Inhaltszusammenfassung für Rothenberger SUPER EGO TP25
Seite 1
TP25 V15000000 Bomba de comprobación GB Testing pump Bomba de Comprovação Pompe de vérification Prüfpumpe Pompa di verifica NL Testepomp werd DK Testpumpen Provtryckningspumpen...
Seite 2
ESPAÑOL ¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas, ENGLISH Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2. Seguridad general 4. Mantenimiento 1. Antes de poner en marcha esta bomba de comprobación Mantenga limpio el depósito y el sistema de la bomba. lea y siga estas instrucciones. El tubo de admisión es suministrado con un filtro para preservar de la suciedad el sistema de presión de la 2.
2. Sécurité générale 4. Entretien 1. Avant de mettre en marche cette pompe de vérification, Maintenir propre la cuve et le système de la pompe. Le lire et suivre ces instructions. tuyau d’admission est fourni avec un filtre pour préserver de la saleté...
Nach erreichen des Prüfdruckes die Stabilisierung des Systems (Temperatur/Druckausgleich) abwarten und eventuell den Prüfdruck anpassen. Wartung Behälter, Pumpensystem und Sieb im Ansaugrohr nach der Prüfung mit Wasser reinigen. Den Polyamidkolben in regelmäßigen Abständen mit Wasserabweisenden (Silikonfett) schmieren. Zur Wartung bitte nur Originalteile von ROTHENBERGER einsetzen.
2. Segurança geral 4. Manutenção estas instruções. O tubo de admissão é fornecido com um filtro para preservar da sujidade o sistema de pressão da bomba. 2.-Conheça a posição e modo de utilização dos mandos da Se o filtro ficasse entupido, limpe a sujidade e passe por TP25 antecipadamente.
2. Algemene Veiligheid 4. Onderhoud 1. Lees en volg deze aanwijzingen nauwgezet alvorens de Houd de tank en het pompsysteem proper. De inlaatpijp pomp aan te zetten. wordt geleverd met een filter om onzuiverheden uit het druksysteem van de pomp te houden. Als de filter 2.
2. Sicurezza generale 4. Manutenzione 1. Prima di avviare questa pompa di verifica leggere e Mantenere pulito il serbatoio ed il sistema della pompa. seguire queste istruzioni. il tubo di immissione è dotato di un filtro per preservare dalla sporcizia il sistema di pressione della pompa. Se 2.
Seite 18
INDEX 1. Generelle ... . . 2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger ............18 3.
2. Generelle sikkerhedsforanstaltninger 4. Vedligeholdelse 1. Før testpumpen sættes i gang, skal følgende instruktioner Sørg for, at pumpens beholder og anlæg holdes rent. læses og følges under driften. Indsugningsrøret er udstyret med et filter, der beskytter pumpens trykanlæg for snavs. Hvis filteret tilstoppes, skal 2.
Seite 20
INDEX 1. Allmänna ... . . 2. Allmänna säkerhetsföreskrifter ............20 3.
2. Allmänna säkerhetsföreskrifter 4. Skötsel 1. Läs igenom och följ alla anvisningar innan du börjar Se till att behållaren och pumpen är ren. Sugledningen använda denna provtryckningspump. levereras med ett filter för att skydda pumpens trycksystem från smuts. Ta bort smutsen från filtret och 2.