WARNING!
When assembling evaporative air conditioning on
roof, take into account that, normally, cabins
equipped with a hatch have a structure sufficiently
strong to support weight of evaporative air
conditioning. However, if it is not the case and it is
necessary to cut roof, or even in the case it is
equipped with a hatch but the material is not
sufficiently resistant (i.e. fibre or plastic roofs, etc.)
assembler will have to decide under his
responsibility if he must reinforce it in order to
avoid any distortion, break, water inlet, etc. and
will have to use all the necessary means so that it
does not happen.
ATTENTION!
Au moment d'installer le climatiseur d'évaporation
sur le toit, il faut tenir compte du fait que,
normalement, les cabines équipées d'une écoutille
ont une structure suffisante pour supporter le poids
du climatiseur d'évaporation. Cependant, si cela
n'est pas le cas et il est nécessaire de réaliser une
découpure dans le toit,y compris dans le cas où il
est équipé d'une écoutille mais le matériau n'est pas
assez résistant (cf. toits en fibre, en plastique, etc.)
l'installateur devra décider sous sa responsabilité
s'il faut le renforcer afin d'éviter toute déformation,
cassure, entrée d'eau, etc. et devra alors avoir
recours aux moyens nécessaires pour que cela n'ait
pas lieu.
ACHTUNG:
Beim Dacheinbau der Verdampfer-
Klimaanlage muss berücksichtigt werden,
dass die mit einer Dachluke ausgestatteten
Fahrzeuge normalerweise über eine
ausreichend verstärkte Struktur für das
Gewicht der Verdampfer-Klimaanlage
verfügen. Wenn diese Luke jedoch nicht
vorhanden ist und ein Dachausschnitt
angefertigt werden muss oder wenn bei
vorhandener Dachluke das Material nicht
ausreichend widerstandsfähig ist (wie z. B.
bei Dächern aus Fasern, Kunststoff, usw.),
muss der Installateur unter seiner
Verantwortung entscheiden, ob das Dach
verstärkt werden muss, um Verformungen,
Bruch, Wassereintritt etc. und die dazu
erforderlichen Maßnahmen ergreifen.
ATTENZIONE:
Quando s'installa nel tetto il condizionatore d'evaporazione si
devono considerare normalmente, che le cabine provviste del
portello, siano di una struttura sufficiente per sopportare il
peso del condizionatore d'evaporazione. Comununque, in
situazioni diverse é necessario realizzare il taglio nel tetto, o
incluso, in caso di possedere il portello ed il materiale non
fosse sufficientemente resistente (nei casi di tetti di fibra,
plastica, ecc,.) l'installatore deve decidere, sotto la sua
responsabilità, sulla necessità di rinforzarlo per evitare la
possibile deformazione, rottura, infiltrazioni d'acqua, ecc.,
abilitando i mezzi necessari affinché questo non succeda.
AVISO:
Ao instalar o condicionador evaporativo no tecto, ter em
consideração que normalmente a estrutura das cabinas que
estão providas de escotilha pode suportar o peso do aparelho
condicionador evaporativo. No entanto, se não for assim e for
necessário realizar o corte no tecto, ou mesmo se existindo
escotilha o material não apresentar suficiente resistência (caso
de tectos plásticos, em fibra, etc.) o instalador, sob a sua
responsabilidade, deve decidir a necessidade de reforçá-lo de
modo a evitar a possível deformação, rotura, entrada de água,
etc., habilitando os meios necessários para evitar que isto possa
acontecer.
WATER TANK /
SEBATOIO D'ACQUA /
WASSERBEHÄLTER /
16
15
14
13
3
RESERVOIR D'EAU /
DEPÓSITO ÁGUA
1
17
2
3
9
11
12
10/10a
4
5
6
8
7