Herunterladen Diese Seite drucken

sylvac Feeler Gage SMART Bedienungsanleitung Seite 2

With bluetooth technology

Werbung

Resolution / Résolution / Auflösung / Risoluzione / Resolución
Measuring range / Etendue de mesure / Messbereich / Campo di misura / Campo de medida
Measurement capacity / Capacité de mesure / Messfähigkeit / Grado di misurare / Capacidad de medición
Thickness Tolerance Class according to DIN 2275 / Classe de tolérances d'épaisseurs selon
DIN2275 / Blätter Toleranzklasse gemäss DIN 2275 / Classe di tolleranza allo spessore secondo
DIN 2275 / Clase de tolerancia de espesor según DIN 2275
Number of feelers / Nombre de jauges / Anzahl der Blätter / Numero di sonde / Numero de galgas
Usable length / Longueur utilisable / Nutzbare Länge / Lunghezza utile / Longitud útil
Data output / Sortie de données / Datenausgang / Uscita dati / Salida de datos
Mean power consumpt. / Consommation moyenne / Verbrauch / Consumo / Consumo
Battery life / Vie de la batterie / Batterie-Lebensdauer / Autonomia / Autonomia
Working temperature (storage) / Température de travail (stockage) / Arbeitstemperatur(Lagerung)
/ Temperatura operativa (stoccaggio) / Temperatura de trabajo (almacenamiento)
Weight / Poids / Gewicht / Peso / Peso
IP specification / Spécification IP / IP spezifikation / Specifica IP / Especificatión IP
CERTIFICATE OF CONFORMITY
We certify that this instrument has been manufactured in accordance with our Quality Standard and tested
with reference to masters of certified traceability by the Federal Institute of Metrology.
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Nous certifions que cet instrument a été fabriqué et contrôlé selon nos normes de qualité et en référence
avec des étalons dont la traçabilité est reconnue par l'institut fédéral de métrologie.
QUALITÄTSZEUGNIS
Wir bestätigen, dass dieses Gerät gemäss unseren internen Qualitätsnormen hergestellt wurde und mittels
Normalen mit anerkannter Rückverfolgbarkeit, kalibriert durch das Eidgenössische Institut für Metrologie,
geprüft worden ist.
CERTIFICATO DI CONFORMITÀ
Con il presente si certifica che questo strumento è stato prodotto secondo il nostro standard sulla qualità e
controllato rispetto a campioni di riferibilità riconosciuta dall'istituto federale di metrologia
CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
Certificamos que este instrumento ha sido fabricado conforme a nuestras normas de calidad y ha sido
controlado en relación con patrónes de trazabilidad reconocida por la Instituto Federal de metrología.
DESCRIPTION OF BLUETOOTH
MODULE:
®
This module is based on Nordic Semiconductor nRF8001 μBlue Bluetooth Low Energy Platform. The nRF8001 is a single chip
transceiver with an embedded baseband protocol engine, suitable for ultra-low power wireless applications conforming to
the Bluetooth Low Energy Specification contained within v4.0 of the overall Bluetooth specification. The nRF8001, used in
the current revision of ISP091201, is a production product using a RoM for the baseband protocol engine.
US/CANADA CERTIFICATION
Sylvac
m.n : Feeler Gage SMART
BRAZIL CERTIFICATION
Este equipamento opera em caráter secondário, isto é,
não tem direito à proteção contra interferência preju-
dicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode
causar interferência a sistemas operando em caráter
primário.
NOTICE :
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Sylvac may void the FCC authorization to operate
this equipment.
NOTICE :
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following
two conditions.
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE :
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense.
RADIOFREQUENCY RADIATION EXPOSURE INFORMATION :
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be
installed and operated with minimum distance of 20 cm between the radiator and your body.
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Sylvac is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
0.05mm
0.05 - 10.5mm
0.05...1.00mm
20
280g
Certifications
Certifications
Zertifikat
Certificato
Certificado
Bluetooth
Certification
®
This device contains
FCC ID: 2AAQS-ISP091201
IC: 11306A-ISP091201
0.01mm
0.04 - 6.64mm
0.04...1.00mm
TC1
19
99mm
Bluetooth
4.0
®
2.4GHz
60 µA
Bluetooth
®
OFF : 8000h
Bluetooth
ON : See Bluetooth
technical data
®
®
+5° to +40°C
(-10° to +60°C)
224g
IP 65 (IEC60529)
Dry carefully all metallic parts of the instrument after water jets or moisture effects to guaranty a
good mechanical working and to avoid rost.
Don't use agressive products (alcohol, trichlorethyl or others) to clean plastic parts.
Don't keep the instrument in the sun, heat or humidity.
The feelers can be removed for cleaning or replacement. Verify orientation after assembly
(notch on top if feelers are out, see picture at page 1). The device must show 0.00mm when all feelers are in.
En cas de projections de liquides, essuyer les parties métalliques de l'instrument afin de garantir un
bon fonctionnement mécanique, et éviter les problèmes de corrosion.
Ne pas utiliser de produits agressifs (alcool, trichloréthylène, etc) pour le nettoyage des parties plastiques.
Ne pas entreposer l'instrument dans un endroit exposé au soleil, à la chaleur ou à l'humidité.
Les jauges peuvent être démontées pour nettoyage ou remplacement. Vérifier l'orientation après remontage (encoche en haut si jauges sorties,
voir image en page 1). L'instrument doit afficher 0.00mm quand toutes les jauges sont rangées.
Nach Kontakt mit Flüssigkeit die mechanischen Teile gut trocknen um eine einwandfreie Funktion zu garantieren und Rostprobleme zu vermeiden.
Keine aggressiven Produkte (Alkohol, Trichlorethylen oder andere) für die Reinigung der Kunstoffteile benutzen.
Die Instrumente nicht an einem der Sonne, Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzen Ort aufbewahren.
Zu Reinigungs- oder Ersatzzwecken können die Blätter demontiert werden. Beim Einbau Ausrichtung beachten (Kerbe oben bei aussenliegenden
Blätter, siehe Zeichnung auf Seite 1). Das Instrument muss 0.00mm anzeigen wenn alle Blätter verstaut sind.
In caso di proiezione di liquidi, asciugare le parti metalliche dello strumento in maniera di garantire un buon funzionamento meccanico, ed per
evitare i problemi di corrosione.
Non utilizzare prodotti aggressivi per la pulizia dell parti in plastico.
Non eporrere lo strumento al sole, vicino a findi di calore o all' unidità.
Gli spessimetri possono essere rimossi per la pulizia o la sostituzione. Verificare l'orientamento dopo l'assemblaggio (la tacca in cima se lo
spessimetro è fuori, vedere l'immagine a pagina 1). Il dispositivo deve mostrare 0.00mm quando tutti gli spessimetri sono presenti.
Seque cuidadosamente todas las partes metálicas del instrumento para evitar cualquier humedad y así garantizar un buen funcionamiento
mecánico y evitar óxido.
No use productos agresivos (alcohol,tricloretilo u otros) para limpiar las partes de plástico.
No guarde el instrumento en el sol, calor o humedad.
Los medidores de profundidad pueden ser desmontados para limpieza o sustitución. Verificar la orientación después del nuevo montaje (ranura
arriba si medidor sacado, ver imagen en página 1). El instrumento debe indicar 0.00mm cuando todos los calibradores estén colocados
SOUTH KOREA CERTIFICATION
MSIP-CRM-iNs-ISP091201
JAPAN CERTIFICATION
MEXICO CERTIFICATION
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perju-
dicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Change of the stop
Fix the Error Sun
Changement de la butée
Corriger l'Error Sun
Wechsel des Anschlages
Vermeiden von Error Sun
Cambio della fermata
Correggi l'Error Sun
Cambio de la parada
Arreglar el Error Sun
Changes without prior notice
Sous réserve de toute modification
Änderungen vorbehalten
Soggetto a modifica senza preavviso
Reservados los derechos de modificación sin previo aviso
0.01in
Specifications
Spécifications
.0020 - 0.157in
Spezifikationen
Specificazioni
0.0020...0.0310in
Especificaciones
Advanced functions and
additional information:
14
refer to website
212g
Maintenance
Maintenance
Mantenimiento
TAIWAN CERTIFICATION
警語
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用
者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻
電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾。
Contiene modulo inalámbrico
Marca: Sylvac
Modelo: ISP091201D
IFT: RCPSYIS14-0655
Videoanleitung
Aiuto video
Ayuda de video
Right alignment of the feelers
Alignement correct des jauges
Korrekte Ausrichtung der Blätter
Corretto allineamento dei sonde
Alineación correcta de los galgas
Edition : 2018.09 / 681.304.01
www.sylvac.ch
www.sylvac.ch
Unterhalt
Avviso
Video help
Aide vidéo

Werbung

loading