Herunterladen Diese Seite drucken

Tronic TLG 1000 C5 Bedienungsanleitung

Profi-schnell-ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TLG 1000 C5:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
RAPID CHARGER TLG 1000 C5
RAPID CHARGER
Operating instructions
PROFI AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK
Használati utasítás
PROFESIONÁLNA RÝCHLONABÍJAČKA
Návod na obsluhu
IAN 100039
PROFESJONALNA, SZYBKA
ŁADOWARKA
Instrukcja obsługi
UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA
Návod k obsluze
PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tronic TLG 1000 C5

  • Seite 1 RAPID CHARGER TLG 1000 C5 RAPID CHARGER PROFESJONALNA, SZYBKA Operating instructions ŁADOWARKA Instrukcja obsługi PROFI AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKA Használati utasítás Návod k obsluze PROFESIONÁLNA RÝCHLONABÍJAČKA PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 100039...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 4 Service ............12 TLG 1000 C5...
  • Seite 5 MP3 Player only. Any other use or uses beyond those mentioned are considered to be unintended use. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the liability. TLG 1000 C5...
  • Seite 6 If the situation is not avoided it could lead to property damage. ► Comply with the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice indicates additional information that may assist you in the handling of the device. TLG 1000 C5...
  • Seite 7 fi lled with liquid (i.e. vases) on the device. Do not operate the device in the vicinity of open fl ames ■ (e.g. candles). Avoid direct sunlight. ■ Charge exclusively rechargeable batteries of the types "Ni- ■ Cd“ and "Ni-MH". TLG 1000 C5...
  • Seite 8 Service Hotline (see section Service). ♦ Remove the device and the operating instructions from the carton. ♦ Remove all packing material. DANGER ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff ocation! TLG 1000 C5...
  • Seite 9 2 x Type 9 Volt Block batteries in the charging slots 5 and 6 - 6 x Type AA or AAA in the charging slots 1 to 4 and additionally 2 x Type 9 Volt Block batteries in the charging slots 5 and 6. TLG 1000 C5...
  • Seite 10 "Retention charging". This means that the batteries are no longer being loaded with constant current, instead, with short current pulses. This counteracts the self- discharge and the batteries are kept in a state of full charge. TLG 1000 C5...
  • Seite 11 ♦ Never clean the insides of the charging slots with moist cloths. Instead, use a clean soft brush to clean them. ♦ If soiled, clean the charging contacts with a dry cloth. TLG 1000 C5...
  • Seite 12 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. TLG 1000 C5...
  • Seite 13 Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage Devices 2006/95/EC. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C5...
  • Seite 14 Maximum assessment capacity C: 6000 mAh D: 8500 mAh 9 V Block: 300 mAh USB 2.0 Output , 1000 mA Measurements (W x H x D): approx. 24 x 6 x 16,9 cm Weight approx. 645 g TLG 1000 C5...
  • Seite 15 Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 100039 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) TLG 1000 C5...
  • Seite 16 Serwis ............24 TLG 1000 C5...
  • Seite 17 USB, takich jak np. odtwarzacze MP3. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. TLG 1000 C5...
  • Seite 18 W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to dopro- wadzić do szkód materialnych. ► Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. TLG 1000 C5...
  • Seite 19 żadnych przedmiotów wypełnionych wodą (np. wazonów). Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni ■ (np. świec). Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem. ■ Do ładowania nadają się wyłącznie akumulatory ■ „Ni-Cd” i „Ni-MH”. TLG 1000 C5...
  • Seite 20 Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. ► Braki elementów wyposażenia oraz szkody spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem lub powstałe podczas transportu prosimy zgłaszać na infolinię (zobacz rozdział Serwis). ♦ Wyjmij urządzenie i instrukcję obsługi z opakowania kartonowego. ♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe. TLG 1000 C5...
  • Seite 21 Jeśli wszystko się zgadza, podłącz kabel sieciowy do gniazdka zasilania. Diody zapalają się trzy razy na czerwono. Ładowarka jest gotowa do pracy. ♦ Umieść akumulatory w kieszeniach ładowania. Akumulatory typu blokowego 9 V wciśnij do kieszeni ładowania, aż się wyraźnie zatrzasną. TLG 1000 C5...
  • Seite 22 Czas ładowania akumulatorów jest uzależniony od ich typu, wieku i stanu nała- dowania. Średnie czasy ładowania możesz obliczyć za pomocą następującego wzoru. Pamiętaj, że obliczane czasy są jedynie orientacyjnymi informacjami. Czas ładowania (min.) = pojemność ładowania (mAh) x 1,4 x 60 Prąd ładowania urządzenia (mA) TLG 1000 C5...
  • Seite 23 Za pomocą ładowarki możesz jednocześnie ładować akumulatory i urzą- dzenie wyposażone w złącze USB podłączone do wyjścia USB Pamiętaj, że wówczas prąd ładowania wykorzystywany do ładowania akumulatorów będzie o połowę słabszy i w związku z tym ładowanie będzie trwało dłużej. TLG 1000 C5...
  • Seite 24 Do ładowania używaj wyłącznie Włożone akumulatory nie ładowarki nie akumulatorów Ni-Cd i Ni-MH typów nadają się do ładowania. ładują się. AAA/AA/C/D i typu blokowego 9 V. Zadziałało zabezpieczenie Wyciągnij kabel sieciowy z gniazdka i temperaturowe. zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. TLG 1000 C5...
  • Seite 25 Baterie/akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowanym stanie. Załącznik Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi przepisami dyrektywy europejskiej w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. TLG 1000 C5...
  • Seite 26 Maksymalne pojemności pomiarowe C: 6000 mAh D: 8500 mAh Typ blokowy 9 V: 300 mAh Wyjście USB 2.0 5 V , 1000 mA Wymiary (szer. x wys. x głęb.) około 24 x 6 x 16,9 cm Ciężar około 645 g TLG 1000 C5...
  • Seite 27 Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 100039 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego TLG 1000 C5...
  • Seite 28 Szerviz ............36 TLG 1000 C5...
  • Seite 29 USB porttal rendelkező akkuval üzemeltetett készülékek, mint pl. MP3-as lejátszó töltésére való. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendelte- tésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. TLG 1000 C5...
  • Seite 30 Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. ► Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást. TUDNIVALÓ ► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megkönnyítik a készülék kezelését. TLG 1000 C5...
  • Seite 31 és ne tegyen rá folyadék- kal töltött tárgyat (pl. vázát). A készüléket ne üzemeltesse nyílt láng (pl. gyertya) közelében. ■ Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. ■ Kizárólag újratölthető „Ni-Cd“ és „Ni-MH“ típusú elemet ■ töltsön. TLG 1000 C5...
  • Seite 32 ♦ Vegye ki a készüléket és a használati útmutatót a kartondobozból. ♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot! VESZÉLY ► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn. TLG 1000 C5...
  • Seite 33 - 4 db C vagy D típusút az 1-4 töltőhéjakban, plusz 2 db 9 V-os elemet az 5-ös és 6-os töltőhéjakban. vagy - 6 db AA vagy AAA típusút az 1-4 töltőhéjakban, plusz 2 db 9 V-os elemet az 5-ös és 6-os töltőhéjakban. TLG 1000 C5...
  • Seite 34 és a töltés befejeződik. Az elemtöltő automatikusan „fenntartó töltésre“ kapcsol át. Ez azt jelenti, hogy az akkukat nem tartós árammal, hanem rövid áramimpulzusokkal tölti a készülék. Így ellene hat az önkisülésnek és az akkukat teljes telítettségi állapotban tartja. TLG 1000 C5...
  • Seite 35 A készülék felületét puha és száraz ronggyal tisztítsa. Makacs szennyező- dések esetén használjon enyhén nedves kendőt. ♦ A töltőmélyedések belsejét semmiképpen se tisztítsa vízzel. A tisztításhoz víz helyett használjon egy száraz, puha ecsetet! ♦ Az elemek érintkezéseit száraz kendővel tisztítsa, ha szennyezettek. TLG 1000 C5...
  • Seite 36 A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékel- távolító üzemnél tudja kidobni. Vegye fi gyelembe az érvényben lévő idevonat- kozó előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. TLG 1000 C5...
  • Seite 37 2006/95/EC irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásainak való megfelelés tekintetében be van vizsgálva és engedélyezve van. A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be. Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C5...
  • Seite 38 Maximális mérési kapacitások C 6000 mAh D: 8500 mAh 9 V blokk: 300 mAh 2.0 USB kimenet , 1000 mA Méretei (szélesség x hosszúság x kb. 24 x 6 x 16,9 cm mélység): Súly kb. 645 g TLG 1000 C5...
  • Seite 39 2 nappal a vásárlás után jelezni kell. A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 100039 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) TLG 1000 C5...
  • Seite 40 Servis ............48 TLG 1000 C5...
  • Seite 41 USB, akými sú napr. prehrávače MP3. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. TLG 1000 C5...
  • Seite 42 Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné škody. Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám. ► Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám. UPOZORNENIE ► Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie s prístrojom. TLG 1000 C5...
  • Seite 43 Nikdy neponárajte prístroj do vody, neinštalujte prístroj do blízkosti vody a neklaďte na prístroj žiadne predmety (napr. vázy) naplnené vodou. Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr. ■ sviečky). Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. ■ Nabíjajte výlučne akumulátory typov „Ni-Cd“ a „Ni-MH“. ■ TLG 1000 C5...
  • Seite 44 V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis). ♦ Vyberte prístroj a návod na používanie z obalu. ♦ Odstráňte všetok baliaci materiál. NEBEZPEČENSTVO ► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. TLG 1000 C5...
  • Seite 45 - 4 x veľkosť C alebo D v nabíjacích šachtách 1 až 4, a navyše 2 x veľkosť 9 V blok v nabíjacích šachtách 5 a 6. alebo - 6 x veľkosť AA alebo AAA v nabíjacích šachtách 1 až 4, a navyše 2 x veľkosť 9 V blok v nabíjacích šachtách 5 a 6. TLG 1000 C5...
  • Seite 46 Tento mierny pokles napätia nabíjacia elektronika zistí a ukončí nabíjanie. Nabíjačka akumulátorov sa automaticky prepne na „udržiavacie nabíjanie“. To znamená, že akumulátory sa už nenabíjajú trvalým prúdom, ale krátkymi prúdovými impulzmi. Tým sa zabraňuje samovybíjaniu a akumulátory sa udržiavajú v úplne nabitom stave. TLG 1000 C5...
  • Seite 47 Vyčistite všetky povrchy prístroja mäkkou suchou handrou. Pri odolávajúcom znečistení použite mierne navlhčenú handričku. ♦ V žiadnom prípade nečistite vnútrajšok nabíjacích šácht vlhkým spôsobom. Namiesto toho použite na čistenie mäkký, čistý štetec. ♦ Znečistené nabíjacie kontakty vyčistite suchou handrou. TLG 1000 C5...
  • Seite 48 Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch. Prístroj zlikvidujte cez schválený podnik na likvidáciu odpadu alebo cez vaše obecné zariadenie na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenie na likvidáciu odpadu. TLG 1000 C5...
  • Seite 49 Vyhlásenie o zhode Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia európskej smernice 2004/108/EC, ako aj smernice pre nízkonapäťové zariadenia 2006/95/EC. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu. Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C5...
  • Seite 50 AA: 3000 mAh Maximálne menovité kapacity C: 6000 mAh D: 8500 mAh 9 V blok: 300 mAh Výstup USB 2. 0 , 1000 mA Rozmery (š x v x h) asi 24 x 6 x 16,9 cm Hmotnosť asi 645 g TLG 1000 C5...
  • Seite 51 Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 100039 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) TLG 1000 C5...
  • Seite 52 Servis ............60 TLG 1000 C5...
  • Seite 53 USB, provozovaných akumulátory, jako jsou např. MP3 přehrávače. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. TLG 1000 C5...
  • Seite 54 škoda. Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. TLG 1000 C5...
  • Seite 55 žádné předměty naplně- né tekutinami (např. vázy). Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky). ■ Zabraňte přímému slunečnímu záření. ■ Nabíjejte pouze akumulátory, které jsou určené k opako- ■ vanému nabíjení, typu „Ni-Cd“ a „Ni-MH“. TLG 1000 C5...
  • Seite 56 V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). ♦ Vyjměte přístroj a návod k obsluze z krabice. ♦ Odstraňte veškerý obalový materiál. NEBEZPEČÍ ► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením. TLG 1000 C5...
  • Seite 57 Nyní začíná nabíjení. nabíječka akumulátorů má pro každou přihrádku v nabíjecí prohlubni jednu LED diodu. LED diody příslušných nabíjecích přihrádek ukazují stav nabití jednotlivých akumulátorů. Dodatečně se na displeji v procentech zobrazí aktuální stav nabití každého jednotlivého akumulátoru. TLG 1000 C5...
  • Seite 58 Nabíječka akumulátorů se automaticky přepne do režimu „udržovací nabíjení“. To znamená, že akumulátory se nenabíjí konstantním trvalým proudem, ale krátkými pulsy. Tím se působí proti samovybití a akumulátory jsou udržovány ve stavu plného nabití. TLG 1000 C5...
  • Seite 59 Očistěte povrch přístroje měkkým suchým hadříkem. Na těžko odstranitelné znečištění použijte mírně navlhčený hadřík. ♦ Vnitřek nabíjecích přihrádek C nikdy nečistěte vlhkým postupem. K čištění použijte místo toho čistý a měkký štětec. ♦ Nabíjecí kontakty vyčistěte při znečištění suchým hadříkem. TLG 1000 C5...
  • Seite 60 WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou fi rmu, která se zabývá likvidací odpadu. TLG 1000 C5...
  • Seite 61 Tento přístroj je v souladu se základními požadavky a ostatními relevantními předpisy směrnice pro elektromagnetickou kom- patibilitu č. 2004/108/EC jakož i směrnice pro nízkonapěťové přístroje č. 2006/95/EC. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com TLG 1000 C5...
  • Seite 62 Maximální rozměrový výkon C: 6000 mAh D: 8500 mAh 9 V blok: 300 mAh 2.0 výstup USB , 1000 mA Rozměry (š x hl. x v) cca 24 x 6 x 16,9 cm Hmotnost cca 645 g TLG 1000 C5...
  • Seite 63 Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 100039 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) TLG 1000 C5...
  • Seite 64 Service ............72 TLG 1000 C5...
  • Seite 65 Aufl aden von akkubetriebenen Geräten mit USB-Schnittstelle, wie z. B. MP3-Player bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. TLG 1000 C5...
  • Seite 66 Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. TLG 1000 C5...
  • Seite 67 Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z. B. ■ Kerzen) betreiben. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Laden Sie ausschließlich wiederaufl adbare Akkus der ■ Typen „Ni-Cd“ und „Ni-MH“. TLG 1000 C5...
  • Seite 68 Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ♦ Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. TLG 1000 C5...
  • Seite 69 Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. Die LEDs leuchten dreimal rot auf. Das Akku-Ladegerät ist jetzt betriebsbereit. ♦ Setzen Sie die Akkus in die Ladeschächte ein. Drücken Sie die Akkus Typ 9-V-Block in die Ladeschächte, bis sie hörbar einrasten. TLG 1000 C5...
  • Seite 70 Die durchschnittlichen Ladezeiten können Sie mit Hilfe nachstehender Formel berechnen. Beachten Sie jedoch, dass es sich bei den berechneten Zeiten nur um Richtwerte handelt. Ladezeit (Min.) = Kapazität des Akkus (mAh) x 1,4 x 60 Ladestrom des Gerätes (mA) TLG 1000 C5...
  • Seite 71 Schalten Sie, falls nötig, das USB-Gerät ein. HINWEIS ► Sie können gleichzeitig Akkus im Akku-Ladegerät und ein USB-Gerät am USB-Ausgang aufl aden. Beachten Sie, dass dabei der Ladestrom für die Akkus halbiert wird und der Ladevorgang entsprechend länger dauert. TLG 1000 C5...
  • Seite 72 Laden Sie ausschließlich ladefähige Akkus werden sind nicht zum Aufl aden Ni-Cd- und Ni-MH-Akkus der Typen nicht aufgeladen. geeignet. AAA/AA/C/D und 9-V-Block. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Die Temperaturüberwa- Steckdose und lassen Sie das Gerät chung wurde ausgelöst. abkühlen. TLG 1000 C5...
  • Seite 73 Anhang Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspannungs- richtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. TLG 1000 C5...
  • Seite 74 AAA: 1300 mAh AA: 3000 mAh Maximale Bemessungskapazitäten C: 6000 mAh D: 8500 mAh 9-V-Block: 300 mAh USB 2.0-Ausgang , 1000 mA Abmessungen (B x H x T) ca. 24 x 6 x 16,9 cm Gewicht ca. 645 g TLG 1000 C5...
  • Seite 75 Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 100039 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 100039 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) TLG 1000 C5...
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2014 · Ident.-No.: TLG1000C5-042014-2 IAN 100039...

Diese Anleitung auch für:

100039