Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Agusta F4 1000S-S1+1 Bedienungsanleitung Seite 175

Mv agusta
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SCHEMA MONTAGGIO BATTERIA - BATTERY SCHEME - SCHÉMA BATTERIE - SCHALTPLAN BATTERIE - ESQUEMA MONTAJE BATERIA
I
Posizionamento e montaggio dei terminali (capicorda) sulla batteria.
-
Effettuare la carica iniziale della batteria secondo le istruzioni riportate nella rispettiva confezione.
-
Applicare il termoriflettente (Part. N. 8000A2762) sulla batteria secondo la disposizione indicata in
Fig. A. Inserire la batteria nell'apposito supporto posizionato sul telaietto posteriore.
-
Montare i 2 terminali positivi (+) sul relativo polo della batteria rispettando l'ordine indicato in Fig. B
e in Fig. C. Stringere la vite utilizzando una coppia di serraggio pari a 7÷8 Nm.
-
A montaggio avvenuto sistemare la cuffia di protezione sul polo positivo (Fig. D).
-
Montare i 2 terminali negativi (-) sul relativo polo della batteria (Fig. E). Stringere la vite utilizzando
una coppia di serraggio pari a 7÷8 Nm.
ATTENZIONE: Assicurarsi che il cavo superiore del terminale positivo sia posizionato
all'interno della struttura del telaietto posteriore (Vedi Fig. E).
-
I cavi di collegamento alla batteria devono passare al di sotto del supporto rotazione sella.
Terminals (wire terminals) positioning and fitting on the battery.
GB
-
Perform the initial charge of the battery according to the instruction sheet enclosed in its package.
-
Apply the thermoreflector (Part No. 8000A2762) on the battery according to the configuration shown
in Fig. A. Insert the battery in the corresponding support placed on the rear frame.
-
Fit the 2 positive terminals (+) on the relevant battery pole, as shown in Fig. B and Fig. C. Tighten
the screw at torque 7÷8 Nm.
-
Afterwards, fit the protection cap on the positive pole (Fig. D).
-
Fit the 2 negative terminals (-) on the relevant battery pole (Fig. E). Tighten the screw at torque 7÷8 Nm.
WARNING: Make sure that the upper wire of the positive terminal is placed within the rear
frame (See Fig. E).
-
The battery connection cables must pass under the saddle rotation support.
Positionnement et montage des terminaux (cosses) sur la batterie.
F
-
Exécutez la charge initiale de la batterie selon les instructions incluses en son paquet.
-
Appliquez le thermoreflecteur (Piéce N. 8000A2762) sur la batterie selon la configuration repré-
sentée sur la Fig. A. Insérez la batterie dans le support correspondant placé sur le cadre arrière.
-
Monter les deux terminaux positifs (+) sur le pôle correspondant de la batterie en respectant l'ordre
indiqué dans les Fig. B et Fig. C. Serrer la vis en utilisant un couple de serrage égal à 7÷8 Nm.
-
Au terme du montage, placer la calotte de protection sur le pôle positif (Fig. D).
-
Monter les deux terminaux négatifs (-) sur le pôle correspondant de la batterie (Fig. E). Serrer la vis
en utilisant un couple de serrage égal à 7÷8 Nm.
ATTENTION: Veiller à ce que le câble supérieur de la borne du positif soit positionné à
l'intérieur de la structure du cadre arrière (voir Fig. E).
-
Les câbles de connexion à la batterie doivent passer sous le support de rotation de la selle.
Anbringung und Montage der Kabelanschlüsse an der Batterie
D
-
Führen Sie die Batterieaufladung, nach Instruktionen aus, die in seinem Paket eingeschlossen sind.
-
Wenden Sie das Hitzeschutz (Teil Nr. 8000A2762) auf der Batterie nach der Konfiguration an, die auf der Fig.
A dargestellt wurde. Fügen Sie die Batterie in den Träger ein, der auf den hinterer Rahmen gesetzt wurde.
-
Die beiden Kabelenden (+) am Pluspol der Batterie anbringen, dabei die in Fig. B und Fig. C gezeig-
te Reihenfolge einhalten. Die Schraube mit einem Drehmoment von 7 ÷ 8 Nm festziehen.
-
Nach der Montage die Schutzkappe über den Pluspol ziehen (Fig. D).
-
Die beiden Kabelanschlüsse (-) am Minuspol der Batterie anbringen (Fig. E). Die Schraube mit
einem Drehmoment von 7 ÷ 8 Nm festziehen.
ACHTUNG: Sicherstellen, dass das obere Kabel zum Pluspol der Batterie innerhalb der
Struktur des hinteren kleinen Rahmens angebracht wird (siehe Fig. E).
-
Die Batteriekabel müssen unter dem Sattel-Drehpunkt durchgeführt werden.
Colocación y montaje de los terminales (terminales de cable) en la batería.
E
-
Realice la carga inicial de la batería según las instrucciones incluidas en su paquete.
-
Aplique el termoreverberante (Pieza N. 8000A2762) en la batería según la configuración demostra-
da en la Fig. A. Inserte la batería en el correspondiente soporte puesto en el chasis trasero.
-
Montar los dos terminales positivos (+) sobre el correspondiente polo de la batería respetando el orden
indicado en la Fig. B y en la Fig. C. Apretar el tornillo utilizando un par de apriete igual a 7÷8 Nm.
-
Una vez finalizado el montaje colocar el capuchón de protección sobre el polo positivo (Fig. D).
-
Montar los dos terminales negativos (-) sobre el correspondiente polo de la batería (Fig. E). Apretar
el tornillo utilizando un par de apriete igual a 7÷8 Nm.
PELIGRO: Asegurarse que el cable superior del terminal positivo se encuentre en el inte-
rior de la estructura del chasis trasero (Ver Fig. E).
-
Los cables de conexión a la batería deben pasar por debajo del soporte rotación sillín.
FIG. A
TERMORIFLETTENTE
THERMOREFLECTOR
THERMOREFLECTEUR
HITZESCHUTZ
TERMOREVERBERANTE
SUPPORTO ROTAZIONE SELLA
SADDLE ROTATION SUPPORT
SUPPORT DE ROTATION DE LA SELLE
SATTEL-DREHPUNKT
SOPORTE ROTACIÓN SILLÍN
CUFFIA DI PROTEZIONE
CALOTTE DE PROTECTION
FIG. D
CAPUCHÓN DE PROTECCIÓN
Part. N. 8000A4540 Revisione 1
GUAINA ROSSA ( + )
RED SHEATING ( + )
GAINE ROUGE ( + )
HÜLLE ROT ( + )
VAINA ROJA ( + )
FIG. B
GUAINA NERA ( - )
BLACK SHEATING ( - )
GAINE NOIRE ( - )
HÜLLE SCHWARZ ( - )
VAINA NEGRA ( - )
PROTECTION CAP
SCHUTZKAPPE
FIG. C
FIG. E

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Agusta F4 1000S-S1+1

Inhaltsverzeichnis