Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tronic TLG 1000 C5 Bedienungsanleitung

Schnellladegerät mit usb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 1000 C5:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SCHNELLLADEGERÄT MIT USB
CHARGEUR RAPIDE DE PILES AVEC PORT USB TLG 1000 C5
SCHNELLLADEGERÄT MIT USB
Bedienungsanleitung
SNELLADER MET USB
Gebruiksaanwijzing
CARGADOR DE PILAS
RÁPIDO CON USB
Instrucciones de uso
IAN 304994
CHARGEUR RAPIDE DE PILES
AVEC PORT USB
Mode d'emploi
RYCHLONABÍJEČKA S USB
Návod k obsluze
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 1000 C5

  • Seite 1 SCHNELLLADEGERÄT MIT USB CHARGEUR RAPIDE DE PILES AVEC PORT USB TLG 1000 C5 SCHNELLLADEGERÄT MIT USB CHARGEUR RAPIDE DE PILES AVEC PORT USB Bedienungsanleitung Mode d’emploi SNELLADER MET USB RYCHLONABÍJEČKA S USB Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze CARGADOR DE PILAS RÁPIDO CON USB...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ............13 DE │ AT │ CH │ ■    1 TLG 1000 C5...
  • Seite 5: Einführung

    Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2  │ DE │ AT │ CH   TLG 1000 C5...
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ ■    3 TLG 1000 C5...
  • Seite 7: Sicherheit

    Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssig- keit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. ■ 4  │ DE │ AT │ CH   TLG 1000 C5...
  • Seite 8: Umgang Mit Wiederaufladbaren Batterien (Akkus)

    Haut! Die Batterieflüssigkeit kann Hautverätzungen verursachen! Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem ■ trockenen, saugfähigem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kontakt zur Haut, indem Sie z. B. Handschuhe benutzen. DE │ AT │ CH │ ■    5 TLG 1000 C5...
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Bedienelemente LEDs (Betriebszustandsanzeige) Ladeschächte für Typ AAA/AA/C/D (Ladeschächte 1 bis 4; siehe Ausklappseite) Ladeschächte für 9-V-Block (Ladeschächte 5 und 6; siehe Ausklappseite) Display USB-Ausgang ■ 6  │ DE │ AT │ CH   TLG 1000 C5...
  • Seite 10: Bedienung Und Betrieb

    Die LED leuchtet durchgehend grün: Die Akkus sind vollständig geladen und das Akkuladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um. Zusätzlich wird im Display der aktuelle Ladezustand jedes einzelnen Akkus in Prozent dargestellt. DE │ AT │ CH │ ■    7 TLG 1000 C5...
  • Seite 11: Berechnung Der Durchschnittlichen Ladezeit

    Sie können gleichzeitig Akkus im Akkuladegerät und ein USB-Gerät am USB-Ausgang aufladen. Beachten Sie, dass dabei der Ladestrom für die Akkus halbiert wird und der Ladevorgang entsprechend länger dauert. ■ 8  │ DE │ AT │ CH   TLG 1000 C5...
  • Seite 12: Reinigung

    Steckdose und lassen Sie das Gerät chung wurde ausgelöst. abkühlen. HINWEIS ► Wenn Sie mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. DE │ AT │ CH │ ■    9 TLG 1000 C5...
  • Seite 13: Lagerung / Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. ■ 10  │ DE │ AT │ CH   TLG 1000 C5...
  • Seite 14: Anhang

    D: 8000 mAh 9-V-Block: 300 mAh USB 2.0-Ausgang (Gleichstrom), 1000 mA Abmessungen (B x H x T) ca. 24 x 6 x 16,9 cm Gewicht ca. 645 g DE │ AT │ CH │ ■    11 TLG 1000 C5...
  • Seite 15: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. ■ 12  │ DE │ AT │ CH   TLG 1000 C5...
  • Seite 16: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ ■    13 TLG 1000 C5...
  • Seite 17 ■ 14  │ DE │ AT │ CH   TLG 1000 C5...
  • Seite 18 Importateur ............28 ■ FR │ BE   │  15 TLG 1000 C5...
  • Seite 19: Introduction

    Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil est seule à assumer le risque. ■ 16  │   FR │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 20: Avertissements Utilisés

    Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. ■ FR │ BE   │  17 TLG 1000 C5...
  • Seite 21: Sécurité

    Ne procédez à aucune modification de votre propre ■ chef sur l'appareil. ■ 18  │   FR │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 22: Manipulation Des Piles Rechargeables (Accus)

    ! Eliminez le liquide de pile écoulé à l'aide d'un chiffon ■ sec et absorbant et évitez le contact avec la peau, en utilisant par ex. des gants. ■ FR │ BE   │  19 TLG 1000 C5...
  • Seite 23: Mise En Service

    (baies de chargement 1 à 4 ; cf. le côté dépliant) Compartiments de recharge pour bloc 9 V (baies de chargement 5 et 6 ; cf. le côté dépliant) Ecran Sortie USB ■ 20  │   FR │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 24: Fonctionnement Et Opération

    ► Lorsque la LED du compartiment de recharge clignote en rouge pendant plus de 5 secondes l'accu n'est pas inséré correctement dans le comparti- ment de recharge ou est défectueux. ■ FR │ BE   │  21 TLG 1000 C5...
  • Seite 25: Voyants De Service

    à l'aide de courant permanent, mais par de courtes impulsions électriques. Ceci permet d’éviter l'auto-décharge et de maintenir les accus dans un état de charge intégral. ■ 22  │   FR │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 26: Commande Par Temporisation

    Ne procédez en aucun cas au nettoyage humide de l'intérieur des comparti- ments de recharge. Utilisez plutôt un pinceau doux et propre. ♦ S'ils sont sales, nettoyez les contacts de chargement à l'aide d'un chiffon sec. ■ FR │ BE   │  23 TLG 1000 C5...
  • Seite 27: Dépannage

    Retirez le cordon d'alimentation de la a été déclenché. prise secteur et laissez l'appareil refroidir. REMARQUE ► Si les opérations susmentionnées ne vous permettent pas de résoudre le problème, veuillez vous adresser au service après-vente. ■ 24  │   FR │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 28: Entreposage/Mise Au Rebut

    (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. ■ FR │ BE   │  25 TLG 1000 C5...
  • Seite 29: Annexe

    D: 8000 mAh Bloc 9 V: 300 mAh Sortie USB 2.0 (Courant continu), 1000 mA Dimensions (l x h x p) env. 24 x 6 x 16,9 cm Poids env. 645 g ■ 26  │   FR │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 30: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ FR │ BE   │  27 TLG 1000 C5...
  • Seite 31: Service Après-Vente

    Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 28  │   FR │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 32 Importeur ............41 ■ NL │ BE   │  29 TLG 1000 C5...
  • Seite 33: Inleiding

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestem- ming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 30  │   NL │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 34: Gebruikte Waarschuwingen

    Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. ■ NL │ BE   │  31 TLG 1000 C5...
  • Seite 35: Veiligheid

    Dompel het apparaat nooit onder water, plaats het apparaat niet in de buurt van water en zet geen voorwerpen gevuld met water (bijv. vazen) op het apparaat. ■ 32  │   NL │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 36: Omgang Met Herlaadbare Batterijen (Accu's)

    Het batterijzuur kan de huid beschadigen! Verwijder het lekkende batterijzuur met een droge, ■ absorberende doek en vermijd daarbij ieder contact met de huid, doordat u bijv. handschoenen draagt. ■ NL │ BE   │  33 TLG 1000 C5...
  • Seite 37: Ingebruikname

    Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Bedieningselementen LED's (bedrijfstoestand-display) Oplaadvlakken voor type AAA/AA/C/D (oplaadvlakken 1 tot 4; zie uitvouwpagina) Oplaadvlakken voor 9 V-blok (oplaadvlakken 5 en 6; zie uitvouwpagina) Display USB-uitgang ■ 34  │   NL │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 38: Bediening En Bedrijf

    De LED brandt continu groen: de accu’s zijn volledig opgeladen en de bat- terijlader schakelt over op druppellading. Daarnaast wordt op het display de actuele laadtoestand van elke afzonder- lijke accu procentueel weergegeven. ■ NL │ BE   │  35 TLG 1000 C5...
  • Seite 39: Berekening Van De Gemiddelde Oplaadtijd

    U kunt gelijktijdig accu's in de batterijlader en een USB-apparaat aan de USB-uitgang opladen. Let erop dat daarbij de oplaadstroom voor de accu's wordt gehalveerd en de laadprocedure navenant langer duurt. ■ 36  │   NL │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 40: Reiniging

    Haal het netsnoer uit het stopcontact werd geactiveerd. en laat het apparaat afkoelen. OPMERKING ► Als u met de genoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice. ■ NL │ BE   │  37 TLG 1000 C5...
  • Seite 41: Opslag/Milieurichtlijnen

    De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. ■ 38  │   NL │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 42: Appendix

    D : 8000 mAh 9 V-blok: 300 mAh USB 2.0-uitgang (gelijkstroom), 1000 mA Afmetingen (B x H x D) ca. 24 x 6 x 16,9 cm Gewicht ca. 645 g ■ NL │ BE   │  39 TLG 1000 C5...
  • Seite 43: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. ■ 40  │   NL │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 44: Service

    IAN 304994 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ NL │ BE   │  41 TLG 1000 C5...
  • Seite 45 ■ 42  │   NL │ BE TLG 1000 C5...
  • Seite 46 Dovozce ............55 │ ■    43 TLG 1000 C5...
  • Seite 47: Úvod

    MP3 přehrávače. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. ■ 44  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 48: Použita Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. │ ■    45 TLG 1000 C5...
  • Seite 49: Bezpečnost

    Chraňte přístroj před vlhkostí a pronikání kapalin. Nikdy ■ neponořujte přístroj do vody, nestavte přístroj do blíz- kosti vody a nepokládejte na přístroj žádné předměty naplněné tekutinami (např. vázy). Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. ■ svíčky). ■ 46  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 50: Zacházení S Dobíjecími Bateriemi (Akumulátory)

    Pokud baterie vytekla, zabraňte v každém případě ■ kontaktu tekutiny s pokožkou! Kapalina z baterie může způsobit poleptání kůže! Vytečenou kapalinu z baterie odstraňte suchým, savým ■ hadříkem a kontaktu s pokožkou zabraňte např. použitím rukavic. │ ■    47 TLG 1000 C5...
  • Seite 51: Uvedení Do Provozu

    LED (indikace provozního stavu) nabíjecí prohlubně pro typ AAA/AA/C/D (nabíjecí prohlubně 1 až 4; viz výklopná strana) nabíjecí prohlubně pro 9 V blok (nabíjecí prohlubně 5 a 6; viz výklopná strana) displej výstup USB ■ 48  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 52: Obsluha A Provoz

    LED svítí nepřerušovaně červeně: Akumulátory se nabíjí maximálním nabíje- cím proudem. ■ LED svítí nepřerušovaně zeleně: Akumulátory jsou úplně nabité a nabíječka akumulátorů přepne na dobíjení. Dodatečně se na displeji v procentech zobrazí aktuální stav nabití každého jednotlivého akumulátoru. │ ■    49 TLG 1000 C5...
  • Seite 53: Výpočet Průměrné Doby Nabíjení

    ► V nabíječce akumulátorů můžete současně nabíjet akumulátory a na USB výstupu zařízení USB. Mějte na paměti, že se při tom sníží nabíjecí proud pro akumulátory o polovinu a nabíjecí proces trvá déle. ■ 50  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 54: Čištění

    AAA/AA/C/D a 9 V blok. Nejprve vytáhněte zástrčku síťového Aktivovala se kontrola kabelu ze zásuvky a zařízení nechte teploty. vychladnout. UPOZORNĚNÍ ► Nemůžete-li výše uvedenými kroky Váš problém vyřešit, obraťte se laskavě na službu zákazníkům. │ ■    51 TLG 1000 C5...
  • Seite 55: Skladování / Likvidace

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. ■ 52  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 56: Dodatek

    C: 5000 mAh D: 8000 mAh 9 V blok: 300 mAh 2.0 výstup USB (stejnosměrný proud), 1000 mA Rozměry (š x hl. x v) cca 24 x 6 x 16,9 cm Hmotnost cca 645 g │ ■    53 TLG 1000 C5...
  • Seite 57: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. ■ 54  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 58: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 304994 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■    55 TLG 1000 C5...
  • Seite 59 ■ 56  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 60 Importador ............70 │ ■    57 TLG 1000 C5...
  • Seite 61: Introducción

    Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsabili- dad exclusiva del usuario. ■ 58  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 62: Indicaciones De Advertencia Utilizadas

    Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. │ ■    59 TLG 1000 C5...
  • Seite 63: Seguridad

    No realice transformaciones o modificaciones en el ■ aparato por cuenta propia. ■ 60  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 64: Manipulación De Las Pilas Recargables (Baterías)

    Limpie el líquido derramado de la pila con un paño ■ seco y absorbente, y evite el contacto con la piel me- diante, p. ej., el uso de guantes. │ ■    61 TLG 1000 C5...
  • Seite 65: Puesta En Funcionamiento

    Compartimentos de carga para los tipos de pila recargable AAA/AA/C/D (compartimentos del 1 al 4; consulte la página desplegable) Compartimentos de carga para bloques de 9 V (compartimentos 5 y 6; consulte la página desplegable) Pantalla Puerto USB ■ 62  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 66: Manejo Y Funcionamiento

    INDICACIÓN ► Si los LED del compartimento de carga parpadean en rojo más de 5 segundos, significa que la pila no se ha insertado correctamente o es defectuosa. │ ■    63 TLG 1000 C5...
  • Seite 67: Indicaciones De Los Modos De Funcionamiento

    17 horas. Esta función procura una protección adicional contra la sobre- carga si la detección del final de la carga no reacciona a causa de una pila defectuosa. ■ 64  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 68: Carga De Dispositivos Usb

    No limpie nunca el interior del compartimento de carga con nada húmedo. En su lugar, utilice un pincel suave y limpio para la limpieza. ♦ Si hay restos de suciedad en los contactos de carga, límpielos con un paño seco. │ ■    65 TLG 1000 C5...
  • Seite 69: Solución De Fallos

    INDICACIÓN ► Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormen- te, le rogamos que se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica. ■ 66  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 70: Almacenamiento/Desecho

    (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■    67 TLG 1000 C5...
  • Seite 71: Anexo

    2 × 35 mA (bloque de 9 V) AAA: 1000 mAh AA: 3000 mAh Máxima capacidad asignada C: 5000 mAh D: 8000 mAh Bloque de 9 V: 300 mAh Puerto USB 2.0 5 V (corriente continua), 1000 mA Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 24 × 6 × 16,9 cm Peso Aprox. 645 g ■ 68  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 72: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ ■    69 TLG 1000 C5...
  • Seite 73: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 70  │   TLG 1000 C5...
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones: 05 / 2018 · Ident.-No.: TLG1000C5-032018-1 IAN 304994...

Diese Anleitung auch für:

304994

Inhaltsverzeichnis