Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Inbetriebnahme
Bedienung
Wartung
Zubehör
BEDIENUNGSANLEITUNG
Aufsitzmäher CM 1801
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CanyCom CM 1801

  • Seite 1 Inbetriebnahme Bedienung Wartung Zubehör BEDIENUNGSANLEITUNG Aufsitzmäher CM 1801 Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Motoröl Einleitung Antriebsöl Benutzung der Bedienungsanleitung Hydrauliköl Vollständige Lieferung und Transportschäden Schmierung und Fettung Erläuterung der Warnhinweise Batterie Warn- und Sicherheitsaufkleber Reinigung Wartung und After-Sales Service Luftfilter Sicherheitshinweise Zündkerze Bedienelemente Benzinhahn Spezifikationen Lüftergehäuse und Lüfter Spezifikationen der Maschine Einstellungen Inhalt des Werkzeugbeutels Antriebsriemen...
  • Seite 3: Einleitung

    Recht auf arbeitet. Änderungen am Produkt vor. Der CM 1801 ist der ideale Aufsitzmäher für große Flächen. Sollten an der Maschine Betriebsstörungen auftreten, so können die Störungen und ihre wahrscheinlichen Ursachen Zweck dieser Anleitung ist, dem Nutzer entsprechende, anhand nachfolgender Tabellen (siehe Abschnitt: „Fehler-...
  • Seite 4: Vollständige Lieferung Und Transportschäden

    Vermerken Sie auf den Frachtpapieren, wenn Sie einen Vollständige Lieferung und Transportschäden verdeckten Schaden vermuten, in jedem Fall: „Die Warenan- Beim sichtbaren Transportschaden, erkenntlich an Ver- nahme erfolgt unter Vorbehalt eines verdeckten Transport- packungsschäden, zerkratzten und deformierten Teilen an schadens“. Geräten oder Maschinen, ist der Schaden unbedingt auf Versicherungen der Spediteure reagieren oftmals sehr miss- dem Frachtbrief zu vermerken: sowohl auf der Kopie, die Sie...
  • Seite 5: Erläuterung Der Warnhinweise

    Erläuterung der Warnhinweise In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden 4 Kennzeichen verwendet, um den Gefahrengrad oder die Schwere einer Fehlfunktion zu kennzeichen: Gefahr! Vorsicht! Kennzeichnet eine mögliche Gefahrensituation, welche Kennzeichnet eine extrem gefährliche Situation, welche nicht entsteht, wenn Sie den Anweisungen und Sicherheits- nicht entsteht, wenn Sie den Anweisungen und Sicherheits- hinweisen Folge leisten.
  • Seite 6: Warn- Und Sicherheitsaufkleber

    Warn- und Sicherheitsaufkleber Bitte lesen Ersetzen Sie abgefallene oder abgezogene sowie unleserlich gewordene Etiketten umgehend. Benutzen Sie die Teilenum- mer, um die Ersatzetiketten beim Händler zu bestellen. Dieses Kapitel zeigt die hauptsächlichen Gefahren und wor- auf während der Bedienung oder Fahrt zu achten ist. Bitte beachten Sie auch die Sicherheits- und Bedienhinweise aus den anderen Kapiteln dieser Anleitung.
  • Seite 7: Wartung Und After-Sales Service

    Product No. OOOOOOOO After-Sales Service CHIKUSUI CANYCOM. INC Sie können jederzeit Ihren Fachhändler oder Canycom bei Nachbestellung der Verschleißteile, im Fall eines Problems CM1305 oder bei Fragen, die während der Nutzung der Maschine C M 1 3 0 5 auftreten aufsuchen.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Machen Sie einen täglichen Funktionscheck, bevor Sie das Gerät starten. Reparieren oder ersetzen Sie beschädigte Teile vor Inbetriebnahme. Die Benutzung des Geräts kann sehr gefähr- Check vor dem Arbeiten Umgang mit Treibstoff lich werden, wenn den aufgeklebten Sicher- Führen Sie die Wartung vor dem Mä- Beim Hantieren mit Benzin und heitshinweisen nicht Folge geleistet wird.
  • Seite 9 Schutzkleidung Befördern Sie niemandem mit die- Fahren Sie nicht rücksichtslos Ihre Kleidung muss für den Umgang sem Gerät Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn mit schwerem Gerät geeignet sein. Die Sitzkapazität dieses Gerätes ist Sie unter dem Einfluss von Alkohol Schützendes Schuhwerk, lange Hosen nur für einen Benutzer ausgelegt.
  • Seite 10 Starten, beschleunigen, wenden und bremsen Sie nicht zu stark! Halten Sie eine sichere Geschwin- Sicherheitshinweise auf abschüs- Kein schnelles Beschleunigen, digkeit ein sigem Untergrund Wenden oder Bremsen Fahren Sie immer mit einer sicheren Sehen Sie sich vor beim Befahren von Vermeiden Sie plötzliche Geschwindig- Geschwindigkeit.
  • Seite 11 Nutzen Sie die Motorbremse, wenn Sie einen Abhang Fahren Sie nicht schräg einen Abhang entlang hinunter fahren Fahren Sie einen Hang immer geradeaus hinauf und herun- Stoppen Sie den Mäher des Öfteren kurz und verringern Sie ter. Fahren Sie niemals schräg zum Hang oder entlang einer die Geschwindigkeit, wenn Sie einen Abhang hinunterfahren.
  • Seite 12: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Benutzung

    Vorsichtsmaßnahmen bei der Benutzung Sicherheitsbereich während des Gefahr durch umherfliegende Arbeiten Sie nicht auf gefährli- Mähens nicht betreten Gegenstände chen Untergründen Stellen Sie Warnschilder auf, die dar- Stellen Sie sicher, dass Steine und klei- Entfernen Sie alle Hindernisse. auf hinweisen, dass dieses Gebiet nere Gegenstände nicht in die Nähe Arbeiten Sie nicht auf weichen oder gerade bearbeitet wird.
  • Seite 13: Vorsichtsmaßnahmen Beim Parken

    Vorsichtsmaßnahmen beim Parken Parken Sie nicht auf Hügeln Sicherheitsbestimmungen beim Parken Sie nicht auf unstabilen Parken Sie nicht auf abschüssigen Parken oder schrägen Flächen Flächen. Legen Sie immer die Bremse ein und Parken Sie das Gerät auf festen und Wenn es notwendig ist, auf einem Hü- stoppen Sie den Motor.
  • Seite 14: Sicherheitsvorschriften Beim Durchführen Von Instandhaltungsarbeiten

    Sicherheitsvorschriften beim durchführen von Instandhaltungsarbeiten Lüften Sie gut bei der Benutzung Nehmen Sie keine Instandhal- innerhalb geschlossener Räume tungsarbeiten bei laufendem Sorgen Sie immer für eine ausreichen- Motor vor de Belüftung, wenn Sie den Motor in Führen Sie niemals Instandhaltungs- geschlossenen Räumen laufen lassen.
  • Seite 15: Bedienelemente

    Bedienelemente Differential-Sperre: Benutzen Sie die Differential-Sper- Schneidemesserkupplung: Schaltet die Schneidemes- re, wenn eines der Räder durchdreht. In der Stellung „ON“ ser-Rotation ein und aus. ist die Differential-Sperre aktiviert. Wenn der Schalter auf „OFF“ steht, ist die Differential-Sperre nicht aktiv (normale Feststellbremse Parken: Wenn das Bremspedal zu- Betriebsstellung).
  • Seite 16 Blade height adjusting lever Schnitthöheneinstellung (Blade height adjustment) Zündschloss Hauptlicht Main switch Headlamp switch Rückwärts Reverse Schneidemesserkupplung Blade clutch lever Feststellbremse Parken Parking brake lock lever Bremspedal Brake pedal Differential-Sperre Differential lock lever Hydrostat-Hebel HST lever Fahrgeschwindigkeitshebel AUX. speed change lever Schneidemesserabdeckung Cover Gashebel...
  • Seite 17: Spezifikationen

    Spezifi kationen Spezifikationen der Maschine Bitte lesen Nutzen Sie Ihre Maschine entsprechend den Spezifika- tionen des Produktes Gewicht 260 kg Zylinder (Bohrung x Hub) 68 x 68 mm Bearbeitungsfläche 4500 - 9000 m2/h Hubraum 494 cm³ MASCHINENMASSE Maximale Leistung 13,3/3600 (18,0/3600) kW/rpm (PS/rpm) Gesamtlänge 1870 mm...
  • Seite 18: Inhalt Des Werkzeugbeutels

    FAHREIGENSCHAFTEN Fahrtge- Stufen Vor- Hydrostat (Variable GETRIEBELEISTUNG schwindigkeit wärts Geschwindigkeit) Geschwindigkeits-Regulierung Hydrostat Rück- Hydrostat (Variable Lenkung Zahnstange und -rad, Lenkrad wärts Geschwindigkeit) Bremse Interne Spreizbremse Höchstge- 0 –10,7 km/h Räder vorn AGR 3,50 - 7, hinten 16 x schwind. 7,00 - 8 Mindestge- 0 –5,9 km/h MÄHWERK...
  • Seite 19: Betrieb

    Betrieb Bevor Sie dieses Kapitel lesen, machen Sie sich mit den Bitte lesen Sicherheitsvorschriften auf Seite 8 - 14 vertraut. Wenn die Tankanzeige „E“ für leer erreicht, tanken Sie • Bezüglich der Inbetriebnahme und Kontrolle der Ma- umgehend. schine richten Sie sich bitte nach den Instruktionen in •...
  • Seite 20 Ölstand kontrollieren und Öl nachfüllen Öl Messstab Oil gauge Wichtig: Kontrollieren Sie den Ölstand regelmä- ßig und füllen Sie gegebenenfalls Öl nach. 1. Ziehen Sie den Ölmessstab heraus. Reinigen Sie diesen mit einem Tuch. Führen Sie ihn wieder ein, um den Ölstand zu prüfen. Oil level gauge Öl Messstab 2.
  • Seite 21: Hydrauliköl Kontrollieren Und Öl Nachfüllen

    Hydrauliköl kontrollieren und Öl nachfüllen Refueling cap Tankkappe 1. Lösen Sie die Schraube der Ölcheck-Öffnung Oil checking port Ölcheck- Öffnung vom Hydrauliköl-Tank und prüfen Sie, ob Öl aus HST oil tank der Öffnung kommt. Prüfen Sie, ob Öl in die Öl- Hydraulik Öltank Drain bolt Ablaß- Schraube...
  • Seite 22: Starten

    Starten Parking brake lock Brems Arretierung lever geschl- Close ossen Gefahr! Beim Starten des Motors stellen Sie sicher, dass offen Open Brake pedal Brems Pedal genug Frischluft zur Verfügung steht, um eine Ab- gasvergiftung zu vermeiden. 01. Öffnen Sie den Benzinhahn. Messer- Schnitthöhen- Blade height...
  • Seite 23 05. Der Hydrostat-Hebel sollte auf der „NEUTRAL“ Fahrgeschwindigkeits Aux. speed Choke Hebel Choke lever Hebel change lever Position stehen. 06. Der Fahrgeschwindigkeitshebel sollte in „NEUTRAL“ Position sein. 07. Ziehen Sie den Choke-Hebel in die „komplett geschlossene“ Position. 08. Stellen Sie den Gashebel auf die neutrale Positi- on zwischen „High speed“...
  • Seite 24 09. Nehmen Sie die Kappe vom Zündschloss und Parking brake lock Main switch Zündschloss Bremsarretierung lever führen Sie den Schlüssel in das Zündschloss. START 10. Drehen Sie den Schlüssel auf „START“ Position. 11. Wenn die Maschine gestartet ist lassen Sie den Schlüssel los, er springt dann automatisch auf Bremspedal Brake pedal...
  • Seite 25 Bitte lesen Vorsicht! Drehen Sie niemals den Schlüssel auf „START“, während Wenn das Bremspedal nicht vollständig durchgedrückt der Motor läuft. Dies könnte den Starter zerstören. ist, verhindert ein Sicherheitsschalter das starten der Maschine. Bitte lesen Bitte lesen • Mangelndes aufwärmen des Motors kann diesen be- schädigen.
  • Seite 26: Mähen

    Mähen Parking brake lock lever Bremsarretierung High High 1. Prüfen Sie die Umgebung der Maschi- speed Speed ne auf Sicherheit. 2. Lösen Sie die Bremsarretierung. 3. Ziehen Sie den Gashebel auf „High speed“ Position, um die Motorenge- schwindigkeit zu erhöhen. Accelerator lever Gashebel 4.
  • Seite 27: Änderung Der Geschwindigkeit

    Änderung der Geschwindigkeit Fahrgeschwindigkeits Hebel Aux. speed change lever 6. Sollten es die Verhältnisse fordern, stellen Sie den Geschwindigkeitshebel auf „High“ oder „Low“ Position. Geschwindigkeitsänderung ist während der High speed High speed Fahrt möglich. Low speed Low speed Mäher anhalten 1.
  • Seite 28 3. Bringen Sie den Geschwindigkeitshe- Main switch Zündschloss bel auf „NEUTRAL“. 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die „OFF“ Position. Neutral Neutral 5. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Bitte lesen Aux. speed change lever Fahrgeschwindigkeitshebel Lassen Sie niemals den Zündschlüssel auf der „ON“...
  • Seite 29: Sicheres Abstellen Der Maschine

    Sicheres Abstellen der Maschine Messer- Blade clutch Schnitthöhen- Blade height kupplung lever verstellung adjusting lever Warnung! Auch wenn die Messerbremse in „OFF“ Position steht, kann sich das Messer aufgrund von Trägheit immer noch drehen. Steigen Sie nicht von der Maschine, bis das Mes- ser sich nicht mehr dreht.
  • Seite 30: Transport Der Maschine Im Notfall

    Transport der Maschine im Notfall Bitte lesen Wenn das Gerät aufgrund von Motorproblemen nicht Parking brake normal funktioniert usw., versuchen Sie nicht, die Ma- Bremsarretierung lock lever schine zu bewegen. Transportieren Sie die Maschine, wie folgend beschrieben. 1. Stellen Sie den Hydrostat-Hebel auf die „Neutral“ Po- sition.
  • Seite 31: Das Durchdrehen Des Hinterrades Verhindern

    Das Durchdrehen des Hinterrades verhindern Bitte lesen Das Durchdrehen der Hinterräder an steilen Hängen oder auf weichem Untergrund kann durch die Differenti- al-Sperre verhindert werden. Während des normalen Ein- satzes halten Sie die Differential-Sperre stets in „OFF“ Position. Differential lock lever Differential-Sperre 1.
  • Seite 32: Höhenverstellung Des Lenkrades

    Höhenverstellung des Lenkrades Rändel- Adjusting 1. Lösen Sie die Rändelschraube und verstellen Sie die knob schraube Höhe des Lenkrades durch Schieben nach oben oder unten. 2. Drehen Sie die Schraube nach dem Einstellen wieder fest. Handling des Messers Gefahr! Niemals Beine unter den Schnittschutz geraten lassen. Das Messer rotiert während des Mähens nahe dem Schutz.
  • Seite 33 Bitte lesen • Wählen Sie beim ersten Einsatz einen ebenen Untergrund und mähen Sie langsam, so dass die Schnittbahnen über- lappen. • Wenn Sie um Hindernisse herum mähen, halten Sie Bäume, Pfosten und weitere Hindernisse stets auf der linken Seite der Maschine.
  • Seite 34 2. Stoppen Sie das Gerät und stellen Sie den Gashebel auf eine Position zwischen „High speed“ und „Low speed“. Mittlere 3. Schalten Sie die Schnitthöhenverstellung auf Position ,,5“. Intermediate Geschwin speed digkeit Accelerator lever Gashebel Blade height Schnitthöhen- adjusting lever verstellung...
  • Seite 35 4. Drücken Sie den Messerkupplungs-Hebel langsam Messer- Blade clutch herrunter auf die „ON“ Position. kupplung lever 5. Verstellen Sie die Schnitthöhe entsprechend Ihren Anforderungen, indem Sie die Schnitthöhenverstellung betätigen. Schnitthöhenverstellung Schnitthöhe Schnitthöhen- Blade height verstellung adjusting lever Transportation für Transport 75 mm 60 mm 45 mm...
  • Seite 36 6. Stellen Sie den Gashebel auf „High speed“, um die Moto- Fahrgeschwindigkeitshebel Aux. speed change lever rendrehzahl zu erhöhen. 7. Stellen Sie den Geschwindigkeitshebel auf „Low speed“ und fahren Sie langsam los. (Verändern Sie die Fahrtge- schwindigkeit entsprechend den Bedingungen.) 8.
  • Seite 37: Wartung

    Wartung Wartungstabelle Bitte lesen Genaue Inspektion/Wartung vermeidet Unfälle und Aus- fälle. Um die normalen Maschinenfunktionen zu warten Die folgende Tabelle beinhaltet Inspektionen, die techni- und die sichere tägliche Nutzung zu ermöglichen, führen sches Wissen, spezielle Werkzeuge und Messinstrumen- Sie die regulären Inspektionen entsprechend der folgen- te erfordern.
  • Seite 38 ELEMENT INHALT DER INSPEKTION PERIODE HINWEIS MONAT- JÄHR- EINSATZ LICH LICH Abgas • Nach dem Aufwärmen des Motors, lassen Sie Normale Abgasfarbe/- • • • den Motor vom Leerlauf zur Höchstdrehzahl lau- Geräusch. fen und prüfen Sie Abgasfarbe und -Geräusch. •...
  • Seite 39 ELEMENT INHALT DER INSPEKTION PERIODE HINWEIS MONAT- JÄHR- EINSATZ LICH LICH Kompres- • Prüfen des Kompressionsdruckes Kompression Guter Druck. Fragen Sie sionsdruck * Dieser Check ist entbehrlich, wenn keine Stö- Ihren Fachhänd- • rung bei Motorfunktion und Abgasbeschaffen- ler nach einer heit bei Leerlauf und Beschleunigung auftritt.
  • Seite 40 ELEMENT INHALT DER INSPEKTION PERIODE HINWEIS MONAT- JÄHR- EINSATZ LICH LICH Zündkerze • Prüfen der Elektrode auf Abnutzung und Kar- Keine Abnutzung oder Inspektion/Rei- • bonrückständen. Karbonrückstände. nigung: Seite 62 Batterie • Prüfen der Batteriesäure-Menge. Genügend Batterie- Inspektion/ • • säure.
  • Seite 41 ELEMENT INHALT DER INSPEKTION PERIODE HINWEIS MONAT- JÄHR- EINSATZ LICH LICH Getriebe • Prüfen der Ölmenge im Gehäuse. Genug Öl. Inspektion/Aus- • • tausch: Seite 51 - 52 • Prüfen des Öls auf Verunreinigung. Keine Verunreinigung. • • • Prüfen des Gehäuses auf Ölleck. Kein Ölleck.
  • Seite 42 ELEMENT INHALT DER INSPEKTION PERIODE HINWEIS MONAT- JÄHR- EINSATZ LICH LICH Lenkrad • Lenken nach links und rechts während dem Gute Lenkung. • • • Fahren und prüfen auf Festigkeit. • Prüfen des Reifendrucks und Profils. Innerhalb des Krite- Reifen/Rad •...
  • Seite 43 ELEMENT INHALT DER INSPEKTION PERIODE HINWEIS MONAT- JÄHR- EINSATZ LICH LICH Gestänge/ • Prüfen der Gestänge, Verbindungen/Drähte Gute Festigkeit. Kein • • • Verbindungen/ auf Schaden und Festigkeit. Schaden. Drähte • Wiederholen der Bremsbetätigung und prüfen Gute Festigkeit an den •...
  • Seite 44: Liste Für Öl/Fett/Schmiermittel/Flüssigkeiten

    Liste für Öl/Fett/Schmiermittel/Flüssigkeiten ARTIKEL PERIODE EMPFEHLUNG MENGE SEITE Kraftstoff wenn notwendig Benzin 11,0 l Seite 19 Motoröl Nachfüllen: tägliches Prüfen und nach Bedarf. API Klasse: SD oder höher oder 1,4 l Seite 48 Austausch: 1. nach 8 Arbeitsstunden. SAE Klasse: 10W-30 2.
  • Seite 45: Liste Für Verschleißteile

    Liste für Verschleißteile ARTIKEL ART.-NR. AUSTAUSCH PERIODE MENGE SEITE Filterelement 11013-7001 Alle 50 Arbeitsstunden prüfen LUFTFILTER Papierelement 11013-7002 (wöchentlich) und austauschen Seite 60 bei Fehlfunktion. Luftfilter 53040001300 Alle 200 Arbeitsstunden prüfen BENZINHAHN 53060329000 (monatlich) und austauschen bei Seite 64 Fehlfunktion. 08521300033 Antrieb Fragen Sie Ihren...
  • Seite 46 ARTIKEL ART.-NR. AUSTAUSCH PERIODE MENGE SEITE 53060332000 Alle 3 Jahre oder bei Fehlfunk- Vorn am Tank zum Seite 71 Anschluss tion. 53060333000 53060331000 Hinten am Tank zum Anschluss 53080325000 BENZINSCHLÄUCHE Anschluss zum hahn 53060333000 Alle 3 Jahre oder bei Fehlfunktion. Hahn zum Filter 53050325100 Anschluss zum Hahn...
  • Seite 47 ARTIKEL ART.-NR. AUSTAUSCH PERIODE MENGE SEITE Messerbremszug 53064311000 Austausch bei Fehlfunktion. Messerhalterung 53044205000 Austausch bei Fehlfunktion. Messer 53044202000 Austausch bei Fehlfunktion. Seite 72, 73 Messerbolzen 53044203000 Austausch bei Fehlfunktion. Hülse 53044204000 Austausch bei Fehlfunktion. MÄHWERK Deckel 53044204100 Austausch bei Fehlfunktion. Mutter A3600101202 Austausch bei Fehlfunktion.
  • Seite 48: Motoröl

    Bitte lesen Oil gauge Ölmessstab • Ungenügende und ungenaue Schmierung verursacht nicht nur, dass die Maschine ungleichmäßig läuft, sondern auch den Ausfall, was die Lebensdauer verkürzt. Deshalb regel- mäßig mit der richtigen Menge des angegebenen Öls guter Qualität auffüllen. • Schalten Sie vor Inspektionen oder Wartung stets den Mo- tor ab.
  • Seite 49 3. Prüfen Sie die Menge des Motoröls. Sollte es nicht im Bereich „A“ sein, führen Sie Öl durch den Öleinlass nach. 4. Prüfen Sie das Motoröl nach Schmutz. Sollte es stark verschmutzt sein, führen Sie einen Ölwechsel durch. 5. Stecken Sie den Ölmessstab zurück. Oil level gauge Ölmessstab Vorsicht!
  • Seite 50: Motoröl Ölwechsel

    Motoröl Ölwechsel 1. Halten Sie einen passenden Behälter für das ge- brauchte Öl bereit. 2. Lösen Sie die Ölablassschraube und lassen Sie das Öl aus dem Motorgehäuse. 3. Befestigen Sie die Ölablassschraube wieder. 4. Entfernen Sie den Ölmessstab und fügen Sie das emp- fohlene Öl zu.
  • Seite 51: Antriebsöl-Auffüllen

    Antriebsöl-Inspektion 1. Stellen Sie die Maschine auf einem geraden Unter- grund ab. 2. Lösen Sie den Ölmessbolzen und prüfen Sie, ob Öl aus dem Bolzen/Bolzenloch kommt (prüfen Sie, ob das Öl das Bolzenloch erreicht hat). Oil level check bolt Vorsicht! Ölmessbolzen Heißes Öl kann einen Brand verursachen.
  • Seite 52: Antriebsöl-Austausch

    Antriebsöl-Austausch 1. Halten Sie einen passenden Behälter für das ge- brauchte Öl bereit. 2. Lösen Sie die Ölablassschraube und lassen Sie das Öl in den Behälter ab. 3. Die Ölablassschraube wieder befestigen. 4. Öffnen Sie die Ölschraube und füllen Sie das empfoh- lene Öl nach.
  • Seite 53: Hydrauliköl-Austausch

    Hydrauliköl-Inspektion/Auffüllen Nachfüllkappe Refueling cap 1. Stellen Sie die Maschine auf einem geraden Unter- grund ab. Hydraulik- Ölsichtfenster Oil checking port 2. Prüfen Sie die Ölmenge. Sollte es nicht ausreichend öltank HST oil tank Ölablassschraube Drain plug sein, füllen Sie Öl nach. Hydrauliköl-Austausch 1.
  • Seite 54: Schmierung Und Fettung

    Schmierung und Fettung 1. 1. 2. 2. Bitte lesen Ungenügende und ungenaue Fettung kann Rost verursachen, was einen gleichmäßigen Lauf und Einsatz verhindert. Schmierung Schmieren Sie die in den Zeichnungen angegebenen Punkte. 1. Achsschenkelbolzen. Bolzen für vordere Antriebswelle. 2. Bremsgestänge 3.
  • Seite 55 Fettung Fetten Sie die in den Zeichnungen ange- gebenen Punkte. 4. Drehpunkt des Fahrgeschwindigkeit- Hebels. 5. Drehpunkt des Messerkupplung-He- bels. 6./7. Drehpunkt des Gestänges der Schnitthöhenverstellung. 8. Drehpunkt des Bremsarms. 9. Drehpunkt des Hydrostat-Hebels. 10. Drehpunkt des Bremspedals. 11./12./13./14. Drehpunkt der Messer- halterung, sind ebenfalls auf der ande- ren Seite installiert.
  • Seite 57: Batterie

    Batterie Battery cap Batteriekappe Oberes Batterieflüssigkeit Upper Limit limit Lower Unteres Limit limit Gefahr! Das von der Batterie erzeugte Gas ist entflammbar. Von Batterie Battery Feuer, offenem Licht und jeglichen Funken fernhalten. Offene Flammen können die Batterie zur Explosion brin- gen.
  • Seite 58: Batterie Aufladen

    Batterie Aufladen Vorsicht! • Nehmen Sie stets die Batterie von der Maschine, bevor Sie diese aufladen. Das Laden der Batterie auf dem Gerät kann Schäden an den elektrischen Teilen oder am Kabelbaum verursachen. • Verbinden Sie die Ladekabel mit den richtigen Polen an der Batterie.
  • Seite 59 Aufladen 1. Entnehmen Sie die Batterie. 2. Schließen Sie die Batterie an ein Ladegerät an und achten Sie dabei auf die Pole. Folgen Sie den Instruk- tionen in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes.
  • Seite 60: Reinigung

    Reinigung Luftfilter Bitte lesen • Stellen Sie sicher, dass der Luftfilter regelmäßig ge- reinigt wird (alle 50 Arbeitsstunden). Ein stark ver- schmutzter Luftfilter kann schlecht auf die Startfähig- Paper Papier- keit, Leistung und Lebensdauer des Motors wirken. element element • Da der Luftfilter ein Trockenelement ist, benutzen Sie kein Öl sowie Druckluft zum reinigen und trocknen.
  • Seite 61 das Filterelement sich mit sauberem Motoröl voll saugen 1. Entfernen Sie den Luftfilterschutz. und drücken Sie das überschüssige Öl aus. Dann wik- 2. Lösen Sie die Flügelschraube. keln Sie den Filter in ein sauberes Tuch. Trocknen Sie ihn 3. Entfernen Sie den Staubschutz und das Luftfilterele- durch Auswringen so gut wie möglich.
  • Seite 62: Zündkerze

    Zündkerze Spark plug cap Zündkerzendeckel Inspektion 1. Entfernen Sie den Zündkerzendeckel. Bitte lesen Achten Sie auf das Kabel, wenn Sie den Deckel entfer- nen. Halten Sie stets den Deckel fest. <Front> vorne <Rear> hinten <CM1801> 2. Lösen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüs- sel.
  • Seite 63: Säuberung

    Säuberung 1. Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Drahtbürste oder einem Kerzenreiniger. 2. Schleifen Sie die Elektrode mit Schleifpapier um die Zündung, wie angegeben, einzustellen. Standardreinigung 0,9 bis 1,0 mm 3. Setzen Sie die Zündkerze wieder ein. Damage Gewindeschaden Wear, car- Breakage Gebrochener Isolator bon deposit...
  • Seite 64: Benzinhahn

    Benzinhahn (Benzinfilter) Benzin- Fuel Dich- fi lter filter tung Bitte lesen seal Filter Filter- pott • Reinigen Sie den Benzinfilter alle 100 Arbeitsstunden. • Reinigen Sie den Filter an einem sauberen, unstaubi- gen Platz. Säubern 1. Prüfen und stellen Sie sicher, dass der Benzinhahn geschlossen ist.
  • Seite 65: Lüftergehäuse Und Lüfter

    Attaching bolt Befestigungsschrauben Benzintank Fuel tank Lüftergehäuse und Lüfter Vorsicht! Nehmen Sie das Lüftergehäuse erst ab, wenn der Motor abgekühlt ist. 1. Lassen Sie das Benzin komplett aus dem Benzintank. 2. Nehmen Sie den vorderen Schutz des Benzintanks ab. 3. Lösen Sie die Befestigungsschrauben (4 Stück) des Benzintanks.
  • Seite 66: Einstellungen

    Einstellungen Driving V belt Antriebsriemen Antriebsriemen Inspektion 1. Prüfen Sie den Keilriemen. Wenn Sie eine Beschädi- gung entdecken, wechseln Sie ihn aus. Einstellung Bitte lesen Stellen Sie den Antriebsriemen nur ein, sollte er während Adjusting nut der Fahrt rutschen. Der Riemen sollte während des Ein- Einstellschraube satzes stets auf Spannung stehen.
  • Seite 67: Messerriemen

    Rotary V belt Messerriemen Messerriemen Inspektion 1. Prüfen Sie den Keilriemen. Wenn Sie eine Beschädi- gung entdecken, wechseln Sie ihn aus. Einstellung Nachdem Sie den Riemen wieder eingesetzt haben, stel- len Sie ihn wie folgt ein: 1. Auf Motorseite setzen Sie den Abstand am Riemenhal- Cutting blade pulley Messerriemenscheibe Messerriemen-...
  • Seite 68: Messerstop

    Rotary stopper Messerstopper Messerstop Inspektion 1. Prüfen Sie, ob die Messer innerhalb von 4 Sekunden, nachdem Sie den Messerkupplungshebel auf „OFF“ gestellt haben stoppen. Sollte dies nicht der Fall sein, prüfen Sie den Bremsbelag. Ist der Belag 20 mm oder weniger, fragen Sie Ihren Fachhändler nach Aus- tausch.
  • Seite 69: Hydrostat-Hebel

    Hydrostat-Hebel Bitte lesen Eine Einstellung ist ohne Maschinen- überholung nicht notwendig. Ist die „Neutral“ Position des Hebels nicht richtig eingestellt, bewegt sich die Spannschraube Turnbuckle Maschine leicht vorwärts oder rückwärts. HST lever Hydrostat-Hebel 1. Stellen Sie den Hydrostat-Hebel auf die „Neutral“ Position. 2.
  • Seite 70: Reifendruck

    Reifendruck 1. Prüfen Sie den Luftdruck der Vorder- und Hinterreifen. Erhöhen Sie, wenn notwendig. Reifengröße Luftdruck (kg/cm²) Vorderrad 3,50 - 7 Hinterrad 16 x 7,0 - 8,0...
  • Seite 71: Austausch

    Austausch Ölfilter Oil filter Ölfi lter Tauschen Sie den Ölfilter alle 100 Arbeitsstunden aus. 1. Bevor Sie einen neuen Filter einbauen, reiben Sie die Ölfilter- dichtung mit Öl ab. 2. Drehen Sie die Filter per Hand, bis dieser die Öladapterdich- tung berührt, dann nutzen Sie ein Werkzeug für weiteres Fest- ziehen um ½...
  • Seite 72 Hydrostat-Ölfilter Öltankgehäuse Oil tank cover Tauschen Sie den Hydrostat-Ölfilter alle 500 Arbeitsstunden aus. 1. Entfernen Sie die Stoßstange. Öltankverbindungsschlauch Oil tank connection hose 2. Lassen Sie das Öl ab. 3. Entfernen Sie den Öltank-Verbindungsschlauch. 4. Entfernen Sie das Öltankgehäuse und tauschen Sie den Ölfilter gegen einen neuen aus.
  • Seite 73 Vorsicht! Weil der Messerbolzen einen schnellen Verschleiß hat, prüfen Sie ihn. Sollte er stark verschlissen sein, bitte auswechseln. 03. Stecken Sie ein starkes, stabähnliches Werkzeug (wie z. B. einen Schraubenzieher) in eines der Löcher (C oder D) und sperren Sie Mutter (A) Nut A das Messer.
  • Seite 74: Wartung Nach Gebrauch

    Wartung nach Gebrauch Normaler Einsatz Bitte lesen • Entfernen Sie allen Schmutz, Wasser und fremde Ob- Wenn das Gerät eingefroren ist, benutzen Sie es nicht. jekte von der Maschine. Nutzen Sie kein Wasser, um Schmelzen Sie das Eis mit heißem Wasser oder warten den Motor, Armaturen oder Einfüllstopfen/-Kappen zu Sie, bis das Gerät getaut ist.
  • Seite 75: Aufbewahrung (Langzeit)

    Aufbewahrung (Langzeit) Bei Lagerung der Maschine für eine längere Zeit, führen Sie eine Wartung, die für zukünftigen Einsatz notwendig ist durch. Nachdem Sie eine Wartung nach Gebrauch (Seite 74) durchgeführt haben, folgen Sie den folgenden Anweisungen. Gefahr! Lagern Sie die Maschine, die Batterie oder Benzin nicht in der Nähe von offenen Flammen oder in Räumen mit hoher Temperatur.
  • Seite 76: Fahrzeugkörper

    Fahrzeugkörper 01. Inspizieren Sie alle Teile entsprechend der Wartung- stabelle. Führen Sie einen Austausch durch, wenn ein Messerkupplung defektes Teil gefunden wurde. 02. Reinigen Sie die äußere Oberfläche mit einem in Öl getauchtes Tuch. Schmieren Sie die Teile, die schnell rostig werden können.
  • Seite 77 Batterie Batterieklappe 01. Nehmen Sie die Batterie von der Maschine (Seite 57). (Wenn Sie die Maschine mit Batterie lagern möch- ten, ziehen Sie das Batterie- Minuskabel). Oberes 02. Prüfen Sie die Menge der Batterieflüssigkeit und fül- Limit len Sie nach, wenn notwendig. Unteres 03.
  • Seite 78 Motor Benzinhahn 1. Drehen Sie den Benzinhahn auf „CLOSE“, um die Ben- Bitte lesen zinzufuhr zu stoppen. • Nehmen Sie vor der Lagerung das Benzin aus Vergaser geschlossen und Benzintank. Benzin im Vergaser verschlechtert sich, wenn es für längere Zeit nicht genutzt wird, was schlechtes Starten oder instabiles Laufen des Motors verursacht.
  • Seite 79: Reinigen Des Luftfilterelements

    Reinigen des Luftfilterele- Motoröl-Wechsel ments 1. Lassen Sie das Motoröl ab und fül- 1. Entfernen Sie das Luftfilterele- len sie neues Motoröl ein. ment und reinigen Sie ihn sorg- fältig. Papierelement Flügel- Luftfilter- abdeckung Filterelement Ölablassschraube Luftfilter Haken Flügelschraube Luftfilter- schutz Staubschutz...
  • Seite 80: Fehlersuche

    Fehlersuche • Bei Fehlfunktionen oder unnormalem Betrieb, stellen Sie sofort den Betrieb der Maschine ein und reparieren Sie entspre- chend der folgenden Fehlerortungstabelle. Sollte die Fehlfunktion nicht gelistet sein oder die vorgeschlagene Reparatur das Problem nicht lösen, fragen Sie Ihren Fachhändler oder eine unserer Service- Stationen. •...
  • Seite 81 Bereich Störung möglicher Grund Gegenmaßnahmen Motor Schwieriges Starten. Mangel an Kraftstoff. Füllen Sie nach. Luft oder Wasser im Kraftstoff. Überprüfen Sie Rohr- und Festband. Reparieren oder ersetzen Sie es. Übermäßiger Einlass des Kraftstoffs. Starten Sie nochmals nach einer Pause. Füllen Sie nach oder ersetzen Sie. Motorenölstand zu niedrig oder geringe Qualität (hohe Ölviskosität).
  • Seite 82 Bereich Störung möglicher Grund Gegenmaßnahmen Motor Anormale Geräusche Maschinenbefestigungsbolzen locker. Überprüfen und zusätzlich festziehen. oder Erschütterungen im oder um den Motor. Andere Ursachen. Suchen Sie einen Fachhändler auf. Motor Übermäßiger Motorölver- Motorölleckstelle. Überprüfung und Reparatur. brauch. Motor Maschinenüberhitzung Unzulängliches Motoröl. Ergänzen Gebläsegehäuse- und -Kühlrippen verstopft.
  • Seite 83 Bereich Störung möglicher Grund Gegenmaßnahmen Kraftübertra- Gerät bewegt sich bei Kein oder falsches Hydrauliköl. Füllen Sie nach. gungssystem Druck auf das Gaspedal weder vorwärts noch Parkbremse gezogen. Parkbremse lösen. rückwärts. Kraftübertra- Gerät bewegt sich, selbst Einstellung des Gaspedals nicht korrekt. Einstellen.
  • Seite 84 Bereich Störung möglicher Grund Gegenmaßnahmen Gehäuse Anormale Erschütterung Falscher Luftdruck in den Gummireifen. Kontrollieren Sie den Luftdruck der Reifen. des Gehäuses. Lose Befestigungsschraube an den Gummireifen. Ziehen Sie sie wieder an. Gebrochenes Radlager. Ersetzen (Arbeit nur von Ihrem Fachhändler durch- führen lassen).
  • Seite 85 Bereich Störung möglicher Grund Gegenmaßnahmen Mähwerk Gras wird ungemäht Zu hohe Arbeitsgeschwindigkeit. Arbeiten Sie langsamer. zurück gelassen. Zu niedrige Motordrehzahl. Stellen Sie den Mäher auf die maximale Bewegungs- geschwindigkeit ein. (Überprüfen Sie die Motordreh- zahl.) Gras zu lang. Mähen Sie ein zweites Mal. Abgenutzter oder gebrochener Scherblock.
  • Seite 86 Bereich Störung möglicher Grund Gegenmaßnahmen Mähwerk Extremes Rütteln. Hat sich Gras in der Drehabdeckung und in der Säubern Sie die Drehabdeckung und die Riemen- Riemenscheibe angesammelt. scheibe. Beschädigter Riemen. Ersetzen Sie den Riemen durch neuen. Beschädigte Riemenscheibe. Ersetzen Sie die Riemenscheibe durch eine neue. Beschädigtes Schneideblatt.
  • Seite 87: Transportieren Des Fahrzeugs

    Transportieren des Fahrzeugs Um die Maschine von oder auf einen LKW/Anhänger zu la- Gefahr! den, beachten Sie bitte die folgende Anweisung. • Halten Sie während des Be- und Entladens, Personen von Fahren der Maschine, dem LKW/Anhänger und den Ladebohlen 1. Beschaffen Sie Ladebohlen mit ausreichender Stärke (be- fern.
  • Seite 88: Technische Daten

    Technische Daten LxBxH in mm 1870 x 995 x 885 Differenzialsperre Radabstand 1200 mm Ölkühlsystem 8 Liter Profil in mm: v: 800, h: 735 Geschwindigkeit 1. Stufe: 0-7,5 km/h Bodenfreiheit 105 mm 2. Stufe: 0-10,7 km/h Motor Kawasaki 531 V Wendekreis 190 cm max.
  • Seite 89: Außerbetriebnahme Und Entsorgung

    Außerbetriebnahme und Entsorgung Wenn die Maschine nicht mehr einsatztüchtig ist und ver- Deaktivierung der Maschine schrottet werden soll, muss sie deaktiviert und demontiert Jeder Deaktivierungs- oder Verschrottungsvorgang muss werden. Sie muss in einen Zustand gebracht werden, in dem von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. sie nicht mehr für die Zwecke, für die sie konstruiert wurde, •...
  • Seite 90: Gewährleistung

    Gewährleistung Auf das Gerät wird die gesetzliche Gewährleistungsfrist Weiterhin wird für Schäden durch ungeeignete missbräuch- gegeben. Auftretende Mängel, die nachweisbar auf Materi- liche Verwendung der Maschine z. B. unsachgemäße Ände- al- oder Montagefehler zurückzuführen sind, müssen unver- rungen oder eigenverantwortliche Instandsetzungsarbeiten züglich dem Verkäufer angezeigt werden.
  • Seite 91: Garantie

    Garantie Die Garantiezeit beträgt bei ausschließlich privater Nutzung 24 Monate, bei gewerblichem bzw. beruflichem Einsatz oder Gebrauch bzw. bei Vermietung 12 Monate ab Auslieferungs- datum. Die gesetzliche Gewährleistung bleibt davon unberührt. Garantieleistungsansprüche sind durch den Käufer stets mittels des Original-Kaufbeleges nachzuweisen. Dieser ist dem Garantieantrag in Kopie beizufügen.
  • Seite 92 +81 (03) 3552 6277 fon: Chikusui Canycom, Inc. +81 (03) 3552 6288 fax: mail: exinfo@canycom.co.jp Kawamura Yaesu Bldg. 6F net: www.canycom.co.jp 1-4-5, Hatchoubori, Chuo-ku, Tokyo, 104-0032 JAPAN Änderungen vorbehalten CANYCOM Vertriebs GmbH Bad Gams 13 A-8524 Deutschlandsberg Tel.: +43 3463 23 21 | Fax: DW 23...

Inhaltsverzeichnis