapper.com...
  • Seite 185: Caratteristiche E Comandi

    CARATTERISTICHE E COMANDI Comandi del trattore Figura 2 COMANDI DEL TRATTORE Comando della farfalla Luci di posizione La farfalla controlla la velocità del motore. Spostare il comando L’interruttore dei fari accende e spegne i fari del trattore. della farfalla in avanti per aumentare la velocità del motore e indi- etro per diminuirla.
  • Seite 186 Pedale del freno Premendo il pedale del freno si impegna il freno del trattore. Regolazione di crociera La regolazione di crociera serve a bloccare il comando della ve- locità in avanti. Il controllo crociera ha cinque posizioni di blocco. www.snapper.com...
  • Seite 187 CARATTERISTICHE E COMANDI Comandi del motore Figura 3 COMANDI DEL MOTORE A. Targhetta di riconoscimento del motore H. Motorino di avviamento elettrico B. Candela I. Carburatore C. Filtro dell’aria J. Filtro carburante (opzionale) D. Asta di livello K. Pompa carburante (opzionale) E.
  • Seite 188 5. Rimettere l’astina e serrare e controllare il livello dell’o- Non usare l’unità se non supera tutti i test di lio. sicurezza. Rivolgersi al rivenditore autorizzato locale. Non si deve mai, per nessuna ragione, cercare di neutralizzare la funzionalità del sistema degli interblocchi di sicurezza. www.snapper.com...
  • Seite 189 CONDUZIONE Pressione dell’olio Rabbocco del carburante In caso di bassa pressione dell’olio, un pressostato (se AVVERTENZA previsto) spegne il motore o attiva un dispositivo di allarme sull’attrezzatura. In tal caso, spegnere il motore e control- La benzina ed i relativi vapori sono altamente lare il livello dell’olio con l’asta di livello.
  • Seite 190: Guida Del Trattore

    PTO inserito ma senza l’opzione RMO attivata. L’operatore deve sempre disinserire il PTO prima di attraversare strade, sentieri, o altre aree che possono essere usate da veicoli. La perdita improvvisa di potenza potrebbe creare una situazione pericolosa. www.snapper.com...
  • Seite 191 CONDUZIONE AVVERTENZA Funzione del freno di parcheggio La falciatura in retromarcia può essere pericolosa Applicazione del freno di stazionamento - Vedere la Figura 8. Per bloccare il freno di stazionamento, rilasciare i pedali per gli astanti. Si possono verificare incidenti tragici della velocità...
  • Seite 192 3. Spingere la maniglia per comprimere la molla all’interno. 4. Inserire la prolunga di tubo nel foro all’estremità del tunnel e fissare in modo sicuro con la forcella (B). 5. Rimontare il raccoglitore. 6. Per togliere l’attacco di pacciamatura procedere in modo inverso. www.snapper.com...
  • Seite 193 MANUTENZIONE OGNI 8 ORE O OGNI 25 ORE OGNI 50 ORE PRIME PROCEDURA UNA VOLTA AL O UNA VOLTA O UNA VOLTA ANNUALMENTE 5 ORE GIORNO L’ANNO L’ANNO Controllo del sistema di ✓ interbloccaggio di sicurezza Controllare i freni del trattore ✓...
  • Seite 194 Quando si tolgono o si installano i cavi della caricare a un amperaggio superiore a 10 A. batteria, scollegare quello del negativo per PRIMO e ricollegarlo per ULTIMO. Se non si segue questo ordine si rischia di corto-cicuitare il cavo del positivo sul telaio con un utensile. www.snapper.com...
  • Seite 195 MANUTENZIONE Lubrificazione Sostituzione del filtro dell’olio Lubrificare l’unità nei punti indicati nelle Figure da 16 a 19 Per gli intervalli di sostituzione, consultare la tabella di oltre che nei punti elencati. In generale si dovrebbero oliare Manutenzione . i punti di tutte le parti metalliche che vengono in contatto 1.
  • Seite 196 • Eseguire i controlli e le procedure consigliati in questo stess a qualità del dispositivo originale e deve manuale. essere montato nella stessa posizione per evitare il • Lasciare che il motore si riscaldi per diversi minuti prima di usare la macchina. rischio d’incendio. www.snapper.com...
  • Seite 197: Individuazione E Correzione Dei Problemi

    INDIVIDUAZIONE E CORREZIONE DEI PROBLEMI Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Pedale del freno non premuto. Premere fino in fondo il pedale del freno. L’interruttore della PTO (frizione elettrica) Portarlo in posizione di spento, OFF. è nella posizione di acceso, ON. Controllo crociera attivato.
  • Seite 198 Il tagliaerba ha altri problemi. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Eccessive vibrazioni del tagliaerba. PTO non innestato. Innestare PTO. Il motore gira e il trattore si sposta, ma la tagliaerba non si Il tagliaerba ha altri problemi. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. muove. www.snapper.com...
  • Seite 199 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANZIA PER L’UTENTE GARANZIA LIMITATA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi. Briggs & Stratton Corporation riparerà e/o sostituirà, gratuitamente, ogni parte dell’apparecchio del motore Briggs and Stratton* (se in dotazione) che si riveli difettosa nel materiale o nella lavorazione o in entrambi.
  • Seite 200 PEZZI DI RICAMBIO E ACCESSORI Pezzi di ricambio Accessori Si consiglia di rivolgersi a un rivenditore Snapper/Briggs & Gli accessori che seguono sono disponibili per questa Stratton autorizzato per ogni manutenzione e assistenza a falciatrice senza sterzo. Per dettagli, rivolgersi a un trattore/motore e pezzi.
  • Seite 201 Onderdelen en accessoires................32 Algemene informatie Hartelijk dank voor de aankoop van deze hoogwaardige Snapper-zitgrasmaaier. We zijn blij dat u vertrouwen stelt in het Snapper-merk. Uw Snapper-product zal u vele jaren betrouwbare diensten bewijzen, wanneer u het gebruikt en onderhoudt zoals vermeld in de instructies in deze handleiding.
  • Seite 202: Veiligheid Van De Gebruiker

    Zij kunnen naar het toestel komen om mee te mogen rijden wanneer u dat niet verwacht en u zou ze omver kunnen rijden. www.snapper.com...
  • Seite 203: Gebruik Op Hellingen

    VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER Gebruik op hellingen U kan ernstig gewond raken of zelfs omkomen wanneer u de zitmaaier op een te steile helling gebruikt. Als u het toestel op een helling gebruikt die te steil is of waarop u niet voldoende tractie hebt, kan u de controle over de zitmaaier ver- liezen of ermee omkantelen.
  • Seite 204: Algemeen Gebruik

    Laat het toestel afkoelen voor u het opbergt. slecht geventileerde ruimte. De kans bestaat dat ben- zinedampen in contact komen met een ontstekingsbron (zoals een geiser, boiler, enz.) en een explosie veroorzaken. Brandstofdampen zijn ook giftig voor mens en dier. www.snapper.com...
  • Seite 205 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot ongevallen door verlies van controle en kantelen die tot ernstige Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan 17,6 letsels en de dood kunnen leiden. Bij het gebruik op hellingen is percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil van 106 extra voorzichtigheid geboden.
  • Seite 206: Service En Onderhoud

    11. Verwijder de brandstoffilter niet wanneer de motor warm is want gemorste brandstof kan ontbranden. Spreid de klem- men van de brandstofleiding niet verder dan noodzakelijk. Zorg ervoor dat de klemmen de leidingen stevig op de filter geklemd houden na de installatie. www.snapper.com...
  • Seite 207 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER Als een van deze stickers weg of beschadigd is, vervangt u hem Waarschuwingsstickers meteen. Neem contact op met uw plaatselijke dealer voor reser- Alle informatie op uw zitmaaier met de melding GEVAAR, vestickers. WAARSCHUWING en OPGEPAST en met instructies moet De stickers kunnen gemakkelijk worden aangebracht en dienen zorgvuldig worden gelezen en nauwgezet worden nageleefd.
  • Seite 208 VEILIGHEID VAN DE GEBRUIKER Veiligheidspictogrammen onderdeelnr. 1734027 Posities van de con- tactschakelaar onderdeelnr. 1722806 Veiligheidspictogram onderdeelnr. 1735890 Veiligheidspictogram onderdeelnr. 1735890 Brandstofniveau onderdeelnr. 1735889 Optillen van het maaidek onderdeelnr. 1730264 Ontkoppeling onderdeelnr. 1735265 Waarschuwingsstickers Afb. 1 www.snapper.com...
  • Seite 209: Functies En Bedieningselementen

    FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN Bedieningselementen van de zitmaaier Afb. 2 BEDIENINGSELEMENTEN VAN DE ZITMAAIER Gasklephendel Koplampen De gasklep bepaalt de motorsnelheid. Duw de gasklephendel Met de verlichtingsschakelaar worden de koplampen van de zit- naar voren om de motorsnelheid te doen toenemen en trek de maaier in- en uitgeschakeld.
  • Seite 210 Wanneer u een van de pedalen indrukt neemt de rijsnelheid toe. Merk op dat hoe meer het pedaal wordt ingedrukt, hoe sneller de zitmaaier rijdt. Snelheidsregelaar De snelheidsregelaar wordt gebruikt om de vooruitrijsnelheid te vergrendelen. De snelheidsregelaar heeft zes vergrendelposities. www.snapper.com...
  • Seite 211 FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN Motorbedieningselementen Afb. 3 MOTORBEDIENINGSELEMENTEN A. Motoridentificatieplaatje H. Elektrische startmotor B. Bougie I. Carbureteur C. Luchtfilter J. Brandstoffilter (optie) D. Peilstok K. Brandstofpomp (optie) E. Olieaftapplug L. Snelle olieaftapplug (optie) F. Ronddraaiend scherm M. Oliekoeler (optie) G. Oliefilter N.
  • Seite 212: Bediening

    5. Breng de peilstok weer aan en draai hem vast. Als uit een test blijkt dat niet alle veiligheidsvoorzieningen correct werken, mag u de zitmaaier niet gebruiken. Neem contact op met uw erkende verdeler. Probeer in geen geval het doel van het veiligheidsvergrendelingssysteem te omzeilen. www.snapper.com...
  • Seite 213 BEDIENING Oliedruk Brandstof bijvullen Indien de oliedruk te laag is, dan zal een drukschakelaar (in- WAARSCHUWING dien hiermee uitgerust) de motor stoppen of een waarschuwing op de machine activeren. Stop wanneer dit op- Brandstof en zijn dampen zijn uiterst treedt de motor en controleer het oliepeil met de peilstok. brandbaar en explosief.
  • Seite 214: Met De Zitmaaier Rijden

    De bestuurder moet de PTO altijd uitschakelen voor met de zitmaaier op of over wegen, paden of andere plaatsen wordt gereden die door andere voertuigen kunnen worden gebruikt. Het plotselinge verlies van aandrijving zou een risico in kunnen houden. www.snapper.com...
  • Seite 215 BEDIENING WAARSCHUWING Parkeerremfunctie De parkeerrem gebruiken - Zie Afb. 8. Om de parkeerrem in Achteruit maaien kan gevaarlijk zijn voor omstanders. Er te schakelen laat u de rijsnelheidspedalen (A) los, duwt u het kunnen zich tragische ongevallen voordoen als de rempedaal (B) volledig in, trekt u de parkeerremknop (C) gebruiker onvoldoende aandacht heeft voor de OMHOOG en laat u vervolgens het rempedaal los.
  • Seite 216 3. Druk de hendel in om de binnenveer samen te drukken. 4. Steek de verlengbuis in het gat aan het einde van de tunnel en maak deze met de haarspeld vast (B). 5. Breng de opvangzak weer aan. 6. Verwijder de mulchstekker in omgekeerde volgorde. www.snapper.com...
  • Seite 217: Onderhoud

    ONDERHOUD OM DE OM DE OM DE EERSTE PROCEDURE 8 UUR OF 25 UUR OF 50 UUR OF JAARLIJKS 5 UUR DAGELIJKS JAARLIJKS JAARLIJKS Controleer het ✓ veiligheidsvergrendelsysteem Controleer de remwerking van de ✓ zitmaaier Controleer de remwerking van de ✓...
  • Seite 218 LAATSTE terug aansluiten. Doet u dat niet, batterij tot ze volledig is opgeladen. Laad niet op met een dan bestaat de kans op kortsluiting tussen de vermogen van meer dan 10 ampère. positieve pool en een stuk gereedschap. www.snapper.com...
  • Seite 219 ONDERHOUD Oliefilter vervangen Smering Zie voor vervangingsintervallen de Onderhoud kaart. Smeer de zitmaaier op alle plaatsen die zijn aangegeven in de Figuren 16-19 en op de vermelde punten. Alge- 1. Tap de olie uit de motor af. Zie de Olie Verwijderen meen geldt dat alle bewegende delen die in contact sectie.
  • Seite 220 • Voer alle aanbevolen controles en procedures in deze Vervangingsonderdelen moeten originele zijn handleiding uit. en op dezelfde manier worden gemonteerd als de • Laat de motor enkele minuten warmlopen voordat u het oorspronkelijke onderdelen, anders kan brand toestel gebruikt. optreden. www.snapper.com...
  • Seite 221: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Problemløsning for traktoren PROBLEM? SE ETTER BOTEMIDDEL Bremsepedalen er ikke trykt ned. Trykk bremsepedalen helt ned. PTO-bryteren (elektrisk clutch) Sett den i AV-posisjonen. står i PÅ-posisjonen. Fartsregulator aktivert. Flytt knappen til NØYTRAL/AV-posisjonen. Tom for drivstoff. Hvis motoren er varm, la motoren avkjøles og fyll deretter på drivstofftanken. Motoren overflommet.
  • Seite 222 Det er oppstått et annet problem Kontakt autorisert forhandler. For stor klippervibrasjon. med klipperen. PTO er ikke koblet inn. Koble inn PTO. Motoren kjører, traksjonen fungerer, men klipperen vil Det er oppstått et annet problem Kontakt autorisert forhandler. ikke kjøre. med klipperen. www.snapper.com...
  • Seite 223: Garantie

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIEBELEID VOOR EIGENAREN BEPERKTE GARANTIE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC zal alle onderdelen van het apparaat met materiaal- en/of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen. Briggs & Stratton Corporation zal alle onderdelen van de Briggs and Stratton motor* met materiaal- en/of fabricagefouten gratis repareren en/of vervangen.
  • Seite 224: Specificaties

    ONDERDELEN EN ACCESSOIRES Onderdelen Accessoires Wij raden u aan een erkende Snapper/Briggs & Stratton De volgende accessoires zijn verkrijgbaar voor deze dealer in te schakelen voor alle onderhouds- en zitgrasmaaier. Neem voor nadere informatie contact op...
  • Seite 225 Generell informasjon Takk for at du kjøpte dette Snapper-kvalitetsproduktet. Det gleder oss at du hadde tillit til varemerket Snapper. Hvis du bruker og vedlikeholder ditt Snapper-produkt slik som beskrevet i denne manualen, vil det gi deg mange år med pålitelig tjeneste.
  • Seite 226: Operatørens Sikkerhet

    å nærme seg maskinen neste gang den går, og de kan bli alvorlig skadet. De kan nærme seg maskinen fordi de ønsker å sitte på, og hvis du ikke vet at dette skjer, kan du kjøre over barna. www.snapper.com...
  • Seite 227: Bevegelige Deler

    OPERATØRENS SIKKERHET Kjøre i skråninger Du kan bli alvorlig skadet, eller drept hvis du bruker denne maskinen i en altfor bratt bakke. Hvis du bruker maskinen i en altfor bratt bakke, eller på et sted hvor det er dårlig friksjon, kan du miste kontrollen og velte.
  • Seite 228: Operatørens Sikkerhet

    Dri- maskinen avkjøle seg før du setter den bort. vstoffdamp kan komme i kontakt med potensielle tennkilder (som f.eks. en ovn, varmtvannsbereder, osv.), og forårsake eksplosjon. Drivstoffdamp er også giftig for mennesker og dyr. www.snapper.com...
  • Seite 229 OPERATØRENS SIKKERHET KJØRE I BAKKER ADVARSEL Ulykker blir ofte forårsaket i skråninger hvor man mister Ikke bruk maskinen i skråninger med mer enn 17.6 kontrollen og velter. Disse ulykkene kan resultere i alvorlige prosent stigning (10°). Dette er det samme som en personskader eller dødsfall.
  • Seite 230: Service Og Vedlikehold

    9. Bremsene må kontrolleres ofte. Juster og utfør ved- likehold etter behov. 10. Du må vedlikeholde eller skifte sikkerhets- og instruk- sjonsmerker etter behov. www.snapper.com...
  • Seite 231 OPERATØRENS SIKKERHET Hvis noen av disse varselsmerkene mangler eller er de- Varselsmerker fekte, må du umiddelbart erstatte disse. Din forhandler FARE, ADVARSEL, OBS og sikkerhetsinstrukser på din kan skaffe nye varselsmerker. rider og gressklipper, må leses og følges nøye. Du kan Det er enkelt å...
  • Seite 232 OPERATØRENS SIKKERHET Sikkerhetssymboler, Delenr. 1734027 Plassering av tenningslås Delenr. 1722806 Sikkerhetssymbolet Delenr. 1735890 Sikkerhetssymbolet Delenr. 1735890 Drivstoffnivå Delenr. 1735889 Klipperens løftemekanisme Delenr. 1730264 Girkassens Frikoplingsspak Delenr. 1735265 Sikkerhetsmerker Figur 1 www.snapper.com...
  • Seite 233: Funksjoner Og Styringsmekanismer

    FUNKSJONER OG STYRINGSMEKANISMER Traktorkontroller Figur 2 TRAKTORKONTROLLER Trottelspak Frontlys Trottelspaken bestemmer motorens hastighet. Når du Lysbryteren slår frontlysene på traktoren av og på. skyver trottelspaken framover vil du øke motorhastigheten, og skyver du den bakover vil du senke motorhastigheten. Du må alltid kjøre med FULL trottel. Timeteller (Utvalgte modeller) Timetelleren måler hvor mange timer nøkkelen har stått i Choke...
  • Seite 234 Begge pedalene øker traktorens hastighet. Legg merke til at desto hardere du tråkker på pedalen, desto raskere vil trak- toren kjøre. Cruisecontroll Du kan bruke en cruisecontroll til å stille inn kjøre- hastigheten når du kjører framover. Cruisecontrollen har fem låsestillinger. www.snapper.com...
  • Seite 235 FUNKSJONER OG STYRINGSMEKANISMER Motorkontroller Figur 3 MOTORKONTROLLER A. Motoridentifikasjonsnummer H. Elektrisk starter B. Tennplugg I. Forgasser C. Luftfilter J. Drivstoffilter (ekstra) D. Peilepinne K. Drivstoffpumpe (ekstra) E. Oljetappeplugg L. Hurtig oljetapping (ekstra) F. Roterende skjerm M. Oljekjøler (ekstra) G. Oljefilter N.
  • Seite 236: Bruk

    (L, Figur 3) (hvis montert). 5. Sett peilestaven tilbake og skru den fast. Ikke bruk maskinen hvis den ikke består alle sikkerhetstestene. Kontakt din godkjente forhandler. Du må aldri under noen omstendigheter prøve å vinne over forriglingssystemet. www.snapper.com...
  • Seite 237 BRUK Oljetrykk Slik fyller man drivstoff Hvis oljetrykket er for lavt, vil en oljetrykkbryter (hvis mon- ADVARSEL tert) enten stanse motoren eller aktivere en varselanord- ning på utstyret. Hvis dette skjer, stans motoren og sjekk Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv.
  • Seite 238 PTO er på, og du ikke har aktivert RMO (klippe i revers). Føreren må alltid slå av PTO før han/hun kjører over veger, stier eller eventuelle andre områder som blir brukt av annet kjøretøy. Du kan forårsake en farlig situasjon hvis du plutselig mister kontrollen. www.snapper.com...
  • Seite 239 BRUK ADVARSEL Parkeringsbremsen Du kan utsette tilskuere for fare når du klipper i Sette på parkeringsbremsen - se Figur 8. Hvis du revers. Det kan oppstå tragiske ulykker der føreren ønsker å sette på parkeringsbremsen, må du slippe ikke er obs på at det er barn tilstede. Du må aldri gasspedalene (A), tråkke bremsepedalen helt ned (B), dra aktivere RMO hvis det er barn i nærheten.
  • Seite 240 3. Trykk på håndtaket for å presse sammen den innvendige fjæren. 4. Sett rørforlengelsen inn i hullet i enden av tunnelen, og sikre den med hårnålen (B). 5. Reinstallere oppsamleren. 6. Fjern pluggen for tildekkingslag i motsatt rekkefølge. www.snapper.com...
  • Seite 241: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD FØRSTE HVER 8. TIME HVER 25. TIME HVER 50. TIME PROSEDYRE ÅRLIG 5 TIMER ELLER DAGLIG ELLER ÅRLIG ELLER ÅRLIG Kontroller sikkerhetslåssystemet ✓ Kontroller traktorbremsene ✓ Kontroller knivens stoppetid på ✓ klipperen Kontroller traktor/klipper for løs ✓ maskinvare TRAKTOR ✓...
  • Seite 242 Lad batteriet helt til det er helt oppladet. Ikke lade batteriet kople fra den negative kabelen FØRST, og med større hastighet enn 10 amp. kople den til SIST. Hvis du ikke følger denne rekkefølgen, og verktøyet berører metall, vil en kortslutning oppstå fra batteriet til karosseriet. www.snapper.com...
  • Seite 243: Zawartość Ilustracje

    VEDLIKEHOLD Bytt oljefilter Smøring Intervallene for bytte står i Vedlikeholdstabellen. Du må smøre maskinen som vist i Figur 16-19, og på de anviste smøreplassene. Du må vanligvis smøre bevegelige 1. Tøm oljen ut av motoren. Se Tømming av olje. metalldeler der de er i kontakt med andre deler. Ikke få olje 2.
  • Seite 244 • Kontroller alle drivstoffnivåer. Kontroller alle monteres i samme stilling, hvis ikke kan det oppstå vedlikeholdspunkter. brann. • Gjennomfør alle anbefalte kontroller og prosedyrer som er nevnt i denne veiledningen. • La motoren varmes opp noen minutter før bruk. www.snapper.com...
  • Seite 245: Feilsøking

    FEILSØKING Problemløsning for traktoren PROBLEM? SE ETTER BOTEMIDDEL Bremsepedalen er ikke trykt ned. Trykk bremsepedalen helt ned. PTO-bryteren (elektrisk clutch) Sett den i AV-posisjonen. står i PÅ-posisjonen. Fartsregulator aktivert. Flytt knappen til NØYTRAL/AV-posisjonen. Tom for drivstoff. Hvis motoren er varm, la motoren avkjøles og fyll deretter på drivstofftanken. Motoren overflommet.
  • Seite 246 Det er oppstått et annet problem Kontakt autorisert forhandler. For stor klippervibrasjon. med klipperen. PTO er ikke koblet inn. Koble inn PTO. Motoren kjører, traksjonen fungerer, men klipperen vil Det er oppstått et annet problem Kontakt autorisert forhandler. ikke kjøre. med klipperen. www.snapper.com...
  • Seite 247 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. EIERGARANTIPOLICY BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparerer og/eller bytter ut gratis del(er) på utstyret som er defekte på grunn av materialmangler eller fabrikasjonsfeil eller begge deler. Briggs & Stratton Corporation reparerer og/eller bytter ut del(er) på...
  • Seite 248: Spesifikasjoner

    Briggs & Stratton erstatte en motor i denne serien av motorer med en kraftigere motor. DELER OG TILBEHØR Reservedeler Tilbehør Vi anbefaler at du oppsøker en autorisert Snapper/Briggs & Følgende tilbehør er tilgjengelig for plentraktoren. Oppsøk Stratton-forhandler for alt vedlikehold og service av en autorisert Snapper-forhandler for mer informasjon: traktoren/motoren og deler.
  • Seite 249 Części i akcesoria....................32 Informacja ogólna Dziękujemy za nabycie tej wysokiej jakości kosiarki samonapędowej firmy Snapper. Pragniemy wyrazić zadowolenie z zaufania pokładanego w produkty marki Snapper. Eksploatowany i konserwowany zgodnie z instrukcjami produkt firmy Snapper będzie służył niezawodnie przez wiele lat.
  • Seite 250: Bezpieczeństwo Użytkownika

    NIE WOLNO WOZIĆ DZIECI NA TEJ MASZYNIE ! Zachęca to je, aby później podchodziły do maszyny, kiedy znajduje się ona w ruchu, kiedy mogą one doznać poważnych obrażeń. Kiedy się tego nie oczekuje, mogą podejść do maszyny chcąc aby je przewieźć i mogą zostać przejechane. www.snapper.com...
  • Seite 251 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA Jazda na zboczu Używanie tej maszyny na zbyt stromym zboczu grozi poważnym kalectwem lub nawet śmiercią. Używanie tej maszyny na zbyt stromym zboczu lub w miejscu bez odpowiedniego tarcia może spowodować utratę panowania nad maszyną lub przewrócenie się jej. Dobrą...
  • Seite 252: Transport I Przechowywanie

    (takiego jak na przykład piec grzewczy, grzejnik wody, jak w grzejniku wody. Przed złożeniem na prze- itp.) i spowodować wybuch. Opary paliwa są również chowywanie należy pozwolić, aby maszyna ostygła. trujące dla ludzi i zwierząt. www.snapper.com...
  • Seite 253 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA JAZDA NA ZBOCZU OSTRZEŻENIE Zbocza są głównym powodem wypadków związanych z utratą panowania nad maszyną i z przewróceniem się maszyny, które Nigdy nie należy wjeżdżać na zbocza o nachyleniu mogą spowodować poważne kalectwo lub śmierć. Jazda maszyną większym niż 17,6 procent (10°), co równa się wzniesieniu po zboczach wymaga zachowania szczególnej ostrożności.
  • Seite 254: Obsługa I Konserwacja

    9. Należy często sprawdzać działanie hamulca. Jeżeli jest to wtedy, należy zachować szczególną ostrożność przy usuwa- wymagane, należy go doregulować i naprawić. niu zakrętki. 10. Jeżeli jest to konieczne, należy konserwować i wymieniać etykiety bezpieczeństwa i etykiety z instrukcjami. www.snapper.com...
  • Seite 255: Piktogramy Bezpieczeństwa

    BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWNIKA Jeżeli któreś z tych naklejek zostaną zgubione lub zniszc- Naklejki bezpieczeństwa zone należy je natychmiast zastąpić nowymi. Należy skon- Wszystkie informacje oznaczone NIEBEZPIECZEŃSTWO, taktować się z miejscowym dealerem w celu uzyskania OSTRZEŻENIE i UWAGA, jak również instrukcje na zastępczych naklejek.
  • Seite 256 Część Nr. 1734027 Pozycje przełącznika zapłonu Część Nr. 1722806 Ikona bezpieczeństwa, Część Nr. 1735890 Ikona bezpieczeństwa, Część Nr. 1735890 Poziom paliwa Część Nr. 1735889 Podnośnik kosiarki Część Nr. 1730264 Skrzynia biegów Spust Część Nr. 1735265 Oznaczenia bezpieczeństwa Rysunek 1 www.snapper.com...
  • Seite 257: Funkcje I Regulatory

    FUNKCJE I REGULATORY Kontrolki ciągnika Rysunek 2 KONTROLKI CIĄGNIKA Regulator gazu Światła Gaz kontroluje prędkość silnika. Należy przesunąć prze- Wyłącznik świateł włącza i wyłącza światła traktora. pustnicę gazu do przodu, aby zwiększyć prędkość silnika lub do tyłu, aby zmniejszyć prędkość silnika. Zawsze Pomiar godzinowy (Wybierz modele) należy jechać...
  • Seite 258 Dociśnięcie pedału hamulcowego włącza hamulec traktora. naciśnięty do dołu, tym szybciej traktor będzie się poruszał. Utrzymywanie stałej szybkości jazdy Utrzymywanie stałej szybkości jazdy używana jest do zak- lokowania kontroli prędkości na ziemi jadąc do przodu. Utrzymywanie stałej szybkości jazdy ma pięć pozycji bloku- jących. www.snapper.com...
  • Seite 259 FUNKCJE I REGULATORY Przyrządy do sterowania pracą silnika Rysunek 3 PRZYRZĄDY DO STEROWANIA PRACĄ SILNIKA A. Oznaczenie silnika H. Rozrusznik elektryczny B. Świeca zapłonowa I. Gaźnik C. Filtr powietrza J. Filtr paliwa (opcjonalny) D. Wskaźnik poziomu K. Pompa paliwa (opcjonalna) E.
  • Seite 260: Obsługa

    Ilustracja 3) (jeśli jest na wyposażeniu). Jeżeli maszyna nie przejdzie przez test bezpieczeństwa, nie należy jej używać. Należy 5. Włożyć i wsunąć do oporu prętowy wskaźnik poziomu. skontaktować się z autoryzowanym dealerem. W żadych okolicznościach nie należy próbować udaremniać celu systemu interblokady zabezpieczającej. www.snapper.com...
  • Seite 261 OBSŁUGA Uzupełnianie paliwa Ciśnienie oleju Jeśli ciśnienie oleju jest zbyt niskie, przełącznik ciśnienia OSTRZEŻENIE (jeśli jest na wyposażeniu) zatrzyma silnik lub uruchomi na Paliwo i jego opary są łatwopalne i sprzęcie urządzenie ostrzegające. W takiej sytuacji należy wybuchowe. zatrzymać silnik i sprawdzić poziom prętowym Pożar lub wybuch mogą...
  • Seite 262 PTO jest włączone, a RMO nie zostało włączone. Prowadzący zawsze powinien wyłączyć PTO przed jazdą w poprzek dróg, ścieżek lub na innych obszarach, które mogą być używane przez inne pojazdy. Nagła utrata możliwości jazdy może stworzyć zagrożenie. www.snapper.com...
  • Seite 263 OBSŁUGA Funkcja hamulca parkowania OSTRZEŻENIE Stosowanie hamulca parkingowego - Zobacz Rysunek Koszenie jadąc tyłem może być niebezpieczne dla 8. Aby zablokować hamulec parkingowy, należy zluźnić osób znajdujących się w pobliżu. Jeżeli osoba pedały szybkości jazdy (A), w pełni nacisnąć pedał prowadząca maszynę...
  • Seite 264 Upewnij się, że obudowa wchodzi na prowadnice wewnątrz platformy. klamrą (B). 3. Pchnij uchwyt aby ścisnąć wewnętrzną sprężynę. 4. Wsuń przedłużacz rury w otwór na końcu tunelu i zabezpiecz zawleczką (B). 5. Ponownie zamontuj chwytacz. 6. Usunięcie zatyczki mulczera odbywa sie w odwrotniej kolejności. www.snapper.com...
  • Seite 265: Konserwacja

    KONSERWACJA CO 8 CO 25 CO 50 PIERWSZE PROCEDURA GODZIN LUB GODZIN LUB GODZIN LUB CO ROKU 5 GODZIN CODZIENNIE CO ROKU CO ROKU Sprawdzić system blokady ✓ bezpieczeństwa Sprawdzić hamulce ✓ ciagnika. Sprawdzić czas ✓ zatrzymywania ostrza Sprawdzić czy nie ma luźnych elementów ciągnika ✓...
  • Seite 266 OSTATNIE. Jeżeli ostrzeżeń zawartych w rozdziale Bezpieczeństwo nie jest to wykonane w takiej kolejności, jakieś użytkownika w niniejszym podręczniku. Naładować narzędzie może spowodować zwarcie całkowicie akumulator. Nie ładować przy wartościach końcówki do ramy. większych niż 10 amperów. www.snapper.com...
  • Seite 267 KONSERWACJA Wymiana filtra oleju (jeśli jest na wyposażeniu) Smarowanie Częstotliwość wymiany opisano w tabeli Konserwacja. Należy smarować maszynę w miejscach pokazanych na Rysunkach 16-19 jak również w podanych miejscach 1. Spuścić olej z silnika. Zapoznać się z rozdziałem smarowania. Ogólnie, wszystkie ruchome części metalowe Usuwanie oleju.
  • Seite 268 • Sprawdzić poziomy wszystkich płynów. Sprawdzić części oryginalne, w przeciwnym przypadku wszystkie pozycje wymagane podczas konserwacji. istnieje zagrożenie pożarem. • Wykonać wszystkie zalecane kontrole i procedury opisane w tym podręczniku. • Przed użyciem urządzenia pozwolić na nagrzanie się silnika przez kilka minut. www.snapper.com...
  • Seite 269: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika PROBLEM SZUKAJ ROZWIĄZANIE Pedał hamulca nie wciśnięty. Nacisnąć do końca pedał hamulca. Przełącznik PTO (sprzęgło Przesunąć w położenie WYŁ. elektryczne) w położeniu WŁ. Włączona regulacja stałej prędkości. Przesunąć gałkę w położenie JAŁOWY/WYŁ. Brak paliwa.
  • Seite 270 Uruchomić kosiarkę na oczyszczonym obszarze. trawie. Nadmierne wibracje kosiarki. Inny problem kosiarki. Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem. PTO nie jest załączone. Załączyć PTO. Silnik działa, traktor jedzie, ale kosiarka nie pracuje. Inny problem kosiarki. Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem. www.snapper.com...
  • Seite 271: Gwarancja

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GWARANCJA DLA WàA CICIELA GWARANCJA OGRANICZONA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC gwarantuje bezpáatn wymian i/lub napraw ka dej cz ci niniejszego sprz tu, w wypadku wyst pienia wad materiaáowych lub w wykonawstwie b d obydwóch. Briggs & Stratton Corporation gwarantuje bezpáatn wymian i/lub napraw ka dej cz ci silnika* produkcji firmy Briggs and Stratton (je li jest zamontowany), w wypadku wyst pienia wad materiaáowych lub w wykonawstwie b d obydwóch.
  • Seite 272: Dane Techniczne

    Części zamienne Akcesoria Zalecamy skontaktowanie się z autoryzowanym dealerem firmy Dla tej kosiarki jezdnej dostępne są następujące akcesoria. Aby Snapper/Briggs & Stratton w sprawie konserwacji i serwisu uzyskać więcej szczegółów należy skontaktować się z ciągnika/silnika i części. autoryzowanym dilerem firmy Snapper: Lemiesz 107 cm (42 cali) Wózek na odpady...
  • Seite 273 Tipo/Especif. do Motor Código/Número de Série do Motor A Lista de Peças Ilustrada para esta máquina pode ser descarregada a partir de www.snapper.com. Forneça o modelo e número de série quando encomendar peças de substituição. Copyright © 2009 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, Todos os direitos reservados.
  • Seite 274: Segurança De Funcionamento

    NÃO LEVE CRIANÇAS A PASSEAR NESTA UNIDADE! Isso desengatadas. encoraja-as a aproximarem-se da unidade no futuro, enquanto a unidade está a trabalhar, podendo causar-lhes lesões graves. Podem também aproximar-se da unidade para andar nela quando menos o espera, e pode atropelá-las. www.snapper.com...
  • Seite 275 SEGURANÇA DO UTILIZADOR Funcionamento em declives Pode sofrer um acidente grave ou até correr perigo de vida se utilizar esta unidade num declive muito acentuado. Se utilizar esta unidade num declive muito pronunciado ou onde não tenha uma tracção adequada, isso pode fazê-lo perder o controlo ou provocar o capotamento da unidade.
  • Seite 276: Funcionamento Geral

    Os vapores do combustível podem antes de a armazenar. deslocar-se até uma fonte de ignição (como um forno, aque- cedor de água, etc.) e provocar uma explosão. Os vapores de combustível também são tóxicos para os humanos e ani- mais. www.snapper.com...
  • Seite 277 SEGURANÇA DO UTILIZADOR FUNCIONAMENTO EM DECLIVES ADVERTÊNCIA Os declives são um factor importante no que se refere à perda de Nunca utilize a unidade em declives superiores a 17,6 controlo e acidentes por capotamento, que podem originar lesões por cento (10°), o que representa uma inclinação de graves ou a morte.
  • Seite 278: Assistência E Manutenção

    Pare o motor e espere até que a unidade ar- 11. Não remova o filtro do combustível quando o motor estiver refeça. Mesmo assim, tenha muito cuidado quando remover quente porque a gasolina derramada pode provocar um in- a tampa. www.snapper.com...
  • Seite 279 SEGURANÇA DO UTILIZADOR Decalcomanias de segurança Se alguma destas decalcomanias se perder ou danificar, substitua-as imediatamente. Contacte o seu conces- Deve ler atentamente e obedecer a todas as mensagens sionário para substituições. de PERIGO, AVISO E PRECAUÇÃO e as instruções do Estas etiquetas são de aplicação fácil e servem como lem- seu dispositivo corta-relva e respectivo assento.
  • Seite 280 Peça nº 1722806 Ícone de segurança, Peça nº 1735890 Ícone de segurança, Peça nº 1735890 Nível de combustível Peça nº 1735889 Mower Lift Peça nº 1730264 Desengate de transmissão Peça nº 1735265 Autocolantes de segurança Figura 1 www.snapper.com...
  • Seite 281 CARACTERÍSTICAS E CONTROLOS Controlos do Tractor Figura 2 CONTROLOS DO TRACTOR Controlo da aceleração Faróis dianteiros O acelerador controla a velocidade do motor. Mova o acel- O interruptor da luz liga e desliga os faróis dianteiros do erador para a frente para aumentar a velocidade do motor tractor.
  • Seite 282 Quando se pressiona o pedal do travão é aplicado o travão do tractor. O controlo de velocidade de cruzeiro é usado para bloquear o controlo da velocidade de avanço. O controlo de veloci- dade de cruzeiro tem cinco posições de bloqueio. www.snapper.com...
  • Seite 283 CARACTERÍSTICAS E CONTROLOS Comandos do Motor Figura 3 COMANDOS DO MOTOR A. Identificação do Motor H. Arrancador Eléctrico B. Vela de Ignição I. Carburador C. Purificador do Ar J. Filtro do Combustível (opcional) D. Vareta K. Bomba do Combustível (opcional) E.
  • Seite 284 Contacte o seu concessionário autorizado. NOTA: Não adicione óleo no dreno rápido de óleo (L, Em nenhuma circunstância deve tentar anular a Figura 3 (se houver). finalidade do sistema de bloqueio de segurança. 5. Recoloque e rosqueie a vareta. www.snapper.com...
  • Seite 285 FUNCIONAMENTO Pressão do óleo Como adicionar combustível Se a pressão do óleo for muito baixa, um pressostato (se ADVERTÊNCIA houver) irá parar o motor ou ativar um dispositivo de ad- vertência no equipamento. Se isso ocorrer, pare o motor e O combustível e seus vapores são verifique o nível de óleo com a vareta.
  • Seite 286: Cortar A Relva

    RMO não estiver activada. O operador deve desligar sempre a PTO antes de conduzir em estradas, caminhos ou qualquer zona que possa ser utilizada por outros veículos. A perda repentina da tracção poderá originar uma situação de perigo. www.snapper.com...
  • Seite 287 FUNCIONAMENTO ADVERTÊNCIA Função de travão de mão Accionar o travão de mão - consulte a Figura 8. Para ac- Cortar em marcha-atrás pode ser perigoso para cionar o travão de mão, solte os pedais da velocidade (A), quaisquer pessoas que estejam presentes. Podem pressione completamente o pedal do travão (B), puxe para ocorrer acidentes graves se o operador não estiver cima o manípulo do travão de mão (C), e depois solte o pedal...
  • Seite 288 3. Empurrar o punho para comprimir a mola interior. 4. Introduzir a extensão do tubo dentro do buraco no final do túnel e fixar com um gancho (B). 5. Reinstalar o receptor. 6. Remover o dispositivo de “mulching” na ordem inversa. www.snapper.com...
  • Seite 289: Manutenção

    MANUTENÇÃO A CADA A CADA A CADA PRIMEIRAS PROCEDIMENTO 8 HORAS OU 25 HORAS OU 50 HORAS OU ANUALMENTE 5 HORAS DIARIAMENTE ANUALMENTE ANUALMENTE Verifique o Sistema de ✓ Bloqueio de Segurança Verifique os Travões do Tractor ✓ Verifique o Tempo de Paragem ✓...
  • Seite 290 Carregue a bateria até que esteja ligá-lo no FIM. Se não se fizer por esta ordem, completamente carregada. Não carregue a uma potência o terminal positivo pode provocar um curto- nominal superior a 10 amps. circuito na estrutura por contacto de uma ferramenta. www.snapper.com...
  • Seite 291 MANUTENÇÃO Trocar o filtro de óleo Lubrificação Para conhecer os intervalos de substituição, consulte o Lubrifique a unidade nos locais indicados nas Figuras 16- quadro de Manutenção . 19 e nos pontos de lubrificação listados. Em geral, todas as peças móveis metálicas devem ser lubrificadas quando 1.
  • Seite 292 • Realize todas as verificações e procedimentos posição que as peças originais, caso contrário recomendados descritos neste manual. poderão incendiar-se. • Permita que o motor aqueça durante vários minutos antes de utilizar. www.snapper.com...
  • Seite 293: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Resolução de problemas do Tractor PROBLEMA PROCURAR SOLUÇÃO Pedal de travão não carregado. Carregue totalmente no pedal do travão. O interruptor PTO (embraiagem eléctrica) está Coloque-o na posição DESLIGADO. na posição LIGADO. Modo de cruzeiro engatado. Desloque o botão para a posição NEUTRO/DESLIGADO. Sem combustível.
  • Seite 294 Vibração excessiva do O Corta-relva tem outro problema. Consulte o concessionário autorizado. corta-relva. PTO não engatado. Engate o PTO. O motor funciona e o tractor anda, mas o O Corta-relva tem outro problema. Consulte o concessionário autorizado. corta-relva não anda. www.snapper.com...
  • Seite 295 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. POLÍTICA DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará e/ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do equipamento que sejam defeituosas em materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra. A Briggs & Stratton Corporation reparará e/ou substituirá, gratuitamente, quaisquer peças do motor* da Briggs and Stratton (se instalado) que sejam defeituosas em materiais relacionados com o produto e/ou mão-de-obra.
  • Seite 296 Peças de Substituição Acessórios Recomendamos que consulte um Concessionário Os acessórios seguintes estão disponíveis para este Autorizado da Snapper/Briggs & Stratton para toda a tractor corta-relva. Contacte um Concessionário autorizado manutenção e assistência técnica do tractor/motor e peças. da Snapper para pormenores: Lâmina Niveladora, 107 cm (42 pol.)
  • Seite 297 Части и дополнительные компоненты ...............32 Общие сведения Благодзарим вас а покупку этой высококачественной механизированной косилки Snapper. Мы рады, что вы доверяете репутации марки Snapper. При условии эксплуатации и технического обслуживания согласно указаниям, приведенным в этом руководстве, ваше оборудование производства компании Snapper обеспечит долгие годы надежной службы.
  • Seite 298: Безопасность Эксплуатации

    ОБОРУДОВАНИИ! Таким образом вы будете пооощрять их ножи косилки не нахождение поблизости во время работы оборудования, что может работают. привести к серьезным травмам. Они могут также походить к оборудованию с тем, чтобы вы их прокатили, неожиданно для вас, и вы можете наехать на них. www.snapper.com...
  • Seite 299: Движущиеся Части

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа оборудования на склоне Если вы используете это оборудование на слишком крутом склоне, вы рискуете получить серьезную или даже смертельную травму. Использование этого оборудования на слишком крутом склоне или в случае, если отсутствует должное сцепление с поверхностью, может привести к тому, что...
  • Seite 300: Техника Безопасности При Эксплуатации

    перемещаться к источнику возгорания (например, система постоянно работающая горелка, как например в нагревателе для отопления, котел для нагревания воды и пр.) и привести к воды. Перед хранением позвольте оборудованию полностью взрыву. Топливные испарения также токсичны - как для людей, остыть. так и для животных. www.snapper.com...
  • Seite 301 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАБОТА ОБОРУДОВАНИЯ НА СКЛОНЕ ОСТОРОЖНО Склоны являются основным фактором в несчастных случаях, Вы не должны эксплуатировать оборудование на связанных с потерей контроля и управления или склонах, откос которых превышает 17,6 процентов (10°), переворачивания, которые могут привести к серьезной травме что...
  • Seite 302: Сервис И Техническое Обслуживание

    крышку с радиатора во время работы двигателя. Остановите 10. Поддерживайте в читаемом виде или по мере необходимости двигателя и дайте ему остыть. И даже после этого снимайте заменяйте наклейки с инструкциями и указаниями по технике крышку с большой осторожностью. безопасности. www.snapper.com...
  • Seite 303 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Маркировка для безопасности Если какая-либо из этих маркировок отсутствует или повреждена, немедленно замените ее. Обратитесь к Все маркировки ОПАСНОСТЬ, ВНИМАНИЕ, ОСТОРОЖНО местному дилеру, чтобы получить замену маркировок. и иные инструкции, которые приведены на вашей Эти наклейки легко наносятся и служат постоянным механизированной...
  • Seite 304 Часть номер 1722806 Иконка с информацией по безопасности Часть номер 1735890 Иконка с информацией по безопасности Часть номер 1735890 Уровень топлива Часть номер 1735889 Подъемник косилки Часть номер 1730264 Освобождение трансмиссии Часть номер 1735265 Маркировка для безопасности Рисунок 1 www.snapper.com...
  • Seite 305: Описание И Управление

    ОПИСАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ Рычаги управления трактора Рисунок 2 РЫЧАГИ УПРАВЛЕНИЯ ТРАКТОРА Дроссельное управление Заслонка Рычаг дроссельного управления регулирует скорость Закройте заслонку для холодного пуска. Откройте заслонку двигателя. Движение рычага вперед увеличивает скорость как только двигатель запустится. Разогретый двигатель двигателя, а назад - уменьшает ее. Всегда работайте при может...
  • Seite 306 скорости движения трактора вперед. Скорость движения Педаль тормоза трактора назад управляется педалью скорости движения Нажатие педали тормоза применяет тормоз трактора. трактора назад. Нажатие любой из педалей будет увеличивать скорость движения. Обратите внимание, что чем глубже нажата педаль, тем быстрее будет двигаться трактор. www.snapper.com...
  • Seite 307 ОПИСАНИЕ И УПРАВЛЕНИЕ Рычаги управления двигателя Рисунок 3 РЫЧАГИ УПРАВЛЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ A. Идентификация двигателя I. Карбюратор B. Свеча зажигания J. Топливный фильтр (может отсутствовать) C. Воздухоочиститель K. Топливный насос (может отсутствовать) D. Масляный щуп L. Быстрый слив масла (может отсутствовать) E.
  • Seite 308: Эксплуатация

    быстрого слива масла (L, рис. 3) (если таковая Если машина не прошла тест безопасности, не работайте на ней. Обратитесь к вашему имеется). официальному дилеру. Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь обойти цель 5. Вставьте и закрутите масляной щуп. системы автоматической защитной блокировки. www.snapper.com...
  • Seite 309 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Давление масла Долив топлива Если давление слишком низкое, переключатель ОСТОРОЖНО давления (если таковой имеется) либо остановит Топливо и его испарения легко двигатель, либо активирует устройство воспламеняются и взрывоопасны. предупреждающей сигнализации на оборудовании. Воспламенение или взрыв могут привести Если это произойдет, остановите двигатель и к...
  • Seite 310 управления движением назад будет выжата в то время как PTO активирована, а функция RMO - нет. Оператор должен всегда выключать PTO до начала движения по дорогам, улицам и другим участкам, где могут быть другие транспортные средства. Внезапная потеря привода может представить собой опасность. www.snapper.com...
  • Seite 311 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСТОРОЖНО Функция тормоза для парковки Примененик тормоза для парковки - см. рис. 8. Чтобы Покос при движении в обратном направлении может зафиксировать тормоз для парковки, отпустите педали быть опасен для лиц, находящихся поблизости. Если скоростей движения (A), полностью выжмите педаль тормоза оператор...
  • Seite 312 3. Переместите рукоятку в направлении от себя, чтобы сжать внутреннюю пружину. 4. Вставьте трубу-удлинитель в отверстие конца канала и закрепите ее с помощью крепежного элемента (B). 5. Установите на место поддон для сбора травы. 6. Для съема мульчирующей насадки проделайте описанные действия в обратном порядке. www.snapper.com...
  • Seite 313: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ КАЖДЫЕ 8 КАЖДЫЕ КАЖДЫЕ ПЕРВЫЕ ЧАСОВ 25 ЧАСОВ 50 ЧАСОВ ПРОЦЕДУРА РАЗ В ГОД 5 ЧАСОВ ИЛИ РАЗ В ИЛИ РАЗ В ИЛИ РАЗ В ДЕНЬ ГОД ГОД Проверка системы автоматической защитной ✓ блокировки Проверка тормозов трактора ✓ Проверка времени остановки ✓...
  • Seite 314 эксплуатации данного руководства. Зарядите аккумулятора, сначала ПЕРВЫМИ отключите аккумулятор полностью. Не заряжайте при силе тока орицательные кабели, а подключайте их - выше 10 ампер. ПОСЛЕДНИМИ. Если это сделано не в указанном порядке, положительный терминал может быть замкнут к рамке инструментом. www.snapper.com...
  • Seite 315: Смена Масла

    ОБСЛУЖИВАНИЕ Замена масляного фильтра (если таковой Смазка имеется) Смазывайте оборудование в местах, указанных на Рисунках 16-19, а также в перечисленных точках для Рекомендуемую частоту замены см. в таблице смазывания. В целом, все движущиеся металлические Техническое обслуживание. компоненты должны быть смазаны в точках контакта с 1.
  • Seite 316 быть установлены таким же образом, как пункты в списке по техническому обслуживанию. первоначальные детали, в противном • Выполните все рекомендуемые проверки и процедуры, приведенные в данном руководстве. случае может возникнуть возгорание. • Дайте двигателю возможность прогреться в течение нескольких минут перед использованием. www.snapper.com...
  • Seite 317: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Поиск и устранение неисправностей в тракторе ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА КОРРЕКЦИЯ Педаль тормоза не выжата. Полностью выжмите педаль тормоза. Переключатель PTO (электрический Поместите в положение ВЫКЛ. переключатель) в положении ВКЛ. Активирован стабилизатор скорости. Поверните ручку в положение НЕЙТРАЛЬН./ВЫКЛ. Закончилось...
  • Seite 318 Запуск косилки в высокой траве. Запустите косилку на очищенном участке. Чрезмерная Другая проблема косилки. Обратитесь к официальному дилеру. вибрация косилки. Активирован PTO. Активируйте PTO. Двигатель работает, и трактор движется, но Другая проблема косилки. Обратитесь к официальному дилеру. косилка не работает. www.snapper.com...
  • Seite 319 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. – Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Briggs & Stratton Briggs and Stratton* ( www.BriggsandStratton.com. . « » . « » Briggs & Stratton «Briggs & Stratton» Briggs & Stratton BSPPG, LLC. Briggs &...
  • Seite 320: Технические Характеристики

    Запасные части Дополнительные компоненты Рекомендуется обращаться к официальным дилерам Для данной механизированной косилки в наличии Snapper/Briggs & Stratton для технического обслуживания и имеются следующие дополнительные компоненты. За ремонта трактора/двигателя и за запасными частями. дополнительной информацией обращайтесь к официальному дилеру Snapper: Бульдозерный...
  • Seite 321 Parça ve Aksesuarlar ..................32 Genel Bilgiler Bu kaliteli Snapper çim traktörünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Snapper markasına güvendiğiniz için ayrıca teşekkür ederiz. Snapper’ı kullanma kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde kullanıp bakım yaptığınız sürece ürününüz uzun yıllar güvenli bir şekilde hizmet verecektir.
  • Seite 322 çocuklara göz kulak olmasını sağlayın. ÇOCUKLARIN BU ÜNİTEYE BİNMELERİNE İZİN VERMEYİN! Bu onları ileriki bir zamanda ünite çalışırken ünitenin yanına yaklaşmaları konusunda cesaretlendirir ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Daha sonra beklemediğiniz bir anda binmek için üniteye yaklaşabilirler ve onları çiğneyebilirsiniz. www.snapper.com...
  • Seite 323: Hareketli Parçalar

    OPERATÖR GÜVENLIĞI Meyilli Arazide Kullanma Bu üniteyi oldukça dik meyilli bir arazide kullanırsanız ciddi şekilde yaralanabilir ve hatta ölebilirsiniz. Bu ünitenin çok dik meyilli bir arazide ya da yeterli çekiş olmadan kullanılması kontrolü kaybetmenize ya da ünitenin devrilmesine neden olabilir. Bu hususta temel kural geri gidemeyeceğiniz meyilli bir arazide traktörün kullanılmamasıdır (2 tekerlekten çekişli modda).
  • Seite 324 6. Üniteyi veya yakıt bidonunu asla su ısıtıcısı gibi açık alev polamayın. Yakıt buharları bir ısı kaynağına (fırın, su ısıtıcısı veya pilot alevi olan yerlerde depolamayın. Depolamadan vs. gibi) ulaşarak patlamaya neden olabilir. Yakıt buharı önce ünitenin soğumasını bekleyin. ayrıca insan ve hayvanlar açısından toksik özellik taşır. www.snapper.com...
  • Seite 325 OPERATÖR GÜVENLIĞI MEYILLI ARAZIDE KULLANMA UYARI Meyilli araziler, ciddi yaralanma veya ölümle sonuçlanan kontrol kaybı ve devrilme kazalarının ana etmenidir. Tüm meyilli arazil- Hiçbir zaman 607 cm (20 feet) uzunluğundaki bir mesafede erde kullanma ilave dikkat gerektirir. Meyilli arazide geri gidemiy- meyli 106 cm (3-1/2 feet)’ye karşılık gelen yüzde 17,6 (10°) orsanız ya da üzerinde rahatsız hissediyorsanız üniteyi yükselme görülen yokuşlarda kullanmayın.
  • Seite 326 çalışırken radyatör kapağını çıkarmaya çalışmayın. Motoru 9. Frenin çalıştığını sık sık kontrol edin. Gerektiğinde ayarlayın stop edin ve soğumasını bekleyin. Bundan sonra bile kapağı ve bakım yapın. çıkarırken çok dikkatli olun. 10. Güvenlik ve talimat etiketlerine iyi muhafaza edin ve gerek- tiğinde değiştirin. www.snapper.com...
  • Seite 327: Güvenlik İşaretleri

    OPERATÖR GÜVENLIĞI Güvenlik Etiketleri Bu etiketlerden kaybolan veya hasar gören olursa derhal değiştirin. Yedek etiketler için yerel bayinize başvurun. Ünitenizin üzerindeki tüm TEHLİKE, UYARI, DİKKAT ve eğitici Bu etiketler kolayca yapıştırılabilir ve güvenli, verimli kullanım mesajlar dikkatle okunmalı ve harfiyen uyulmalıdır. Bu için gerekli güvenlik talimatlarını...
  • Seite 328 Parça No. 1734027 Kontak Anahtarı Konumları Parça No. 1722806 Güvenlik İşareti Parça No. 1735890 Güvenlik İşareti Parça No. 1735890 Yakıt Seviyesi Parça No. 1735889 Çim Biçme Makinesi Kaldıracı Parça No. 1730264 Vitesi Boşa Alma Parça No. 1735265 Güvenlik Etiketleri Şekil 1 www.snapper.com...
  • Seite 329 ÖZELLIKLER VE KUMANDALAR Traktör Kontrolleri Şekil 2 TRAKTÖR KONTROLLERI Gaz Kumandası Farlar Gaz kumandası motor devrini kontrol eder. Motor devrini Far düğmesi traktörün farlarını açıp kapatır. artırmak için gaz kumandasını ileri azaltmak için geri çekin. Her zaman TAM gazda çalışın. Çalışma Saati (Seçilen Modeller) Çalışma saati kontak anahtarının ÇALIŞTIR konumunda olduğu Jikle...
  • Seite 330 Fren pedalına basılması traktör frenini devreye sokar. Pedallardan herhangi birine basılması hızı artırır. Pedala ne kadar çok basılırsa traktör o kadar hızlı gider. Sabit Hız Kontrolü Sabit hız kontrolü hızı ileri yönde sabitlemek için kullanılır. Sabit hız kontrolü beş sabitleme konumuna sahiptir. www.snapper.com...
  • Seite 331 ÖZELLIKLER VE KUMANDALAR Motor Kontrolleri Şekil 3 MOTOR KONTROLLERI A. Motor Seri Numarası H. Elektrikli Marş Motoru B. Buji I. Karbüratör C. Hava Temizleyici J. Yakıt Filtresi (isteğe bağlı) D. Yağ Çubuğu K. Yakıt Pompası (isteğe bağlı) E. Yağ Dren Tıpası L.
  • Seite 332 NOT: Hızlı yağ drenajında (L, Şekil 3) (varsa) yağ UYARI eklemeyin. 5. Yağ çubuğunu değiştirerek sıkın. Ünite herhangi bir güvenlik testinden geçmeze kullanmayın. Yetkili bayinize başvurun. Hiçbir durumda güvenlik kilitleme sistemini iptal etmeye çalışmayın. www.snapper.com...
  • Seite 333 KULLANIM Yağ Basıncı Yakıt Ekleme Yağ basıncı aşırı düşük ise, basınç anahtarı (varsa) ya UYARI motoru durdurur ya da ekipman üzerindeki bir uyarı aygıtını devreye sokar. Bunun meydana gelmesi Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve durumunda, yağ seviyesini yağ çubuğu ile kontrol edin. patlayıcı...
  • Seite 334 UYARI Kuyrul mili devrede ancak RMO devrede değilse geri hız pedalına basılması halinde motor kapanacaktır. Yol, patika veya diğer araçlar tarafından kullanılabilecek arazilerden sürerek karşıya geçmeden önce sürücü daima kuyruk milini kapatmalıdır. Ani tahrik kaybı tehlike yaratabilir. www.snapper.com...
  • Seite 335 KULLANIM UYARI El Freni Fonksiyonu El Freninin Uygulanması - Bakınız Şekil 8. El frenini Geri geri çim biçilmesi etrafta bulunanlar açısından devreye almak için hız pedallarını (A) serbest bırakın, fren tehlikeli olabilir. Sürücü çocukların farkında değilse pedalına (B) sonuna kadar basın, el freni kolunu (C) trajik kazalar meydana gelebilir.
  • Seite 336 3. İç taraftaki yayı sıkıştırmak için kolu itin. ebatta bir kilit pimi (A, Şekil 14) ve çatallı pim (B) 4. Boru uzantısını kanalın sonundaki deliğe yerleştirin ve kullanarak bağlayın. klipsle (B) sabitleyin. 5. Sepeti takın. 6. Malç kapağını çıkarmak için, takarken izlediğiniz yolun tam tersini izleyin. www.snapper.com...
  • Seite 337 BAKIM HER 8 İLK SAATTE 25 SAATTE 50 SAATTE PROSEDÜR HER YIL 5 SAAT VEYA HER VEYA HER VEYA HER GÜN Güvenlik Kilitleme Sistemini ✓ Kontrol Edin Traktör Frenlerini Kontrol ✓ Edin Çim Biçme Bıçaklarının ✓ Durma Süresini Kontrol Edin Gevşek donanımlara karşı...
  • Seite 338 Aküyü tamamen şarj olana dek şarj edin. 10 amperden UYARI daha yüksek değerde şarj etmeyin. Akü kablolarını söküp takarken negatif kabloyu ÖNCE sökün ve EN SON takın. Bu sırayla yapılmazsa pozitif kutup başı bir aletle şaseye kısa devre yapabilir. www.snapper.com...
  • Seite 339 BAKIM Yağ Filtresinin Değiştirilmesi (varsa) Yağlama Üniteyi Şekil 16-19 de gösterilen yerlerden ve bunlara Değiştirme sıklığı için Bakım tablosuna bakın. ilaveten listelenen yağlama noktalarından yağlayın. Genel 1. Yağı motordan boşaltın. Yağı Çıkarma bölümüne olarak diğer parçalarla temasın olduğu hareketli tüm bakın.
  • Seite 340 Değiştirme kısmına bakınız. çıkabilir. Depolama sonunda üniteyi çalıştırmadan önce: • Tüm sıvı seviyelerini kontrol edin. Tüm bakım öğelerini kontrol edin. • Bu kılavuzda önerilen tüm kontrol ve prosedürleri yapın. • Kullanmadan önce motorun birkaç dakika ısınmasına izin verin. www.snapper.com...
  • Seite 341: Sorun Giderme

    SORUN GIDERME Traktör Sorunlarının Giderilmesi SORUN ÇÖZÜM ARANMASI Fren pedalı basılı değil. Fren pedalına sonuna kadar basın. Kuyruk mili (elektrikli KAPALI konuma alın. kavrama) düğmesi AÇIK konumda. Sabit hız kontrolü devrede. Kolu BOŞ/KAPALI konuma alın. Yakıtın bitmesi. Motor sıcaksa soğumasını bekleyin, ardından yakıt deposunu doldurun.
  • Seite 342 Yetkili bayinize başvurun. Çim biçme başka bir sorun var. makinesinde aşırı titreşim. Kuyruk mili devrede değil. Kuyruk milini devreye sokun. Motor çalışıyor ve traktör gidiyor, Çim biçme makinesinde Yetkili bayinize başvurun. ancak çim biçme başka bir sorun var. makinesi gitmiyor. www.snapper.com...
  • Seite 343 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. ÜRÜN SAHIBI GARANTI SÖZLEùMESI SINIRLI GARANTI Briggs & Stratton Power Products Group, LLC ekipmanÕn malzeme veya iúçilikten ya da her ikisinden kaynaklanan herhangi bir kusuru olan parçasÕnÕ/parçalarÕnÕ ücretsiz onaracak ve/veya de÷iútirecektir. Briggs & Stratton Corporation, Briggs and Stratton motorun* malzeme veya iúçilikten ya da her ikisinden kaynaklanan herhangi bir kusuru olan parçasÕnÕ/ parçalarÕnÕ...
  • Seite 344: Teknik Özellikler

    Traktör/motor ve parçaların bakımı ve servisi için Yetkili Bu çim biçme makinesi için aşağıdaki aksesuarlar temin bir Snapper/Briggs & Stratton Bayisiyle irtibata geçmenizi edilebilir. Ayrıntılar için yetkili bir Snapper Bayisiyle irtibata tavsiye ederiz. geçin: Dozer Bıçağı, 107 cm (42 in.) Devirmeli Römork...
  • Seite 348 Snapper Products 535 Macon St. McDonough, GA 30253 1-800-317-7833 snapper.com...

Diese Anleitung auch für:

Elt1840rdElt2440rdElt1840rd frElt2440rd fr

Inhaltsverzeichnis