9 PAPER JAM
If the paper should jam in the
entry slot, the paper can be
removed as follows:
• Briefly press the Eject/Stop
button (C) to stop the
folding machine (fig. 1).
• Remove the jammed paper,
tearing off the part that
remained
outside
machine (fig. 2).
• Keep
pressing
Eject/Stop button (C)
(Fig. 1) until all the paper
that has remained inside the
machine is delivered to the
front rack (under the table)
(fig. 3).
2
NOTE
To restart the folding
operation, just insert another
sheet of paper.
9 INCEPPAMENTO
DELLA CARTA
Se la carta si dovesse inceppare
nella
feritoia
possibile facilitare l'estrazione
della carta nel seguente modo:
• Premere brevemente il tasto
Espulsione/Stop
bloccare
(fig.1).
• Rimuovere
inceppata
the
parte
rimasta
(fig.2).
• Tenere premuto il tasto
the
Espulsione/Stop (C) (fig.1)
per il tempo necessario alla
completa fuoriuscita
bacinella anteriore (sotto il
tavolo) della carta rimasta
all'interno della macchina
(fig.3).
C
1
NOTA BENE
Per riprendere la piegatura è
sufficiente reinserire un altro
foglio di carta.
9 PAPIERSTAU
Wenn
d'ingresso
è
Einlaufsschlitz stauen sollte,
kann es leicht herausgezogen
werden, wie folgt:
• Die Taste Auswurf/Stop (C)
(C)
per
la
piegatrice
• Der aussen gebliebene Teil
la
carta
strappando
la
all'esterno
• Die
nella
Bei
neuen Papierbogens fängt das
Falten wieder an.
das
Papier
kurz
drücken,
um
Faltautomat
anzuhalten
(Abb. 1).
zerreissen, um das sich
verklemmte
Papier
entfernen (Abb.2).
Taste
Auswurf/Stop
(C) (Abb. 1) lang genug
gedrückt halten, bis das
innerhalb
der
Maschine
gebliebene Papier in den
vorderen
Auffangkorb
(unter
dem
hinausläuft (Abb.3).
3
ANMERKUNG
Wiedereinführung
31 di 42
im
den
zu
Tisch)
eines