Seite 1
BY 110 DE Video-Babyphone Babyphone video Gebrauchsanweisung �������2 Istruzioni per l’uso ����������86 EN Video baby monitor TR Görüntülü bebek telsizi Instructions for use ���������24 Kullanım kılavuzu ����������106 FR Babyphone vidéo RU Видеоняня Mode d’emploi ���������������46 Инструкция по при- менению�����������������������126 ES Vigilabebés con vídeo Instrucciones de uso ������66...
Seite 2
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfäl- tig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benut- zern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/priva- ten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich� •...
Unser Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage, Beauty, Baby und Luft� Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team� Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Dieses Video-Babyphone ermöglicht Ihnen, Ihr Baby bei Tag und Nacht zu sehen�...
2. Zeichenerklärung Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen Gebrauchsanweisung lesen Entsorgung gemäß...
3. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Platzieren Sie die Kamera und die Zuleitung nie in Reichweite des Kin- des! Durch die Zuleitung kann es zu Strangulation und Verletzungen des Kindes kommen. • Halten Sie Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern� • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr)� •...
Seite 7
• Die Kamera, die Elterneinheit und die Steckernetzteile dürfen nicht mit hei- ßen Oberflächen oder scharfkantigen Gegenständen in Berührung kommen� • Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw� als Zubehör angeboten werden� Hinweis • Prüfen Sie vor jeder Reklamation erst den Akku der Elterneinheit und wech- seln Sie diesen ggf�...
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG • Verwenden Sie das Gerät nur zum Überwachen Ihres Babys, wenn Sie Ihr Baby nicht direkt beaufsichtigen können� Es ist kein Ersatz für Ihre persön- liche, verantwortungsvolle Aufsicht! • Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein� • Das Video-Babyphone ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Um- feld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich�...
6. Inbetriebnahme 6.1 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten Vor der ersten Anwendung sollten die Akkus vollständig geladen werden� Der Ladevorgang dauert ca� 4 Stunden� Das Gerät bietet danach eine Betriebs- dauer von etwa 8 Stunden� Sie erhalten eine maximale Kapazität des Akkus, wenn Sie den Akku mindestens einmal alle 6 Monate entladen�...
3� Schließen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Elternein- heit wieder, bis sie hör- und spürbar fest einrastet� 4� Um die Elterneinheit einzuschalten, halten Sie die EIN / AUS-Taste der Oberseite ca� 3 Sekunden lang gedrückt� Wenn die Kamera bereits eingeschaltet ist, erscheint auf dem Bildschirm automatisch das Übertra- gungsbild der Kamera�...
• Um in das Einstellungs-Menü zu gelangen, schalten Sie die Elterneinheit ein und drücken Sie die ( ) -Taste� Am unteren Bildschirmrand der Elter- neinheit erscheint das folgende Einstellungs-Menü: Mit der ( ) und ( ) -Taste können Sie durch das Menü navigieren� Um das Einstellungs-Menü...
• Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) Ihre gewünschte Alarmzeit ( 2 H, 3 H, 4 H oder 5 H)� • Bestätigen Sie mit der ( OK )-Taste� Kamera hinzufügen Sie können eine Elterneinheit mit bis zu vier Kameras verbinden�...
7.10 Kamera-Übertragungsbild wählen Wenn Sie das Übertragungsbild einer Kamera auswählen wollen, gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die ( ) -Taste� • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Bestätigen Sie mit der ( OK ) -Taste� Auf dem Bildschirm erscheint 1, 2, 3, 4 oder (wechselndes Kamera-Übertragungsbild)�...
7.12 Frequenz wählen Die Babyeinheit kann wahlweise mit 50 Hz oder 60 Hz an die Elterneinheit senden� Voreingestellt ist die in Europa übliche Frequenz von 50 Hz� Die kor- rekte Wahl der Frequenz kann helfen das Bildschirm-Flimmern bei künstlicher Beleuchtung zu reduzieren� Um die Frequenz zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: •...
7.15 Temperaturalarm einstellen Zusätzlich können Sie einen Temperaturalarm mit Ober- und Untergrenze einstellen� Sollte die aktuelle Umgebungstemperatur der Kamera die einge- stellte Ober- oder Untergrenze über- bzw� unterschreiten, beginnt die Elter- neinheit zu piepsen� Um die Ober- und Untergrenzen für den Temperaturalarm einzustellen, ge- hen Sie wie folgt vor: •...
• Drücken Sie die ( ) -Taste� • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) den Menüpunkt � • Wählen Sie mit den Richtungstasten ( ) / ( ) das Feld „YES“� • Bestätigen Sie mit der ( OK )-Taste� 8.
• Reinigen Sie die Kamera / Elterneinheit mit einem weichen, trockenen Tuch� Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel� 10. Zubehör- und Ersatzteile Für Nachkauf- / Zusatzartikel besuchen Sie www�beurer�com oder wenden Sie sich an die jeweilige Serviceadresse in Ihrem Land (laut Serviceadresse)� Die Nachkauf-/ Zusatzartikel sind zusätzlich im Handel erhältlich�...
• Befindet sich ein anderes technisches Gerät Signal ist schwach, die Ver- (wie zum Beispiel eine Mikrowelle) im Pfad zwi- bindung bricht immer wie- schen Kamera und Elterneinheit, entfernen Sie der ab oder Störungen tre- das technische Gerät oder schalten Sie es aus� ten auf�...
– wie zum Beispiel die CE – Konformitätserklärung – zu erhalten� 14. Garantie Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt�...
Seite 23
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw�...
Seite 168
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany www�beurer�com • www�beurer-gesundheitsratgeber�com www�beurer-healthguide�com...