Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Timex Bodylink System Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bodylink System:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Downloaded from
www.Manualslib.com
©2005 Timex Corporation
manuals search engine
BODYLINK SYSTEM
Performance Watch User Guide
English
Deutsch
Italiano
Nederlands
®
page 1
Seite 81
pagina 169
pagina 257

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Timex Bodylink System

  • Seite 1 BODYLINK SYSTEM ® Performance Watch User Guide English page 1 Deutsch Seite 81 Italiano pagina 169 Nederlands pagina 257 ©2005 Timex Corporation Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    A B L E O F O N T E N T S Introduction ..........7 Welcome! .
  • Seite 3 Watch modes......... . . 20 To operate Vertical Mode .
  • Seite 4 To operate the Track Back feature ..... . . 44 Alarm Mode functions ........58 Waypoints Mode example .
  • Seite 5: Introduction

    So, have fun exploring! Review the Performance Watch modes. Use the Quick Start Guide to give you a baseline knowledge of the Bodylink System. Most of all, enjoy your new fitness partner on your road to increased performance! Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 6: Manual Organization

    This manual contains information about, and instructions for, Print resources setting up your new Performance Watch and using it with the In addition to this manual, your Bodylink System includes these Bodylink Fitness Sensors as part of the coordinated Bodylink valuable resources: System.
  • Seite 7: Performance Watch Overview

    HR provided. Sensor. Bodylink® System: The Bodylink System allows you to track real- The chronograph time data by using Fitness Sensors in conjunction with your As you use this manual to learn about your Watch, the word Performance Watch.
  • Seite 8: Watch Button Functions

    Watch button functions Setting buttons The buttons on your Watch are multi-functional, serving three Watch buttons also set Watch functions (for example, setting the purposes. You do not have to memorize button functions for each time or a target heart rate zone). When the symbols mode.
  • Seite 9: Viewing Buttons

    4. When you reach the desired value, press SELECT Watch display icons (SET/FORMAT) to move to the next value. 5. Repeat steps 3 and 4 for each value you want to set. Watch display icons 6. When you have adjusted all values, press DONE (MODE) to return to the main display of the mode.
  • Seite 10: Starting The Bodylink® System

    Starting the Bodylink® System NOTE: As a convenience, Chrono and Timer will automatically When using the Performance Monitor, you can view real-time data ® search for Bodylink sensors for fifteen seconds upon entering from a Heart Rate Sensor or Speed + Distance Sensor, or both, in the mode.
  • Seite 11: Watch Messages

    (for example, televisions, monitors, or motorized devices). The Watch will attempt to establish a connection for 30 seconds after this message displays. FATAL GPS ERROR The GPS-3D Sensor has encountered a severe internal error. Contact Timex Customer Service. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 12: Display Formatting

    Display formatting Waypoints support up to ten reference points as you travel from one location to another and uses these reference points to help In Chronograph, Vertical (with the exception of ascent rate you travel back to your beginning location. information), Finish, and Navigate Modes, you can press and Lap Data presents stored lap information.
  • Seite 13: Performance Watch Modes

    You can return to Time of Day Mode from any other mode on the E R F O R M A N C E A T C H O D E S Watch by pressing and holding MODE until the time of day displays.
  • Seite 14: To Switch Time Zones

    TO SWITCH TIME ZONES After initial use, the Watch will automatically correct any time inaccuracy upon activation of the GPS-3D Sensor and every 15 The Watch can track two time zones (T1 and T2). Look at the minutes thereafter. other zone by pressing START/SPLIT. Or, switch from T1 to T2 using these steps: TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIME OF DAY MODE 1.
  • Seite 15: Time Of Day Mode Example

    Chronograph Mode Altitude: Current elevation above sea level (requires GPS-3D Sensor). INDIGLO® View performance NOTE: If the Watch does not detect either Fitness Sensor, the night-light data day of the week shows on the bottom line of the display. You can continue viewing the day of the week while using To Vertical Mode Swap upper and the Fitness Sensors by hiding performance data (for data...
  • Seite 16: To Operate Chronograph Mode Manually

    NOTE: Press MODE to switch the Watch display to any other TO OPERATE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREE mode while the chronograph continues to run. The You can set Chronograph Mode to start when you begin moving stopwatch icon will appear to indicate the chronograph and to stop when you stop moving or to automatically take splits is still functioning.
  • Seite 17: Chronograph Mode Example

    Vertical Mode Elevation: Difference between your current altitude and the altitude when you started the chronograph (requires GPS-3D INDIGLO® View performance Sensor). night-light data Chronograph Mode example To Finish Mode Swap upper and or hold for time middle lines Assume that you run regularly, and you want to gain information about your current workout routine so that you can set fitness Stop or reset the Start lap or take a...
  • Seite 18: To Operate Vertical Mode

    TO OPERATE VERTICAL MODE Distance: Distance traveled since the GPS-3D Sensor was started (requires GPS-3D Sensor). 1. Press MODE until Vertical Mode appears. Altitude: Current height above sea level (requires GPS-3D 2. Press START/SPLIT to begin timing. Sensor). 3. Press START/SPLIT again to take a split and automatically Elevation: Difference between your current altitude and the begin timing a new lap.
  • Seite 19: Finish Mode

    Finish Mode TO SET FINISH MODE For instructions on setting Watch functions, including Finish INDIGLO® View performance Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.” night-light data For Finish Mode, you can set the following values: To Navigate Mode Pre-set or custom distance [(for custom set the distance (up to or hold for time 999.99) and the unit (NM, KM, or MI)]...
  • Seite 20: Finish Mode Example

    Navigate Mode Average Pace: Average per-minute speed for the period that chronograph has been running (requires GPS-3D Sensor). INDIGLO® View performance Distance: Distance traveled since the chronograph was started night-light data (requires GPS-3D Sensor). Speed: Current velocity (requires GPS-3D Sensor). To Waypoints Mode or hold for time Average Speed: Average velocity for the period that the...
  • Seite 21: Navigate Mode Functions

    Navigate Mode functions TO VIEW PERFORMANCE DATA IN NAVIGATE MODE When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through Navigate Mode displays directional information and tracks your performance data by pressing and releasing DISPLAY. speed, distance, and altitude during an activity. While you can set up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity, All data in Navigate Mode requires the GPS-3D Sensor.
  • Seite 22: Navigate Mode Example

    Navigate Mode example Heading: The direction you are traveling in relation to North. In Waypoints Mode you can view a graphical heading when you You recently began orienteering where you move between activate the Track Back function. waypoints in the fastest time. Your last race included eight Graphical waypoints and you finished in 42 minutes.
  • Seite 23: To Operate Waypoints Mode

    Waypoints Mode includes the Track Back feature that allows you If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receive to navigate from your current position to a stored waypoint. the message MEMORY FULL. Waypoints Mode does not operate in conjunction with the NOTE: You can also store waypoints in Navigate Mode.
  • Seite 24: To Operate The Track Back Feature

    The Watch will display the current heading and bearing and To erase a waypoint, press and hold STOP/RESET . the estimated distance from your current location to the If you erase a waypoint, it will not re-order the other selected waypoint. waypoints.
  • Seite 25: Waypoints Mode Example

    Waypoints Mode example Lap Data Mode functions Lap Data Mode allows you to review stored lap information at any As a member of a local backpacking club, you volunteer to time. To record lap data, you must run the chronograph. conduct trail clean-up before the opening of each camping Once you restart the chronograph from zero for your next activity, season.
  • Seite 26: Lap Data Mode Example

    Performance data viewing options for Lap Data Mode include: Summary Mode Lap and Split Time: Lap Time includes data for each INDIGLO® segment of your activity, and Split Time shows data for the night light data value overall activity. To Timer Mode Lap Average Speed and Pace: Average Speed informs you of or hold for time your average speed for the lap, and Average Pace displays your...
  • Seite 27: To Operate Summary Mode

    Starting the chronograph from zero for your next activity erases Speed summary data from the previous activity, except the odometer Average Speed: Your average speed calculated by dividing information, which you must clear manually. distance by time. NOTE: To view information for each individual segment of your Maximum Speed: Your quickest speed.
  • Seite 28: Summary Mode Example

    Time At/Above XXXX: Your time at or above a specific elevation during your activity (see “Altitude settings” on page 65 for Event Time: The total time for your activity while the information on setting up this feature). chronograph was running. Event time is equivalent to split Heart Rate time in the chronograph modes.
  • Seite 29: Timer Mode

    Timer Mode You can press MODE from Timer Mode to switch the display to another mode without disrupting the operation of the timer. INDIGLO® View performance The timer icon will appear indicating timer operation. night-light data NOTE: The Timer includes settings for two intervals. However, if To Alarm Mode you set either interval to zero, it will operate using only Set timer...
  • Seite 30: To View Performance Data In Timer Mode

    3. The timer will stop after the alert if set to STOP . TO VIEW PERFORMANCE DATA IN TIMER MODE When using Fitness Sensors with your Watch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLAY. The timer will begin another countdown if set to REPEAT and continue until you press STOP/RESET.
  • Seite 31: Alarm Mode

    Alarm Mode TO SET AN ALARM IN ALARM MODE For instructions on setting Watch functions, including Alarm INDIGLO® Mode, refer to page 13, “To set Watch functions.” night-light alarm For Alarm Mode, you can set the following values: To Configure Alarm number (ALM 1 through ALM 5).
  • Seite 32: Configure Mode

    Configure Mode S+D SETTINGS: Speed and distance settings affect the Watch's response to data received from the GPS-3D Sensor. INDIGLO® ALTITUDE SETTINGS: Altitude settings configure target night-light option altitude and set smoothing and ascent rate calculations. HANDS-FREE SETTINGS: Hands-free settings provide Press when done Select an item viewing options...
  • Seite 33: Configure Mode Options

    5. Press SELECT (SET/FORMAT) to select an option within a Configure the following heart rate settings: setting group. This may allow you to change a setting or take TZ1 and TZ2: For each of the two target zones, you may select you to another level.
  • Seite 34: Gps-3D Sensor Settings

    GPS-3D SENSOR SETTINGS Speed Smoothing: Turn speed smoothing off or on. Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed Pace Smoothing: Turn pace smoothing off or on. speed or pace values appear to be too erratic. Smoothing applies ALTITUDE SETTINGS an averaging filter and may cause the displayed speed or pace Smoothing: Smoothing is useful if you feel that the displayed...
  • Seite 35: Hands-Free Settings

    HANDS-FREE SETTINGS Sync Timer & Chrono: This feature allows you to set the timer and the chronograph to start and stop simultaneously so Hands-free features operate in conjunction with the GPS-3D you can record chronograph data when you use the timer. Sensor.
  • Seite 36: Unit Settings

    Changing the battery WARNING: CHANGING THE BATTERY YOURSELF MAY Configure the following unit settings: RESULT IN DAMAGE TO THE WATCH. TIMEX Distance: Set the Watch to display distance in terms of miles, STRONGLY RECOMMENDS YOU HAVE A WATCH kilometers, or nautical miles.
  • Seite 37: Indiglo® Night-Light

    If you choose to replace the battery yourself, carefully follow the 7. Replace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in steps below: the case groove and the caseback properly aligns with the Watch to ensure the buzzer will line up with the internal connections 1.
  • Seite 38: Legal Information

    This warranty gives you Please note that Timex may, at its option, repair your Watch by specific legal rights and you may also have other rights which vary installing new or thoroughly reconditioned and inspected from country to country and state to state.
  • Seite 39: Service

    WARNING: NEVER INCLUDE ANY ARTICLE OF PERSONAL Service VALUE IN YOUR SHIPMENT. If your Watch should ever need service, send it to Timex as outlined U.S.: call 1-800-328-2677 for additional warranty information. in the Timex International Warranty or send it to: Street address: Canada: call 1-800-263-0981.
  • Seite 40 Monitor M850 Speed + WARNING: Any changes or modifications to the equipment listed EP9TMXM850 3348A-12181 Distance Monitor above, not expressly approved by Timex Corporation, could void the user’s authority to operate this M185 Speed + EP9TMXM185 348A-M185 equipment. Distance Monitor Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 41: Declaration Of Conformity

    Radiated Immunity 80MHz to 1000MHz, Ref. declares that the following products, which include all components EN61000-4-3 of the Timex Bodylink System, are compliant to the relevant EU ESD Electrostatic discharge Ref. EN61000-4-2 Directives as follows: Supplemental Information: The above products comply with...
  • Seite 42 Conformity Assessment Body (CAB) – Underwriters Laboratories Inc., CAB# 0983; 1285 Walt Whitman Road, Melville, NY 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive.
  • Seite 43 NHALT Einführung..........87 Willkommen .
  • Seite 44 Uhrenmodi ......... . . 100 So betreiben Sie den Modus Vertikal .
  • Seite 45 Bedienung des Modus Track Back ..... . 128 So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Timer ein ..143 Beispiel im Modus Wegpunkte .
  • Seite 46: Einführung

    Willkommen FCC-Hinweis (USA) / IC-Hinweis (Kanada) ....164 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink- Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit den einzigartigen Funktionen Ihrer Leistungsuhr, kombiniert mit Herzfrequenz- und Geschwindigkeits- &...
  • Seite 47: Aufbau Des Handbuchs

    Internet-Ressourcen Ein Leitfaden über die Verknüpfung zwischen Ihrer Leistungsuhr und jedem der Trainingssensoren in jedem Modus. Die Timex Internet-Seiten bieten nützliche Informationen, um Ihr Bodylink-System zu optimieren. Diese Seiten beinhalten: Realitätsnahe Beispiele, die Ihnen zeigen, wie Sie Ihre Uhr bei www.timex.com/bodylink/: Information über die...
  • Seite 48: Überblick Der Leistungsuhr

    Herzfrequenzsensor: Der Herzfrequenzsensor (HF-Sensor) misst Ü B E R B L I C K D E R E I S T U N G S U H R Ihre Herzfrequenz. Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierte Informationen zum Einstellen und Gebrauch Ihres Uhrenterminologie HF-Sensors.
  • Seite 49: Funktionen Der Uhrenknöpfe

    Funktionen der Uhrenknöpfe Einstellknöpfe Die Knöpfe Ihrer Uhr sind multifunktionaler Art und erfüllen drei Mit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt Aufgaben. Sie müssen sich nicht an die Knopffunktionen für jeden (z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). Wenn Modus erinnern.
  • Seite 50: Anzeigeknöpfe

    Uhrensymbole 3. Stellen Sie den ersten Wert ein, indem Sie (DISPLAY) oder (STOP/RESET) drücken. Uhrensymbole 4. Nachdem der gewünschte Wert erscheint, drücken Sie SELECT (SET/FORMAT), um zum nächsten Wert zu wechseln. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für jeden einzustellenden Wert.
  • Seite 51: Das Bodylink System Starten

    Das Bodylink ® System starten HINWEIS: Zur Vereinfachung der Bedienung suchen Chrono Wenn Sie den Monitor verwenden, können Sie Echtzeitdaten vom und Timer automatisch fünfzehn Sekunden lang nach Herzfrequenzsensor oder Geschwindigkeits- + Entfernungssensor, Bodylink® Sensoren, nachdem Sie in diese Modi gehen. bzw.
  • Seite 52: Uhrenmeldungen

    • Wenn Sie keine Daten Ihres Bodylink® Sensors mehr ansehen Uhrenmeldungen möchten, halten Sie die Taste DISPLAY gedrückt, bis die Wenn die Uhr mit den Fitnesssensoren eingesetzt wird, kann die Meldung HOLD TO SHUT OFF RCVR auf dem Display der Uhr Meldungen anzeigen, um den Stand des Sensors in Verbindung Armbanduhr erscheint.
  • Seite 53: Anzeigeformattierung

    FATAL GPS ERROR Es liegt ein schwerwiegender, interner Finish Sie können die Zeit für eine bestimmte Entfernung Fehler beim GPS-3D-Sensors vor. Benachrichtigen Sie bitte den schätzen. Ein akustisches Signal ertönt, wenn Sie nicht Schritt Timex-Kundendienst. halten. Anzeigeformattierung Navigieren Erkennt kompassartige Positionsinformationen für Ihren Standort.
  • Seite 54: Modi Der Leistungsuhr

    Signal im Weck-Modus oder zur Zeitmessung eines Workouts in Terminologie des Tageszeit-Modus einem beliebigen Chronograph-Modus. UTC: Koordinierte Weltzeit (ehemals GMT) beschreibt die lokale Sie können Ihre Uhr mit dem HF-Sensor allein in einem der Zeitzone in Bezug zum Greenwich-Längenkreis. Beispiel: New Chronograph-Modi einsetzen, um Herzfrequenz- und York City ist in der UTC-Zone -5, da New York fünf Stunden vor Zeitinformationen zu verfolgen.
  • Seite 55: So Wechseln Sie Zeitzonen

    HINWEIS: Sie können keine Sekunden einstellen. Wenn Sie die SO SYNCHRONISIEREN SIE TAGESZEIT UND FITNESSSENSOREN Uhr mit dem GPS-3D-Sensor verwenden, wird sie Wenn Sie den GPS-3D-Sensor erstmalig mit Ihrer Uhr aktivieren, sich an UTC anpassen. kann eines der folgenden Szenarien eintreten: Stellen Sie die Stunde manuell nach, wenn Sie zwischen Wenn Sie den GPS-3D-Sensor aktivieren, bevor Sie die Standardzeit und Sommerzeit wechseln.
  • Seite 56: So Sehen Sie Leistungsdaten Im Modus Tageszeit Ein

    SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TAGESZEIT EIN Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel (erfordert den GPS-3D-Sensor). Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren HINWEIS: Wenn die Uhr keinen der Fitnesssensoren feststellt, Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und wird der Wochentag auf der unteren Anzeigezeile wieder loslassen.
  • Seite 57: Modus Chronograph

    Modus Chronograph Funktionen im Chronograph-Modus INDIGLO- Leistungsdaten Der Chronograph-Modus fungiert als Haupttrainingsdatencenter Nachtlicht einsehen Ihrer Uhr. Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stunden aufzeichnen. Er kann ferner Informationen bis maximal 100 Obere und Modus Vertikal Runden registrieren, einschließlich Daten für Geschwindigkeit, mittlere Zeile oder halten für Tempo und Entfernung (unter Verwendung des GPS-3D-Sensors)
  • Seite 58: Handfreie Bedienung Des Chronographen

    ODER Geschwindigkeit: Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den GPS-3D-Sensor) Warten Sie einige Sekunden, und die Uhr wird automatisch Daten für eine neue Runde anzeigen. Durchschnittsgeschwindigkeit: Die Durchschnittsgeschwindigkeit für die Zeitdauer, die der 5. Drücken Sie STOP/RESET, um die Zeitmessung zu stoppen, Chronograph läuft (erfordert den GPS-3D-Sensor). wenn Sie das Ende Ihrer Aktivität erreichen.
  • Seite 59: Beispiel Zum Modus Chronograph

    Beispiel zum Modus Chronograph Terminologie zum Modus Vertikal Aufstiegsgeschwindigkeit: Wie schnell Sie auf- oder absteigen. Nehmen Sie an, dass Sie regelmäßig laufen, und Sie möchten Vertikale Geschwindigkeit: Ein anderer Begriff für Informationen über Ihre aktuelle Trainingsroutine haben, damit Aufstiegsgeschwindigkeit. Sie sich Fitnessziele setzen können. Sie verwenden den Modus Chronograph, um die Rundenzeiten von jedem der drei Funktionen im Modus Vertikal Abschnitte Ihres Trainings aufzuzeichnen.
  • Seite 60: So Sehen Sie Leistungsdaten Im Modus Vertikal

    5. Drücken Sie START/SPLIT, um das Timing fortzusetzen. Entfernung: Zurückgelegte Entfernung seit der Aktivierung des GPS-3D-Sensors (erfordert den GPS-3D-Sensor). ODER Höhe über NN: Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegelniveau STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die (erfordert den GPS-3D-Sensor). Anzeige auf Null zurückzusetzen. Höhenunterschied: Unterschied zwischen der aktuellen Höhe SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS VERTIKAL über NN und der Höhe zum Startzeitpunkt des Chronographen...
  • Seite 61: Modus Ziel

    Modus Ziel SO STELLEN SIE DEN MODUS ZIEL EIN Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen, INDIGLO- Leistungsdaten einschließlich Modus Ziel, siehe Seite 93, „So stellen Sie Nachtlicht einsehen Uhrenfunktionen ein“. Modusnavigation Sie können die folgenden Werte für den Modus Ziel einstellen: oder halten für Vorgegebene oder individuelle Entfernung (für Individuell Zeitanzeige...
  • Seite 62: Beispiel Zum Modus Ziel

    Beispiel zum Modus Ziel Tempo: Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen (erfordert den GPS-3D-Sensor). Sie trainieren für ein 100 km Radrennen. Letztes Jahr sind Sie dasselbe Rennen in 4 Stunden und 15 Minuten gefahren. Dieses Durchschnittstempo: Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Jahr haben Sie sich 4 Stunden als Ziel gesetzt.
  • Seite 63: Terminologie Zum Modus Navigieren

    Terminologie zum Modus Navigieren Funktionen im Modus Navigieren Wegpunkte: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt Der Modus Navigieren zeigt Richtungsinformationen an und führt einer Route. Wegpunkte dienen als Ortungspunkte während einer Ihre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage während einer Aktivität, die Ihnen helfen, Ihren Weg vom Endpunkt zum Aktivität.
  • Seite 64: So Speichern Sie Wegpunkte Im Modus Navigieren

    SO SPEICHERN SIE WEGPUNKTE IM MODUS NAVIGIEREN Beispiel zum Modus Navigieren Für den Modus Navigieren können Sie nur Wegpunkte speichern: Sie haben vor kurzem damit begonnen, sich zu orientieren, Für alle anderen Wegpunkte-Optionen müssen Sie den Modus zwischen welchen Wegpunkten Sie am schnellsten sind. Ihr Wegpunkte verwenden.
  • Seite 65: Funktionen Im Modus Wegpunkte

    Richtung: Die Richtung, in der Sie sich in Relation zu Nord Wenn Sie Wegpunkte speichern, können Sie aus einer Liste bewegen. Im Modus Wegpunkte können Sie eine grafische (kommt mit der Uhr) eine Kennzeichnung auswählen. Hierzu Vorausrichtung einsehen, wenn Sie die Funktion Track Back gehören: WAYPNT # (wobei # der Wegpunktnummer entspricht), aktivieren.
  • Seite 66: So Speichern Sie Einen Wegpunkt

    SO SPEICHERN SIE EINEN WEGPUNKT WEGPUNKTE EINSEHEN ODER BEARBEITEN 1. START/SPLIT drücken und halten, um einen Wegpunkt zu Gespeicherten speichern. Wegpunkt einsehen (DISPLAY) oder (STOP/RESET) drücken, um durch Kennzeichnung die neun vorgegebenen Wegpunktbezeichnungen zu für gespeicherten Wegpunkt ändern navigieren. 3. DONE (MODE) drücken, um den Wegpunkt zu speichern. Gespeicherte Wegpunkte löschen 4.
  • Seite 67: Bedienung Des Modus Track Back

    2. START/SPLIT drücken und halten. Die Meldung HOLD TO Zum Löschen eines Wegpunkts STOP/RESET drücken BEGIN TRACK erscheint. und halten. Wenn Sie einen Wegpunkt löschen, werden die anderen Die Uhr wird die aktuelle Richtung und Peilung und die nicht neu geordnet. Beispiel: Wenn Sie Ihre Wegpunkte mit geschätzte Entfernung vom aktuellen Standort zum gewählten Wegpunkt anzeigen.
  • Seite 68: Beispiel Im Modus Wegpunkte

    Beispiel im Modus Wegpunkte Funktionen im Modus Rundendaten Mit dem Modus Rundendaten können Sie jederzeit gespeicherte Als Mitglied eines örtlichen Wander-Clubs melden Sie sich Rundendaten einsehen. Um Rundendaten aufzuzeichnen, müssen freiwillig, um das Aufräumen des Wanderweges vor der Sie den Chronograph betreiben. Eröffnung jeder Camping-Saison zu übernehmen.
  • Seite 69: Beispiel Für Den Modus Rundendaten

    Wenn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationen Beispiel für den Modus Rundendaten für den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblenden leerer Daten eingestellt haben. Für Anleitungen zum Ausblenden Sie fahren gern Rad, aber Sie haben gerade eine lange Fahrt von Daten siehe „Uhreneinstellungen“...
  • Seite 70: Terminologie Zum Modus Zusammenfassung

    Terminologie zum Modus Zusammenfassung BEDIENUNG DES MODUS ZUSAMMENFASSUNG 1. Drücken Sie MODE, bis der Modus Zusammenfassung Kilometerzähler: Der Kilometerzähler misst die Entfernung erscheint. durch alle Aktivitäten, bis Sie ihn wieder auf Null zurückstellen. (DISPLAY) oder (STOP/RESET) drücken, um durch Zone: Ein vordefinierter Herzfrequenzbereich für Ihre Aktivität. die Zusammenfassungsdaten zu navigieren.
  • Seite 71 Geschwindigkeit Gesamtabstieg: Der Gesamtabstieg sammelt alle negativen Höhenänderungen während Ihrer Aktivität. Wenn Sie einen Durchschnittsgeschwindigkeit: Ihre durchschnittliche 60m hohen Berg 10mal rauf und runter laufen, beträgt Ihr Geschwindigkeit, die sich aus Entfernung geteilt durch Zeit Gesamtabstieg 600m (60m mal 10 Strecken). errechnet.
  • Seite 72: Beispiel Zum Modus Zusammenfassung

    Beispiel zum Modus Zusammenfassung Regenerierung: Ihre Herzfrequenzänderung über eine gewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivität aufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf Seite 149 Sie haben noch sechs Wochen, bis Sie in einem Halb-Marathon für Informationen zum Einstellen dieser Funktion). Wenn Sie laufen.
  • Seite 73: Terminologie Zum Modus Timer

    Terminologie zum Modus Timer SO STELLEN SIE DEN MODUS TIMER EIN Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen, Intervall-Training: Sie können Intervall-Training verwenden, einschließlich Modus Timer, siehe Seite 93, „So stellen Sie um die Intensität während Ihres Trainings für bestimmte Uhrenfunktionen ein“. Zeitspannen zu variieren, was Ihnen letztendlich hilft, länger und härter zu trainieren.
  • Seite 74: So Sehen Sie Leistungsdaten Im Modus Timer Ein

    Der Timer beginnt einen weiteren Countdown, wenn er auf SO SEHEN SIE LEISTUNGSDATEN IM MODUS TIMER EIN REPEAT eingestellt ist, und zählt so lange weiter, bis Sie Wenn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren STOP/RESET drücken. Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLAY drücken und Die untere Zeile der Anzeige zeigt RPT und eine Zahl (z.
  • Seite 75: Beispiel Zum Modus Timer

    Beispiel zum Modus Timer Funktionen im Weck-Modus Sie können Ihre Uhr als Wecker für maximal fünf separate Als Teil eines Gesamtgesundheitsprogramms haben Sie sich als Weckoptionen verwenden. Wenn Sie einen Wecker stellen, Ziel gesetzt, an vier Tagen pro Woche 30 Minuten zu laufen. Sie erscheint das Wecker-Symbol im Modus Tageszeit.
  • Seite 76: Modus Konfigurieren

    Terminologie zum Modus Konfigurieren Weckertyp (WEEKDAYS, WEEKENDS, ONCE oder DAILY). ein Wecksignal ertönt für DAILY jeden Tag zur gewählten Zeit, Schnelleinstellung: Wenn Sie nach Erscheinen des + Zeichens für WEEKDAYS Montag bis Freitag zur gewählten Zeit, für START/SPLIT drücken, können Sie sehr schnell die WEEKENDS Samstag und Sonntag zur gewählten Zeit und für gebräuchlichste Einstellung für die Einstellungsgruppe ändern, ONCE nur einmal zur gewählten Zeit und schaltet sich dann...
  • Seite 77: So Stellen Sie Funktionen Im Modus Konfigurieren Ein

    HANDFREIE EINSTELLUNGEN: Handfreie Einstellungen (DISPLAY) oder (STOP/RESET) drücken, um die bieten Optionen zum Konfigurieren der Uhr, um in Verbindung Option in einer Einstellungsgruppe einzustellen. mit dem GPS-3D-Sensor automatisch zu arbeiten. 7. DONE (MODE) drücken, wenn Sie mit dem Einstellen einer UHRENEINSTELLUNGEN: Uhreneinstellungen bieten Option in einer Einstellungsgruppe fertig sind.
  • Seite 78: Gps-3D Sensor-Einstellungen

    nützlichere Daten, wenn Sie die Zonengrenzwerte so einstellen, GPS-3D SENSOR-EINSTELLUNGEN dass sie nicht überlappen. Ausgleich: Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind, dass Für die Wichtigkeit von Aufzeichnungen der Herzfrequenz- die angezeigten Geschwindigkeits- oder Tempowerte zu informationen, siehe Heart Zones Tools for Success. ungleichmäßig erscheinen.
  • Seite 79: Höhenlageeinstellungen

    überschreiten, wird die Uhr solange einen Signalton erzeugen, Entfernungswarnung: Stellen Sie die Uhr auf eine Warnung bis Sie sich wieder unter Ihre maximale Höhe bewegen. für Entfernungsintervalle ein. Sie können die Uhr z. B. so einstellen, dass jede zurückgelegte Meile angezeigt wird. Die Ausgleich: Schalten Sie Höhenausgleich ein oder aus.
  • Seite 80: Uhreneinstellungen

    Auto-Start: Mit dieser Funktion startet der Chronograph, Stundensignalton: Bei Aktivierung ertönt zu jeder vollen wenn Sie sich bewegen. Es könnte einige Sekunden dauern, bis Stunde ein Signalton. der GPS-3D-Sensor Ihre Bewegungen registriert, was die Knopfdrucksignal: Bei Aktivierung ertönt bei jedem Startzeit geringfügig verzögert.
  • Seite 81: Pflege & Wartung

    Geschwindigkeit: Legen Sie fest, ob die Geschwindigkeit in VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DIE BATTERIE NICHT Kilometer pro Stunde (KPH), Meilen pro Stunde (MPH), SELBST AUSWECHSELN. TIMEX EMPFIEHLT, DIE nautischen Meilen (NM) oder Auto angezeigt werden soll. BATTERIE DURCH EINEN UHRENHÄNDLER Tempo: Legen Sie fest, ob das Tempo in Kilometer, Meilen, ODER JUWELIER AUSTAUSCHEN ZU LASSEN.
  • Seite 82: Indiglo-Nachtlicht

    Falls Sie die Batterie selbst wechseln möchten, sind folgende 5. Legen Sie eine neue CR2430-Zelle in das Batteriefach und stellen Schritte sorgfältig zu befolgen: Sie dabei sicher, dass die „+“ Kennzeichnung nach oben zeigt. 1. Legen Sie die Uhr mit dem Glas nach unten auf eine ebene 6.
  • Seite 83: Gesetzliche Information

    (Beschränkte Garantie für die USA) STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN Die Timex Corporation garantiert, dass Ihre Uhr für die Dauer ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum frei von ODER FOLGESCHÄDEN.
  • Seite 84 Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler oder Sollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sie Timex-Großhändler. entsprechend der Ausführungen in der Internationalen Timex- Garantie an Timex oder senden Sie sie an: Anschrift: HotLine Watch Service HotLine Watch Service 1302 Pike Avenue ODER P .O.
  • Seite 85 PRODUKTTYPEN Uhrenreparatur-Versandumschlag zur Verfügung stellen, um Beabsichtigter Strahler Service ab Werk zu erhalten. Siehe die Internationale Timex- Diese Geräte erfüllen alle Anforderungen des Teils 15 der FCC- Garantie für bestimmte Anleitungen zu Pflege und Service Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgenden zwei Ihrer Uhr.
  • Seite 86 Leistungsuhr ACHTUNG: Alle Änderungen oder Modifizierungen am o. a. Gerät, die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation PRODUKTNAMEN genehmigt wurden, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Gerätes für ungültig Uhrenempfänger HFM/Geschwindigkeit+Entfernung Serie erklären. M8xx/M5xx HINWEIS DER INDUSTRIE KANADA: Dieses Digitalgerät der Datenschreiber HFM/Geschwindigkeit+Entfernung Serie Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003.
  • Seite 87 N D I C E A N A L I T I C O Introduzione ......... . . 175 Benvenuti! .
  • Seite 88 Modalità dell’orologio ........188 Terminologia della Modalità Verticale ..... 201 Come usare l’orologio .
  • Seite 89 Terminologia della Modalità Punti Intermedi ....211 Modalità Timer ........227 Funzioni della Modalità...
  • Seite 90: Introduzione

    La esortiamo quindi a divertirsi esercitandosi ad usare questa tecnologia, esaminando le modalità del Performance Watch, usando la Guida rapida all’avviamento per acquisire le nozioni fondamentali del Bodylink System, e soprattutto godendosi il suo nuovo partner di fitness per migliorare sempre di più le sue prestazioni! Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 91: Organizzazione Del Manuale

    Questo manuale contiene informazioni e istruzioni per impostare il Fonti di informazione cartacee Performance Watch e per usarlo insieme ai sensori di fitness Oltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguenti Bodylink nell’ambito del Bodylink System. preziose risorse.
  • Seite 92: Descrizione Del Performance Watch

    Performance Watch. Mentre si usa questo manuale per imparare le funzioni dell’orologio, Sensori di fitness: il Bodylink System comprende due sensori digitali: la parola cronografo potrebbe causare confusione. Occorre quindi il sensore della Frequenza cardiaca ed il sensore Velocità + Distanza.
  • Seite 93: Funzioni Dei Pulsanti Dell'orologio

    Funzioni dei pulsanti dell’orologio Pulsanti di impostazione I pulsanti dell’orologio sono multifunzionali, ed hanno tre scopi. I pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzioni Non occorre memorizzare le funzioni dei pulsanti in ciascuna dell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona di modalità: l’orologio stesso le indica infatti all’utente.
  • Seite 94: Pulsanti Di Visualizzazione

    Icone del display dell’orologio 3. Impostare il primo valore premendo (DISPLAY) o (STOP/RESET). Icone del display 4. Quando si raggiunge il valore desiderato, premere SELECT dell’orologio (SET/FORMAT) per passare al valore successivo. 5. Ripetere i procedimenti 3 e 4 per ciascun valore che si desidera impostare.
  • Seite 95: Avvio Del Sistema Bodylink

    Avvio del sistema Bodylink ® NOTA: per comodità, Cronografo e Timer cercano Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzare automaticamente i sensori Bodylink® per quindici dati in tempo reale provenienti da un Sensore della frequenza secondi dopo essere entrati in tali modalità. cardiaca o dal Sensore di Velocità...
  • Seite 96: Messaggi Dell'orologio

    • Se si vuole interrompere il monitoraggio dei dati provenienti dai Messaggi dell’orologio sensori Bodylink®, tenere premuto il pulsante DISPLAY finché Quando si usa l’orologio con i sensori di fitness, l’orologio potrebbe non viene visualizzato sul display dell’orologio il messaggio HOLD visualizzare dei messaggi per comunicare lo stato del sensore TO SHUT OFF RCVR (tenere premuto per spegnere il ricevitore).
  • Seite 97: Formattazione Del Display

    Completamento permette all’utente di predire un periodo per GPS-3D ha incontrato un grave errore interno. Contattare il una distanza specificata e imposta segnali di allerta se non viene Servizio di assistenza Timex. mantenuto il passo. Formattazione del display Navigazione visualizza informazioni sulla posizione dell’utente, simili a quelle date da una bussola.
  • Seite 98: Modalità Del Performance Watch

    Terminologia relativa alla modalità si può usare l’orologio senza i sensori di fitness per visualizzare la modalità di Ora del giorno, come una sveglia nella modalità Ora del giorno Sveglia, o per cronometrare un allenamento in una qualsiasi UTC: ora universale coordinata (nota un tempo come GMT) modalità...
  • Seite 99: Come Impostare L'ora Del Giorno

    COME IMPOSTARE L’ORA DEL GIORNO COME PASSARE DA UN FUSO ORARIO ALL’ALTRO Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, L’orologio può tenere conto dell’ora in due fusi orari (T1 e T2). inclusa l’ora del giorno, consultare la pagina 181, “Come Per guardare l’ora nell’altro fuso orario, basta premere impostare le funzioni dell’orologio”.
  • Seite 100: Come Visualizzare I Dati Sulle Prestazioni Nella Modalità

    Dopo l’uso iniziale, l’orologio corregge automaticamente qualsiasi Distanza: la distanza percorsa dall’attivazione del sensore imprecisione temporale all’attivazione del sensore GPS-3D e in GPS-3D (richiede il sensore GPS-3D). seguito ogni 15 minuti. Altitudine: l’attuale elevazione sopra il livello del mare (richiede il sensore GPS-3D). COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA MODALITÀ...
  • Seite 101: Modalità Cronografo

    Modalità Cronografo Funzioni della Modalità Cronografo La Modalità Cronografo funge da principale centro di dati Illuminazione del Visualizza dati quadrante INDIGLO sull’allenamento dell’orologio. Può registrare il tempo trascorso sulle prestazioni fino a 100 ore. Può anche registrare informazioni per un massimo Alla Modalità...
  • Seite 102: Come Usare La Modalità Cronografo Senza Dover Usare Le Mani

    Attendere qualche secondo; l’orologio inizierà Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la automaticamente a visualizzare i dati relativi al nuovo giro. Modalità Cronografo includono le seguenti. 5. Premere STOP/RESET per interrompere il cronometraggio Frequenza cardiaca: attuale frequenza cardiaca (richiede il quando si arriva al termine della propria attività.
  • Seite 103: Esempio Per La Modalità Cronografo

    Esempio per la Modalità Cronografo Modalità Verticale Illuminazione del Visualizza dati Immaginate di correre con regolarità, e di voler avere quadrante INDIGLO sulle prestazioni informazioni sulla vostra attuale routine di allenamento in modo Alla Modalità da poter stabilire per voi stessi delle mete di fitness. Usate la Scambia la posizione Completamento o delle righe superiore...
  • Seite 104: Come Usare La Modalità Verticale

    COME USARE LA MODALITÀ VERTICALE Passo: attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri 1. Premere MODE finché non appare la Modalità Verticale. (richiede il sensore GPS-3D). 2. Premere START/SPLIT per avviare il cronometraggio. Velocità: l’attuale velocità...
  • Seite 105: Modalità Completamento

    Modalità Completamento COME IMPOSTARE LA MODALITÀ COMPLETAMENTO Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, Illuminazione del Visualizza dati inclusa la Modalità Completamento, consultare la pagina 181, quadrante INDIGLO sulle prestazioni “Come impostare le funzioni dell’orologio”. Alla Modalità Per la Modalità Completamento, si possono impostare i seguenti Navigazione, oppure valori.
  • Seite 106: Esempio Per La Modalità Completamento

    rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci si Esempio per la Modalità Completamento ferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parola STOPPED (richiede il sensore GPS-3D). Vi state allenando per una gara ciclistica di 100 km. L’anno Passo: attuale velocità, espressa in minuti per l’unità...
  • Seite 107: Terminologia Della Modalità Navigazione

    Terminologia della Modalità Navigazione Funzioni della Modalità Navigazione Punti intermedi: un punto situato fra il punto di inizio e il punto La Modalità Navigazione visualizza informazioni sulla direzione e di fine di un percorso. I punti intermedi servono da punti di monitora la velocità, la distanza e l’altitudine dell’utente durante riferimento durante un’attività, che si possono usare per ritrovare un’attività.
  • Seite 108: Come Memorizzare Punti Intermedi Nella Modalità Navigazione

    COME MEMORIZZARE PUNTI INTERMEDI NELLA MODALITÀ Esempio della Modalità Navigazione NAVIGAZIONE Avete iniziato recentemente l’attività di orienteering (corsa di Nella Modalità Navigazione, si possono solo memorizzare i punti orientamento) che consiste nello spostarvi fra punti intermedi nel intermedi. Per tutte le altre opzioni relative ai punti intermedi, tempo più...
  • Seite 109: Funzioni Della Modalità Punti Intermedi

    Direzione: la direzione nella quale ci si sta spostando in relazione Quando si memorizzano punti intermedi, si può selezionare al Nord. Nella Modalità Punti Intermedi, si può visualizzare la un’etichetta da un elenco di etichette preimpostate incluse direzione grafica quando si attiva la funzione Percorso a ritroso. nell’orologio.
  • Seite 110: Come Memorizzare Un Punto Intermedio

    COME MEMORIZZARE UN PUNTO INTERMEDIO COME VISUALIZZARE O MODIFICARE PUNTI INTERMEDI 1. Premere e tenere premuto START/SPLIT per memorizzare Visualizza punti un punto intermedio. intermedi memorizzati 2. Premere (DISPLAY) o (STOP/RESET) per passare in Cambia l’etichetta dei punti intermedi rassegna le nove etichette preimpostate per i punti intermedi. memorizzati 3.
  • Seite 111: Come Usare La Funzione Di Percorso A Ritroso

    Se si cancella un punto intermedio, gli altri punti non L’orologio visualizza la direzione e il rilevamento alla bussola verranno riordinati. Per esempio, se si sono contrassegnati i correnti, e la distanza stimata dalla propria ubicazione punti intermedi WAYPNT 1, 2 e 3 e si cancella il WAYPNT corrente fino al punto intermedio selezionato.
  • Seite 112: Esempio Per La Modalità Punti Intermedi

    Esempio per la Modalità Punti Intermedi La Modalità dati sul giro permette di rivedere in qualsiasi momento le informazioni memorizzate sul giro. Per registrare dati sul giro, occorre far scorrere il cronografo. Come soci di un club escursionistico locale, vi offrite volontari per guidare un’operazione di pulizia dei sentieri prima Una volta riavviato il cronografo partendo dallo zero per la dell’apertura di ogni stagione di campeggio.
  • Seite 113: Esempio Per La Modalità Dati Sul Giro

    Se si usa solo un sensore, le informazioni relative all’altro sensore Esempio per la Modalità Dati sul giro appaiono come spazio vuoto se l’orologio è stato impostato in modo da nascondere i dati vuoti. Per informazioni su come Vi piace molto andare in bicicletta, ma avete appena terminato nascondere i dati, consultare “Impostazioni dell’orologio”...
  • Seite 114: Funzioni Della Modalità Sommario

    Recupero: una misura del proprio fitness e dell’affaticamento, COME RIPRISTINARE LE FUNZIONI IN MODALITÀ SOMMARIO basato sulla differenza della frequenza cardiaca nell’arco di un Mentre sono visualizzati i valori relativi ad Odometro, Velocità breve periodo di tempo dopo un esercizio intenso. Per ulteriori massima o Miglior passo, premere e tenere premuto informazioni, consultare Strumenti per il successo Zone cardiache.
  • Seite 115 Frequenza cardiaca: Miglior passo: il tempo più veloce ottenuto sul percorso per minuto. Frequenza cardiaca media: La frequenza cardiaca dell’utente calcolata lungo il periodo in cui il cronografo stava Distanza: scorrendo. Distanza evento: la distanza cumulativa percorsa durante l’attività mentre il cronografo stava scorrendo. Frequenza cardiaca massima: la frequenza cardiaca più...
  • Seite 116: Esempio Per La Modalità Sommario

    Esempio per la Modalità Sommario Tempo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentre Mancano sei settimane alla vostra gara di mezza maratona. il cronografo stava scorrendo. Il tempo evento è equivalente al Questa mezza maratona comprende una porzione piuttosto dura tempo intermedio nelle modalità...
  • Seite 117: Terminologia Della Modalità Timer

    Terminologia della Modalità Timer COME IMPOSTARE LA MODALITÀ TIMER Per informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, Allenamento a intervalli: si può usare l’allenamento a intervalli per inclusa la Modalità Timer, consultare la pagina 181, “Come variare il livello di intensità nell’ambito di un allenamento per impostare le funzioni dell’orologio”.
  • Seite 118: Come Visualizzare I Dati Sulle Prestazioni Nella Modalità Timer

    La riga inferiore del display mostra RPT ed un numero (per COME VISUALIZZARE I DATI SULLE PRESTAZIONI NELLA esempio, RPT 2). RPT indica che il timer sta ripetendo il MODALITÀ TIMER conto alla rovescia, e il numero indica quante volte il timer è Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in passato attraverso il conto alla rovescia di ripetizione.
  • Seite 119: Esempio Per La Modalità Timer

    Esempio per la Modalità Timer Funzioni della Modalità Sveglia Si può usare l’orologio come sveglia per cinque sveglie separate. Nell’ambito di un programma generale per la salute, vi siete Quando si imposta una sveglia, appare l’icona corrispondente nella prefissi di correre per 30 minuti quattro giorni alla settimana. Modalità...
  • Seite 120: Modalità Configura

    Terminologia della Modalità Configura Tipo di sveglia [(WEEKDAYS (giorni feriali), WEEKENDS (fine settimana), ONCE (una volta) o DAILY (giornaliera)]. Impostazione rapida: Premendo START/SPLIT quando appare Una sveglia giornaliera (DAILY) suona ogni giorno all’ora il segno +, si può facilmente cambiare l’impostazione più comune selezionata, una sveglia per giorni feriali (WEEKDAYS) suona per il gruppo di impostazione, senza avviare l’intera procedura di dal lunedì...
  • Seite 121: Come Impostare Le Funzioni Nella Modalità Configura

    5. Premere SELECT (SET/FORMAT) per selezionare IMPOSTAZIONI SENZA L’USO DELLE MANI: queste un’opzione in un gruppo di impostazione. Ciò potrebbe impostazioni forniscono opzioni per configurare l’orologio in modo che funzioni automaticamente insieme al sensore GPS-3D. permettere all’utente di cambiare un’impostazione o di passare ad un altro livello.
  • Seite 122: Impostazioni Del Sensore Gps-3D

    Si possono configurare le seguenti impostazioni per la frequenza Frequenza cardiaca massima: occorre immettere la propria cardiaca. frequenza cardiaca massima. Questo valore viene usato per calcolare cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, e TZ1 e TZ2: per ciascuna delle due zone bersaglio, si può serve da riferimento per la propria frequenza cardiaca espressa scegliere fra cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, in come una percentuale del massimo.
  • Seite 123: Impostazioni Altitudine

    IMPOSTAZIONI ALTITUDINE La velocità Il passo più Uniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valori lento più alta visualizzati relativi all’altitudine siano troppo irregolari. La funzione di uniformità applica un filtro di creazione della media e Tipo potrebbe far sì che i valori di altitudine visualizzati rispondano La velocità...
  • Seite 124: Impostazioni Senza L'uso Delle Mani

    secondi oppure intervalli di 1, 10, 30 o 60 minuti. Si imposta Interruzione automatica: questa funzione permette al questa funzione su periodi più brevi per attività verticali più cronografo di interrompersi quando l’utente smette di veloci, come lo sci, e su periodi più lunghi per attività verticali muoversi.
  • Seite 125: Impostazioni Delle Unità Di Misura

    IMPOSTAZIONI DELLE UNITÀ DI MISURA Segnale acustico orario: quando è abilitato, l’orologio emette un segnale acustico allo scoccare di ogni ora. Unità di misura automatiche (quando usarle): nelle Segnale acustico a pulsante: quando è abilitato, l’orologio impostazioni delle unità di misura, si possono impostare sulla emette un segnale acustico alla pressione di qualsiasi pulsante.
  • Seite 126: Cura E Manutenzione

    Velocità: si può impostare l’orologio in modo da visualizzare la DALL’UTENTE, SI POTREBBERO CAUSARE velocità in termini di miglia per ora (MPH), chilometri per ora DANNI ALL’OROLOGIO. LA TIMEX CONSIGLIA (KPM), miglia nautiche (NM), o “auto”. DI FAR CAMBIARE LA BATTERIA DA UN Passo: si può...
  • Seite 127: Illuminazione Del Quadrante Indiglo

    Corporation per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto 4,527,096 e 4,775,964) impiegata nell’illuminazione del quadrante originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno INDIGLO illumina l’intero quadrante dell’orologio di notte e in questa Garanzia Internazionale.
  • Seite 128 Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA identico o simile.
  • Seite 129: Riparazioni

    Luogo dell’acquisto: (Nome e indirizzo) La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che comprendono tutti i componenti del Timex Bodylink System, sono Motivo della restituzione: conformi alla pertinente norma FCC, Parte 15 e ai regolamenti canadesi del settore per i dispositivi di Classe B come segue: QUESTO E’...
  • Seite 130 Sensori di fitness Performance Watch NOMI DEI PRODOTTI NOMI DEI PRODOTTI Sistema Velocità + Distanza Ricetrasmettitore GPS Serie Ricevitori dell’orologio MFC/Velocità + Distanza Serie M8xx/M5xx/M1xx M8xx/M5xx Sistema Monitor Frequenza Cardiaca Trasmettitore MFC Registratori di dati MFC/Velocità + Distanza Serie Serie M8xx/M5xx M5xx/M1xx TIPI DI PRODOTTO TIPO DI PRODOTTO:...
  • Seite 131 AVVERTENZA: Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiatura sopra indicata, non espressamente approvati dalla Timex Corporation, potrebbero annullare la concessione d’uso di questa apparecchiatura. AVVISO CANADESE PER IL SETTORE Questa apparecchiatura digitale di Classe B rispetta la norma canadese ICES-003. Cet appariel numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
  • Seite 132 N H O U D S O P G A V E Inleiding ..........263 Welkom!.
  • Seite 133 Horlogemodi ......... . 276 De modus Verticaal gebruiken .
  • Seite 134 De functie Terugkeren gebruiken ..... . . 300 Functies van de modus Alarm ......314 Voorbeeld van de modus Waypoints .
  • Seite 135: Inleiding

    N L E I D I N G Welkom! Gefeliciteerd! Met de aankoop van het Timex® Bodylink® systeem hebt u uw nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Als u uw prestatiehorloge samen met de hartslagsensor en snelheid/afstandsensor gebruikt, kunt u op ongekende wijze een aantal belangrijke indicatoren van uw persoonlijke fitnessniveau volgen, opslaan en analyseren.
  • Seite 136: Indeling Van De Handleiding

    Volledige, uitgebreide instructies voor het instellen en gebruiken van uw prestatiehorloge in elke modus. De Timex-websites bieden nuttige informatie om u te helpen het Een beknopt overzicht voor de koppelingen tussen uw Bodylink systeem optimaal te gebruiken. De sites zijn: prestatiehorloge en elk van de fitnesssensoren in elke modus.
  • Seite 137: Overzicht Van Prestatiehorloge

    GPS: De GPS-3D-sensor gebruikt informatie die via GPS- V E R Z I C H T V A N P R E S T A T I E H O R L O G E satellieten wordt verzameld om uw snelheid, afstand en stijging te berekenen en uw voortgang te volgen.
  • Seite 138: Functies Van Horlogeknoppen

    Functies van horlogeknoppen Instelknoppen De knoppen op uw horloge hebben meerdere functies en zijn voor De knoppen op het horloge stellen ook de functies van het horloge drie doeleinden bestemd. U hoeft de functie van de knoppen voor in (bijvoorbeeld: de tijd of een streefhartslagzone instellen). elke modus niet te onthouden.
  • Seite 139: Beeldknoppen

    4. Wanneer u de gewenste waarde bereikt, drukt u op SELECT Pictogrammen op horlogedisplay (SET/FORMAT) om naar de volgende waarde te gaan. Pictogrammen 5. Herhaal stap 3 en 4 voor elke waarde die u wilt instellen. horlogedisplay 6. Wanneer u alle waarden hebt bijgesteld, drukt u op DONE (MODE) om naar het hoofddisplay van de modus terug te keren.
  • Seite 140: Het Bodylink Systeem Starten

    Het Bodylink ® systeem starten OPMERKING: Gemakshalve zoeken Chrono en Timer Wanneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevens automatisch gedurende vijftien seconden nadat de modus is van de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor, of beide, opgeroepen, naar de Bodylink® sensoren. bekijken in Tijd, Chrono en Timer.
  • Seite 141: Berichten Op Horloge

    Het horloge probeert na het weergeven van dit bericht gedurende 30 seconden een verbinding te maken. FATAL GPS ERROR Er is een ernstige interne fout in de GPS-3D-sensor. Neem contact op met de klantenservice van Timex. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 142: Indeling Van Display

    Indeling van display Waypoints ondersteunen maximaal tien referentiepunten terwijl u van de ene naar de andere locatie reist en gebruikt deze In de modi Chronograaf, Verticaal (met uitzondering van informatie referentiepunten om u naar de beginplek terug te helpen reizen. over de stijgsnelheid), Finish en Navigeren kunt u even op Rondegegevens geven opgeslagen informatie over ronden.
  • Seite 143: Modi Van Prestatiehorloge

    U kunt vanuit elke modus op het horloge naar de modus Tijd O D I V A N P R E S T A T I E H O R L O G E teruggaan door MODE ingedrukt te houden totdat de tijd wordt De modus Tijd weergegeven.
  • Seite 144: Van Tijdzone Wisselen

    VAN TIJDZONE WISSELEN Nadat het horloge voor het eerst is gebruikt, corrigeert het automatisch onnauwkeurige tijd wanneer de GPS-3D-sensor Het horloge kan twee tijdzones volgen (T1 en T2). U kunt de wordt geactiveerd en daarna om de 15 minuten. andere zone zien door op START/SPLIT te drukken. Of volg de onderstaande stappen om van T1 naar T2 over te schakelen: PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS TIJD BEKIJKEN 1.
  • Seite 145: Voorbeeld Van De Modus Tijd

    De modus Chronograaf Hoogte: Huidige hoogte boven zeeniveau (GPS-3D-sensor vereist). INDIGLO® Prestatiegegevens nachtlicht OPMERKING: Als het horloge geen van beide fitnesssensoren bekijken detecteert, wordt de dag van de week op de Naar modus Verticaal onderste regel van het display weergegeven. U Bovenste en middelste of ingedrukt kunt de dag van de week blijven bekijken terwijl...
  • Seite 146: De Modus Chronograaf Met De Hand Gebruiken

    100 ronden registreren, waaronder gegevens voor snelheid, tempo 6. Druk op START/SPLIT om verder te gaan met de en afstand (met behulp van de GPS-3D-sensor) en gemiddelde tijdopname. hartslag (met behulp van de HS-sensor). OPMERKING: Druk op MODE om het horlogedisplay naar een Houd STOP/RESET ingedrukt om het chronograafdisplay op andere modus over te schakelen terwijl de nul terug te stellen.
  • Seite 147: Voorbeeld Van De Modus Chronograaf

    De modus Verticaal Gemiddeld tempo: Gemiddelde snelheid per minuut voor de periode gedurende welke de chronograaf gelopen heeft INDIGLO® Prestatiegegevens (GPS-3D-sensor vereist). nachtlicht bekijken Afstand: Afstand afgelegd sinds de chronograaf is gestart (GPS-3D-sensor vereist). Naar modus Finish Bovenste en of ingedrukt houden Hoogte: Huidige hoogte boven zeeniveau (GPS-3D-sensor middelste regel voor tijd...
  • Seite 148: De Modus Verticaal Gebruiken

    DE MODUS VERTICAAL GEBRUIKEN Snelheid: Huidige snelheid (GPS-3D-sensor vereist). 1. Druk op MODE totdat de modus Verticaal verschijnt. Afstand: Afstand afgelegd sinds de GPS-3D-sensor werd gestart (GPS-3D-sensor vereist). 2. Druk op START/SPLIT om de tijdopname te beginnen. Hoogte: Huidige hoogte boven zeeniveau (GPS-3D-sensor 3.
  • Seite 149: De Modus Finish

    De modus Finish DE MODUS FINISH INSTELLEN Voor instructies voor het instellen van de horlogefuncties, INDIGLO® Prestatiegegevens waaronder de modus Finish, kunt u pagina 269, “Horlogefuncties nachtlicht bekijken instellen”, raadplegen. Naar modus Voor de modus Finish kunt u de volgende waarden instellen: Navigeren of ingedrukt houden Vooringestelde of speciale afstand [voor speciale afstand stelt u de...
  • Seite 150: Voorbeeld Van De Modus Finish

    De modus Navigeren Gemiddeld tempo: Gemiddelde snelheid per minuut voor de periode gedurende welke de chronograaf gelopen heeft INDIGLO® Prestatiegegevens (GPS-3D-sensor vereist). nachtlicht bekijken Afstand: Afstand afgelegd sinds de chronograaf is gestart Naar modus (GPS-3D-sensor vereist). Waypoints of ingedrukt Snelheid: Huidige snelheid (GPS-3D-sensor vereist). houden voor tijd Gemiddelde snelheid: Gemiddelde snelheid voor de periode Huidige positie...
  • Seite 151: Functies Van De Modus Navigeren

    Functies van de modus Navigeren PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS NAVIGEREN BEKIJKEN Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de De modus Navigeren geeft richtingsinformatie weer en volgt uw prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLAY te drukken. snelheid, afstand en hoogte tijdens een activiteit. Hoewel u wel 10 waypoints tijdens een activiteit kunt instellen om specifieke Voor alle gegevens in de modus Navigeren is de GPS-3D-sensor plekken te markeren, werkt deze modus niet als een kompas.
  • Seite 152: Voorbeeld Van De Modus Navigeren

    Voorbeeld van de modus Navigeren Koers: De richting waarin u zich t.o.v. het noorden verplaatst. In de modus Waypoints kunt u een grafische koers bekijken wanneer U bent onlangs met een oriënteringsloop begonnen waarbij u zich u de functie Terugkeren activeert. in de kortste tijd tussen waypoints verplaatst.
  • Seite 153: De Modus Waypoints Gebruiken

    Bij de modus Waypoints is de functie Terugkeren inbegrepen Als u probeert om meer dan 10 waypoints in te stellen, waarmee u vanuit uw huidige positie naar een opgeslagen ontvangt u het bericht MEMORY FULL. waypoint kunt navigeren. OPMERKING: U kunt ook waypoints in de modus Navigeren De modus Waypoints werkt niet samen met de chronograaf.
  • Seite 154: De Functie Terugkeren Gebruiken

    Het horloge geeft de huidige koers en richting en de geschatte Om een waypoint te wissen houdt u STOP/RESET afstand vanaf uw huidige locatie tot het geselecteerde ingedrukt. waypoint weer. Als u een waypoint wist, verandert de volgorde van de andere waypoints niet.
  • Seite 155: Voorbeeld Van De Modus Waypoints

    Voorbeeld van de modus Waypoints Functies van de modus Rondegegevens Met de modus Rondegegevens kunt u informatie over opgeslagen Als lid van een plaatselijke trekkersclub meldt u zich aan om ronden op elk gewenst moment bekijken. U moet de chronograaf paden vóór de opening van het kampeerseizoen op te ruimen.
  • Seite 156: Voorbeeld Van De Modus Rondegegevens

    verbergen van gegevens kunt u “Horloge-instellingen” op De modus Overzicht pagina 324 raadplegen. INDIGLO® nachtlicht De opties voor het bekijken van prestatiegegevens voor de modus gegevenswaarde Rondegegevens zijn: Naar modus Timer Ronde- en tussentijd: Rondetijd omvat gegevens voor elk of ingedrukt houden voor tijd segment van uw activiteit en de tussentijd toont gegevens voor Ingedrukt houden om...
  • Seite 157: De Modus Overzicht Gebruiken

    Als u de chronograaf voor uw volgende activiteit op nul start, worden Snelheid de overzichtgegevens van de vorige activiteit gewist, behalve de Gemiddelde snelheid: Uw gemiddelde snelheid berekend afstandsmeterinformatie die u met de hand moet wissen. door afstand door tijd te delen. OPMERKING: Om informatie over elk afzonderlijk segment van Maximale snelheid: Uw hoogste snelheid.
  • Seite 158: Voorbeeld Van De Modus Overzicht

    Tijd Op/Boven XXXX: Uw tijd op of boven een specifieke hoogte tijdens uw activiteit (zie “Hoogte-instellingen” op pagina 322 Tijd van evenement: De totale tijd voor uw activiteit terwijl voor informatie over het instellen van deze functie). de chronograaf liep. De tijd van het evenement is gelijk aan de Hartslag tussentijd in de chronograafmodi.
  • Seite 159: De Modus Timer

    De modus Timer In de modus Timer kunt u op MODE drukken om het display naar een andere modus over te schakelen zonder de werking van Prestatiegegevens INDIGLO® de timer te verstoren. Het timerpictogram verschijnt en nachtlicht bekijken geeft aan dat de timer loopt. Naar modus Alarm OPMERKING: De timer heeft instellingen voor twee intervallen.
  • Seite 160: Prestatiegegevens In De Modus Timer Bekijken

    3. De timer stopt na de waarschuwing als deze op STOP is ingesteld. PRESTATIEGEGEVENS IN DE MODUS TIMER BEKIJKEN Wanneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de De timer begint opnieuw af te tellen als deze op REPEAT is prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLAY te drukken.
  • Seite 161: De Modus Alarm

    De modus Alarm EEN ALARM IN DE MODUS ALARM INSTELLEN Voor instructies voor het instellen van de horlogefuncties, INDIGLO® waaronder de modus Alarm, kunt u pagina 269, “Horlogefuncties nachtlicht alarm instellen”, raadplegen. Naar modus Voor de modus Alarm kunt u de volgende waarden instellen: Configureren of Alarm instellen ingedrukt houden...
  • Seite 162: De Modus Configureren

    De modus Configureren Instellingsgroepen van de modus Configureren INDIGLO® nachtlicht optie Gebruik de modus Configureren om opties in te stellen die de prestaties van andere horlogemodi verbeteren. De instellingen van Indrukken wanneer Een item de modus Configureren omvatten zes instellingsgroepen: klaar met bekijken selecteren van opties...
  • Seite 163: Functies In De Modus Configureren Instellen

    FUNCTIES IN DE MODUS CONFIGUREREN INSTELLEN Opties van de modus Configureren In tegenstelling tot andere instellingsfuncties in het horloge zijn HSM-INSTELLINGEN de instellingsgroepen in de modus Configureren in een menuhiërarchie opgesteld. Ondergrens Geselecteerde streefzone zone 1. Druk op MODE totdat de modus Configureren verschijnt. 2.
  • Seite 164: Instellingen Van Gps-3D-Sensor

    Hoogste Herstel: U kunt de hersteltijd op één minuut, twee minuten of Laagste tempo snelheid uit instellen. Dit helpt u om te bepalen hoe snel uw hartslag aan het einde van uw activiteit naar een lagere hartslagwaarde Waarschu- wingstype terugkeert. Des te sneller u daarnaar terugkeert, des te beter is Hoogste Laagste uw fitnessniveau.
  • Seite 165: Hoogte-Instellingen

    HOOGTE-INSTELLINGEN INSTELLINGEN ZONDER HANDEN Vereffenen: Vereffenen is nuttig als u denkt dat de weergegeven De functies zonder handen werken in combinatie met de waarden voor de hoogte te veel afwijken. Vereffenen past een GPS-3D-sensor. Ze automatiseren de chronograaffuncties, zodat u filter voor het berekenen van het gemiddelde toe en kan tot zich op uw training in plaats van het bedienen van uw horloge gevolg hebben dat de weergegeven waarden voor de hoogte...
  • Seite 166: Horloge-Instellingen

    OPMERKING: Zelfs waneer deze functie geactiveerd is, kunt u Modus verbergen: U kunt ervoor kiezen om de volgende modi de chronograaf toch met de hand starten en te tonen, te verbergen of te deactiveren: Verticaal, Finish, stoppen en met de hand tussentijden nemen Rondegegevens, Overzicht, Timer, Navigeren, Waypoints of zonder dat de werking zonder handen daardoor Alarm.
  • Seite 167: Onderhoud

    KAN HET HORLOGE SCHADE OPLOPEN. Snelheid: Stel het horloge zo in dat het de snelheid in termen TIMEX RAADT TEN STERKSTE AAN OM van mijl per uur (MPH), kilometer per uur (KPH), nautische DE BATTERIJ DOOR EEN WINKELIER OF mijl (NM) of automatisch weergeeft.
  • Seite 168: Indiglo® Nachtlicht

    Als u batterij toch zelf vervangt, volg de onderstaande stappen dan 7. Breng de achterkant van de horlogekast weer aan en let erop dat nauwlettend: de zwarte pakking stevig in de groef in de horlogekast past en de horlogekast goed met het horloge is uitgelijnd om er zeker van te 1.
  • Seite 169: Wettelijke Informatie

    Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u het grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren...
  • Seite 170: Service

    Plaats van aankoop: Timex Corporation verklaart dat de volgende producten, waaronder (naam en adres) alle componenten van het Timex Bodylink systeem, voldoen aan de regels van het relevante deel 15 van de FCC en de regels van Reden voor terugzending: Industry Canada voor apparaten van klasse B, en wel als volgt: DIT IS UW REPARATIEBON VOOR HET HORLOGE.
  • Seite 171 Fitnesssensoren Prestatiehorloge PRODUCTNAMEN PRODUCTNAMEN Snelheid/afstandssysteem GPS-zendontvanger serie Horlogeontvangers HSM / snelheid/afstand serie M8xx/M5xx M5xx/M1xx Gegevensrecorders HSM / snelheid/afstand serie M5xx/M1xx Hartslagmonitorsysteem HSM-zender serie M8xx/M5xx PRODUCTTYPE: PRODUCTTYPEN Onopzettelijke straler Opzettelijke straler Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan de Deze apparaten voldoen aan deel 15 van de FCC-voorschriften.
  • Seite 172 WAARSCHUWING: Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven vermelde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken. KENNISGEVING VAN INDUSTRY CANADA: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
  • Seite 173 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page CV1 English page 1 Français page 21 Español página 39 Deutsch Seite 57 Italiano pagina 75 Português página 93 Nederlands pagina 111 TIMEX is a registered trademark of Timex Corporation.©2003 Timex Corporation. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 174 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 1 Timex ® Fitness Sensors Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor Watches are for more than keeping time. Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled.These functions require the use of external sensors that transmit information wirelessly to your watch.This booklet provides instructions for properly setting up,...
  • Seite 175: Heart Rate Monitor

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 2 Heart Rate Monitor Warning This is not a medical device and is not recommended for use How the Digital Heart Rate Monitor Works by persons with serious heart conditions. You should always consult your physician before beginning or modifying an The Heart Rate Monitor is a combination of a Heart Rate S e n s o r exercise program.
  • Seite 176 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 4 battery has been inserted correctly. Use a coin to open the Speed + Distance Sensor battery compartment cover (back of sensor). • Insert new battery (CR2032 or equivalent) with “ ” facing you. How the Speed and Distance System Works •...
  • Seite 177 GPS satellites. The text “SEARCHING”may appear on the watch display if using a com- patible Timex® watch. • The ON/OFF button will flash green when the S+D Sensor has successfully acquired signals from the satellites. Speed and...
  • Seite 178 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 8 Wearing the S+D Sensor on your upper arm Wearing the S+D Sensor on your belt • If attached,remove armband by sliding out plastic attachment. • Please make sure that the belt • Insert belt clip by lining up tab on belt clip with slot on Sensor clip is removed.
  • Seite 179: Replace Battery

    Maintenance SOLUTION Rinse the S+D Sensor and its strap in fresh water periodically to • The S+D Sensor is damaged;contact Timex Customer Service. avoid buildup of materials that can interfere with the measurement S+D Sensor Battery Life and Replacement of your speed and distance.
  • Seite 180 The S+D Sensor is splash-resistant.If it becomes submerged, International Warranty. remove the back of the case and the battery to let compartment Please note that Timex may, at its option,repair your product by dry. installing new or thoroughly reconditioned and inspected compo- Water-Resistance p.s.i.a.* Water Pressure...
  • Seite 181 I M P L I E D, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTA B I L- 168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, ITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE.TIMEX IS NOT LIABLE the Caribbean,Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 FOR ANY SPECIAL,INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
  • Seite 182 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 16 Service FCC Notice (U.S.) / IC Notice (Canada) If your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as set Timex Corporation declares that the following products, which forth in the Timex International Warranty or addressed to: include all components of the Timex®...
  • Seite 183 11747. with Canadian ICES-003.Cet appariel numérique de la classe B Timex Corporation declares that these low power radio equipment devices are in compliance with est conforme à la norme NMB-003 du Canada. the essential requirements and other relevant provisions of R&TTE Directive 1999/5/EC.
  • Seite 184 Capteur de vitesse + distance 11747. Timex Corporation declares that these low power electronic devices are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the EMC Directive. Les montres font plus que mesurer le temps. La technologie numérique confère à...
  • Seite 185 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 22 Moniteur de fréquence cardiaque Av e r t i s s e m e n t Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi est déconseillé aux Comment fonctionne le moniteur de fréquence personnes souffrant de troubles cardiaques graves.
  • Seite 186 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 24 que la batterie neuve est posée correctement. Ouvrez le couvercle du Capteur de vitesse + distance logement de la pile (au dos de l’émetteur) avec une pièce de monnaie. Comment fonctionne le système de vitesse et distance •...
  • Seite 187 V+D calcule sa position par rapport aux satel- lites GPS. Le texte “ SEARCHING ” peut s’afficher sur la montre s’il s’agit d’une montre Timex® compatible. • Le bouton MARCHE/ARRÊT clignote en vert lorsque le capteur V+D a réussi à...
  • Seite 188 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 28 Port du capteur V+D sur le haut du bras Port du capteur V+D à la ceinture • Veuillez vous assurer d’enlever la • S’il est attaché, enlevez le brassard en enlevant l’attache plastique. pince pour ceinture. Pour enlever la •...
  • Seite 189 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 30 Résolutions des erreurs de capteur V+D et capteur V+D »). Par contre, cette information est transmise à la montre en même temps que vos données de performances. Reportez-vous aux messages d’erreur instructions de contrôle de la charge de la pile du capteur V+D dans le mode PROBLÈME d’emploi de la montre.
  • Seite 190 Cette garantie internationale est honorée par Timex et ses filiales à travers le m o n d e. Timex se réserve le droit de réparer votre produit en y installant des Le capteur V+D résiste aux éclaboussures. S’il a été immergé, enlevez le dos pièces neuves ou remises à...
  • Seite 191 C a ra ï b e s, aux Bermudes et aux Bahamas, appelez le (501) 370-5775 (États- UN USAGE PA R T I C U L I E R . TIMEX DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES U n i s ) . En A s i e, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le DOMMAGES SPÉCIAU X , INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS.
  • Seite 192 M o d è l e N° matricule FCC N° d’homologation IC Pour l’envoi à l’usine pour répara t i o n , les revendeurs Timex participants Moniteur de fréquence cardiaque E P 9 T M X H R M 3 3 4 8 1 0 2 1 4 9 2 A peuvent vous fournir une enveloppe de renvoi pour réparation avec adresse.
  • Seite 193 A t t e n t i o n : Tout changement ou modification de l’équipement indiqué ci- dessus non expressément autorisé par Timex Corporation peut invalider le droit de l’utilisateur d’exploiter ce matériel.
  • Seite 194: Medidor De Pulso

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 40 Medidor de pulso Advertencia Este no es un aparato médico y no se recomienda que lo usen Funcionamiento del Medidor digital de pulso personas con afecciones cardíacas graves. Consulte siempre a su El Medidor de pulso es una combinación de Medidor de pulso y reloj médico antes de comenzar o modificar un programa de ejercicios.
  • Seite 195 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 42 instaló la nueva pila correctamente. Use una moneda para abrir folleto encontrará una tabla de equivalentes. ADVERTENCIA: El el compartimiento para las pilas (en la parte de atrás del trans- Medidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido. m i s o r ) .
  • Seite 196 Medidor de S+D estará destellando con color rojo mientras el Medidor calcula su posición con respecto a los satélites GPS. Si usa un reloj Timex® compatible, verá la palabra "SEARCHING" en el reloj. • El botón (ON/OFF) comenzará a destellar con color verde cuando el Medidor haya adquirido finalmente las señales de los satélites.
  • Seite 197 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 46 Uso del Medidor de S+D • Hale la tira para el brazo por la punta ajustable de modo que se ciña cómodamente alrededor de su brazo. en la parte superior del brazo • Por favor quite primero el sujetador para cinturón.
  • Seite 198: Reemplazo De La Pila

    Enjuague siempre el Medidor de S+D y la tira con agua para evitar • El Medidor de S+D está dañado;comuníquese con el Servicio al que se acumulen sustancias que pudieran interferir con la medición Cliente de Timex. de la velocidad y la distancia. Vida útil de la pila y su reemplazo La pila del Medidor de S+D dura aproximadamente 12 horas.
  • Seite 199 *libras por pulgada cuadrada absoluta o abuso ADVERTENCIA: PARA NO PERDER LA RESISTENCIA AL AGUA,NO 5) si son en la caja,los accesorios o la pila.Timex podría cobrarle OPRIMA NINGÚN BOTÓN MIENTRAS ESTÉ SUMERGIDO. por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.
  • Seite 200 88 92130.En Medio Oriente y África,al 971-4-310850.En otras áreas, implícitas y no permiten exclusiones o limitaciones a los daños, por consulte al vendedor local de Timex o al distribuidor de Timex lo cual dichas limitaciones podrían no aplicarse al caso suyo. Esta garantía le concede derechos legales específicos;usted también...
  • Seite 201 Servicio Aviso de FCC (EE.UU.) / Aviso de IC (Canadá) Si el Medidor tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indi- Timex Corporation declara que los siguientes productos, con todos cado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: los componentes del sistema Bodylink™...
  • Seite 202 Ihren Gerätetyp bezieht. Precaución: cualquier cambio o modificación que no esté expre- samente aprobada por Timex Corporation podría anular la autori- dad que tiene el usuario de operar este reloj. Für Informationen zum Gebrauch Ihrer Armbanduhr möchten wir Sie auf das Handbuch mit den Gebrauchsanweisungen verweisen.
  • Seite 203 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 58 H e r z f r e q u e n z m o n i t o r Wa r n h i n w e i s Dies ist kein medizinisches Gerät. Bei schweren Herzkrankheiten wird Funktionsweise des digitalen Herzfrequenzmonitors von dem Gebrauch abgeraten.
  • Seite 204: Geschwindigkeits- Und Entfernungssensor

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:58 PM Page 60 v e r g e w i s s e r n , dass die neue Batterie richtig eingesetzt worden ist. Ö f f- w a s s e r b e s t ä n d i g. Am Ende des Handbuchs finden Sie eine Tabelle mit den nen Sie die Abdeckung der Batteriekammer mit einer Münze (Rückseite entsprechenden We r t e n .
  • Seite 205 Verhältnis zum GPS Satelliten berechnet. Auf dem Display der A r m b a n d - uhr erscheint möglicherweise der Text „SEARCHING", wenn eine kompatible Timex® Armbanduhr benutzt wird. • Die O N / O F F Ta s t e blinkt grün, wenn der G+E Sensor erfolgreich Signale von den Satelliten erfasst hat.
  • Seite 206 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:59 PM Page 64 Tragen des G+E Sensors am Oberarm Tragen des G+E Sensors am Gürtel • Vergewissern Sie sich, dass der Gurtclip ent- • Falls der Armgurt befestigt ist, entfernen Sie ihn, indem Sie die Plastik- fernt ist. Zum Entfernen des Clips ziehen Sie seite herausgleiten lassen.
  • Seite 207 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 12:59 PM Page 66 Fehler und Fehlermeldungen des G+E Sensors S e n s o r s " ) . Stattdessen wird diese Information zusammen mit Ihren Leistungsdaten an Ihre Armbanduhr gesendet. Bitte schlagen Sie im P R O B L E M Benutzerhandbuch für Ihre Armbanduhr nach, wie der Stand der Batterien •...
  • Seite 208: Alle Sensoren

    G a rantie wird von Timex und seinen Partnern weltweit anerkannt. Ta b e l l e. Bitte nehmen Sie zur Ke n n t n i s, dass Timex nach eigenem Ermessen Ihr Der G+E Sensor ist spritzfest. Falls er in Wasser eingetaucht wurde, d i e Produkt durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter...
  • Seite 209 GARANTIEN BZGL. F E H L E R F R E I H E I T, MARKTÜBLICHER QUALITÄT UND FUNKTIONS- für Mittelamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas (501) 370-5775 (USA), TÜCHTIGKEIT HANDELT. TIMEX ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI SPEZIFI- für Asien 852-2815-0091, für Großbritannien 44 208 687 9620, S C H E N, ZUFÄLLIG ENTSTANDENEN ODER FOLGESCHÄDEN.
  • Seite 210 Internationalen Garantie von Timex enthaltenen Informationen an Die Timex Corporation erklärt, dass die nachstehenden Produkte, die alle Timex oder an die folgende A n s c h r i f t : Komponenten des Timex® Bodylink™ Systems umfassen, die einschlägigen...
  • Seite 211 Ve r ä n d e r u n g e n , die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt w u r d e n , können die Genehmigung des Benutzers zur Bedienung dieser Geräte null und nichtig machen.
  • Seite 212 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 76 Monitor della frequenza cardiaca 3 . Avviare il Monitor della frequenza cardiaca: Per istruzioni dettagliate sulla visualizzazione dei dati sulla frequenza cardiaca, consultare il Come funziona il Monitor digitale della manuale dell’orologio. frequenza cardiaca Av v e r t e n z a Il Monitor della frequenza cardiaca è...
  • Seite 213: Resistenza All'acqua

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 78 Sostituzione della batteria SE SULL’OROLOGIO NON A P PARE IL CUORE LAMPEGGIANTE: • Premere di nuovo l’interrutore di ripristino nel vano della batteria e N OTA : Per verificare che la nuova batteria sia stata inserita corret- rimettere a posto il coperchio;...
  • Seite 214 “RICERCA” sul display dell’orologio se si usa un orologio compati- Fascia rimovibile per il braccio Sportello della batteria bile Timex®. Come indossare il Sensore di Velocità e Distanza (V+D) • Il pulsante ON/OFF lampeggia in verde quando il Sensore V+D Fissare il Sensore V+D alla parte superiore del braccio.
  • Seite 215 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 82 Se si indossa il Sensore V+D sulla parte superiore • Far scivolare il sensore e la fascia sopra il braccio fino a raggiun- gere la sua parte superiore. L’orologio va indossato sullo stesso del braccio braccio (Fig.
  • Seite 216: Sostituire Le Batterie

    T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 84 Come risolvere gli errori ed i messaggi di errore del caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicato nella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”).Invece, questa Sensore V + D informazione viene inviata all’orologio insieme ai dati sulle P R O B L E M A prestazioni.Consultare il manuale dell’orologio per la procedura di •...
  • Seite 217 I n t e r n a z i o n a l e. Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, r i p a rare il prodotto installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e Profoditá...
  • Seite 218 01-800-01-060-00. Per l’America Centra l e, i Cara i b i , le isole Bermuda IDONEITÀ AD UN USO PA R T I C O L A R E . LA TIMEX NON È RESPONSABILE e le isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U. S. A . ) . Per l’Asia, c h i a- DI NESSUN DANNO SPECIALE, I N C I D E N TALE O CONSEQUENZIALE.
  • Seite 219 La Timex Corporation dichiara che i seguenti prodotti, che includono tutti secondo le modalità indicate nella Garanzia internazionale Timex o indi- i componenti del Sistema Timex® Bodylink™, sono conformi alla Pa r t e rizzato a: 15 FCC rilevante e ai regolamenti IC del Canada per i dispositivi di Classe...
  • Seite 220 Sensores de Boa Forma Física R e g i s t ratori dati - MFC/Velocità+Distanza Serie M5xx Tipo di prodotto: Trasmettitore non intenzionale Timex ® Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, Parte 15 delle norme Sensor de Ritmo Cardíaco...
  • Seite 221 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 94 Monitor de Ritmo Cardíaco Aviso Isto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso Como funciona o Monitor Digital de Ritmo Cardíaco por pessoas que tenham problemas cardíacos graves. Deverá O Monitor de Ritmo Cardíaco é uma combinação de um Sensor de sempre consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificar Ritmo Cardíaco com um relógio desportivo.
  • Seite 222 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 96 poder verificar se a nova bateria foi colocada correctamente. Resistência à Água Use uma moeda para abrir a tampa do compartimento O Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 da bateria (na traseira do transmissor).
  • Seite 223 GPS. O texto “SEARCHING”(BUSCANDO) pode aparecer no mostrador do relógio se estiver a usar um relógio Timex® que seja compatível. • O botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) piscará em verde quando o Braçadeira amovível Tampa do compartimento Sensor S+D tiver conseguido capturar os sinais dos satélites.
  • Seite 224 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 100 Usar o Sensor V+D na parte superior do seu braço • Puxe a braçadeira através da extremidade ajustável de maneira a ajustar-se aconchegadamente à volta do braço. • Assegure-se de que retirou o grampo Usar o Sensor V+D no seu cinto para o cinto.
  • Seite 225 • O Sensor V+D está danificado;contacte o Serviço de Apoio ao Use água doce para lavar periodicamente o Sensor V+D e a sua Cliente da Timex. braçadeira,a fim de evitar a acumulação de materiais que possam Vida Útil e Substituição da Bateria do Sensor V+D interferir com as medições da sua velocidade e distância.
  • Seite 226 Garantia Internacional. o compartimento seque por completo. É favor notar que a Timex pode, à sua escolha,reparar o seu produto instalando componentes novos ou completamente Water-Resistance p.s.i.a.* Water Pressure...
  • Seite 227 COMERCIALIZAÇÃO OU DE A D E Q UAÇÃO PARA UM PROPÓSITO EM nas Bermudas e nas Bahamas, chame para (501) 370-5775 (E.U.A.). PA R T I C U L A R . A TIMEX NÃO É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER Na Ásia,chame para 852-2815-0091.No Reino Unido, chama para 44 COMPENSAÇÕES ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES.
  • Seite 228 Participação FCC (E.U.A.) / Participação IC (Canada) Se o seu Sensor alguma vez precisar de serviço de assistência, A Timex Corporation declara que os seguintes produtos, que envie-o para a Timex conforme explicado na Garantia Internacional incorporam só componentes da Timex® Bodylink™ System,estão Timex ou para o seguinte endereço:...
  • Seite 229 Cuidado: Quaisquer alterações ou modificações ao equipamento indicado acima , não expressamente aprovadas pela Timex Corporation,poderão anular a autoridade do utilizador para utilizar Voor informatie over het gebruik van het horloge este equipamento.
  • Seite 230 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 112 Hartslagmonitor Waarschuwing Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voor De werking van de digitale hartslagmonitor gebruik door personen met ernstige hartkwalen.U dient altijd De hartslagmonitor is een combinatie van een hartslagsensor en een uw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma begint s p o r t h o r l o g e.
  • Seite 231 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 114 batterijruimte (achterkant van zender) open met een munt. WAARSCHUWING: De hartslagsensor geeft geen hartslag weer wan- • Breng de nieuwe batterij (CR2032 of gelijkwaardig) aan met de “ ” neer deze onder water wordt gebruikt. naar u gericht.
  • Seite 232 GPS-satellieten berekent.De tekst “SEARCHING”(ZOEKEN) kan op het display van het horloge ver- schijnen als een compatibel Timex® horloge wordt gebruikt. • De knop AAN/UIT wordt groen en knippert wanneer de S+A- sensor signalen van de satellieten heeft verkregen.Informatie...
  • Seite 233 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 118 De S+A-sensor op de bovenarm dragen • Schuif de sensor en band over uw hand en op uw bovenarm. Het horloge moet aan dezelfde arm worden gedragen. • Zorg dat de riemklem verwijderd is. Als u de riemklem wilt verwijderen, •...
  • Seite 234 . • De S+A-sensor is beschadigd;neem contact op met de klantenser- Onderhoud vice van Timex. Spoel de S+A-sensor en de bijbehorende band regelmatig in schoon Levensduur en vervanging van batterijen van S+A- water af om te voorkomen dat stoffen zich ophopen die de meting sensor van de snelheid en afstand kunnen verstoren.
  • Seite 235 INTERNATIONALE GARANTIE (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) Waterbestendigheid Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebreken Het waterbestendigheidsniveau (indien van toepassing) wordt op de in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor- behuizing aangegeven.Zie de tabel hieronder voor gelijkwaardige spronkelijke aankoopdatum.Timex en gelieerde ondernemingen over...
  • Seite 236 Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met betrek- 310850. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw king tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkin- plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de gen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht garantie.
  • Seite 237 FCC-kennisgeving (V.S.) / IC-kennisgeving (Canada) Mocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dan Timex Corporation verklaart dat de volgende producten,waaronder naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex alle componenten van het Timex® Bodylink™ systeem,voldoen aan of geadresseerd aan:...
  • Seite 238 Voorzichtig: Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven ver- melde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd,kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken.
  • Seite 239 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 129 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis