Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Machine Deactivation; Disattivazione Della Macchina; Ausserbetrieb- Setzung Der Maschine - Rigoli Rig.801 Anwenderhandbuch

Inhaltsverzeichnis
12 MACHINE
DEACTIVATION
Once the machine has reached
the end of its technical and
operating service life, it must be
deactivated. Deactivation must
be carried out by Authorised
personnel or Institutions.
CAUTION
Do not dump the machine or its
parts into the environment.
The machine was made with
non-biodegradable
therefore take the machine to an
authorised deposit for disposal.
NOTE:
Once demolished, the machine
does not have any residual
risks.
12 DISATTIVAZIONE
DELLA MACCHINA
Una volta raggiunta la fine della
vita tecnica e operativa della
macchina, la macchina deve
essere disattivata. La messa
fuori
effettuata da personale o Enti
Autorizzati.
Non disperdere la macchina o
parti della stessa nell'ambiente.
La macchina è realizzata con
materials,
materiali
pertanto portare la macchina in
un deposito autorizzato per lo
smaltimento.
La macchina, una volta ultimata
le operazioni di demolizione
non presenta nessun rischio
residuo.
servizio
deve
essere
ATTENZIONE
non
biodegradabili
NOTA
12 USSERBETRIEB-
SETZUNG DER
MASCHINE
Einmal das Ende des technischen
und
operativen
Lebens
Maschine erreicht wird, so muss
die Maschine ausserbetriebgesetzt
werden.
Die Ausserbetriebsetzung muss
vom Fachpersonal oder von dazu
geeigneten Ämtern durchgeführt
werden.
ACHTUNG
Die
Maschine
ist
biologisch abbaubaren Materialien
hergestellt worden und muss aus
diesem
Grund
zu
autorisierten
Sammelstelle
gebracht werden, um vorschrifts-
mässig entsorgt zu werden.
ANMERKUNG
Die Maschine verbirgt, einmal alle
Verschrottungsoperationen
beendet
sind,
kein
Risiko.
der
nicht
mit
einer
restliches
40 di 42

Quicklinks ausblenden:

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis