Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DRUCKSPRÜHER / GARDEN PRESSURE SPRAYER /
PULVÉRISATEUR À PRESSION
DRUCKSPRÜHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PULVÉRISATEUR À PRESSION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
SPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 307064
®
GARDEN PRESSURE SPRAYER
Operation and safety notes
DRUKSPROEIER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG04398

  • Seite 1 ® DRUCKSPRÜHER / GARDEN PRESSURE SPRAYER / PULVÉRISATEUR À PRESSION DRUCKSPRÜHER GARDEN PRESSURE SPRAYER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PULVÉRISATEUR À PRESSION DRUKSPROEIER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies SPRYSKIWACZ CIŚNIENIOWY TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 33 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung .......................Seite 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 6 Teilebeschreibung ......................Seite 6 Technische Daten .......................Seite 6 Lieferumfang ......................Seite 7 Sicherheitshinweise ..................Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise ................Seite 7 Vor der Inbetriebnahme ................Seite 8 Inbetriebnahme ....................Seite 8 Spritzrohr montieren ....................Seite 8 Tank des Drucksprühers füllen ..................Seite 9 Betriebsdruck erzeugen ....................Seite 9 Sprühen ........................Seite 9 Spritzdüse einstellen ....................Seite 9...
  • Seite 6: Einleitung

    Drucksprüher Als nicht bestimmungsgemäß gilt insbesondere das Versprühen von: - Pflanzenschutzmitteln Einleitung - Unkrautvertilgungsmitteln - Desinfektionsmitteln Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres - Düngemitteln neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein - Lösungsmitteln oder lösungsmittelhaltigen hochwertiges Produkt entschieden. Machen Flüssigkeiten Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit - Öl...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Trageweise: seitlich mit Trageriemen sprüher durch. Verändern oder reparie- Volumenstrom ren Sie keine Komponenten. (l / min.): max. 0,65 R einigen Sie Ihre Hände und das Gesicht nach dem Sprühen. VORSICHT! EXPLOSIONS- Lieferumfang GEFAHR! Setzen Sie das Gerät (leer oder gefüllt) keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! 1 Drucksprüher 1 Spritzrohr...
  • Seite 8: Vor Der Inbetriebnahme

    Tragen Sie einen geeigneten Keine ätzenden Stoffe verwenden! Schutzanzug, Handschuhe oder eine Maske. Sprühen Sie nicht auf elektrische Geräte, elektrische Kabel und Lesen Sie vor dem ersten Ge- Leitungen. brauch sorgfältig die Anleitung. Vor der Inbetriebnahme Sprühen Sie nicht auf Personen! VORSICHT! Sichere Funktion prüfen! Sprühen Sie nicht auf Tiere! Prüfen Sie den Drucksprüher vor jedem...
  • Seite 9: Tank Des Drucksprühers Füllen

    Drehen Sie die Überwurfmutter Drücken Sie den Handgriff der Pumpe Uhrzeigersinn fest. nach unten in die Aussparungen. Lösen Sie nun das Spritzrohr aus der Halterung. Tank des Drucksprühers füllen (Abb. D) Sprühen Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz über den einwandfreien Zustand Hängen Sie den Drucksprüher mit dem des Produktes.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    eine Vierteldrehung gegen den Uhrzei- Drehen Sie die Überwurfmutter gersinn. handfest an. Reinigung und Pflege Drucksprüher lagern Blasen Sie nicht mit dem Mund die Düsen L assen Sie nach dem Gebrauch den frei, falls diese verstopft sein sollten. eventuell vorhandenen Restdruck im Hinweis: Reinigen Sie den Drucksprüher Behälter ab.
  • Seite 11: Entsorgung

    Spritzdüse sprüht nicht. Kein Druck vorhanden. Bauen Sie Druck auf mit der Pumpe. Die Spritzdüse ist verstopft. Reinigen Sie die Spritzdüse. Kein Spritzmittel im Behälter. Füllen Sie Spritzmittel ein. Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundli- chen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 12 Introduction ......................Page 13 Proper use ........................Page 13 Description of parts and features ................Page 13 Technical data ......................Page 13 Included items ......................Page 14 Safety advice .....................Page 14 General safety advice....................Page 14 Before use ......................Page 15 Bringing into use .....................Page 15 Attaching the spray tube ...................Page 15 Filling the pressure sprayer tank ................Page 16 Building up the operating pressure ................Page 16 Spraying ........................Page 16...
  • Seite 13: Introduction

    Garden pressure sprayer - Disinfectants - Fertilisers - Solvents or liquids containing solvents Introduction - Oil - Easily flammable fluids We congratulate you on the purchase of your - Corrosive fluids such as acids or lye. new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 14: Included Items

    CAUTION! RISK OF Volume flow (l / min.): max. 0.65 EXPLOSION! Do not place the device (empty or full) in direct sunlight! Included items A lways read and observe the information provided by the chemical manufacturer 1 Garden pressure sprayer when working with or mixing spray 1 Spray tube solutions.
  • Seite 15: Before Use

    Do not spray on electrical devices, Before using for the first time, pls electrical cables or wires. read the instruction carefully. Do not spray on people! Before use CAUTION! Check that the device is Do not spray on animals! functioning properly! Check the pres- sure sprayer before each use to ensure Spray on plants only! that it is free of visible damage and is...
  • Seite 16: Filling The Pressure Sprayer Tank

    Filling the pressure Spraying sprayer tank (Fig. D) H ang the pressure sprayer over your Note: Before using the product, check to shoulder by the carrying strap see that it is in good condition and free of Note: Ensure that the pressure sprayer defects.
  • Seite 17: Cleaning And Care

    Cleaning and care until you can no longer hear the hiss of escaping air. I f the nozzle seems to be blocked, do T horoughly clean the device and allow not try to blow it free with your mouth. it to dry before you put it away for the Note: Clean the pressure sprayer after winter.
  • Seite 18: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recycla- ble materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. 18 GB/IE...
  • Seite 19 Introduction ......................Page 20 Utilisation conforme ....................Page 20 Description des pièces ....................Page 20 Caractéristiques ......................Page 20 Fourniture ........................Page 21 Consignes de sécurité ..................Page 21 Instructions générales de sécurité ................Page 21 Avant la mise en service ................Page 22 Mise en service ....................Page 23 Monter le tuyau de pulvérisation ................Page 23 Remplir le réservoir du pulvérisateur à...
  • Seite 20: Introduction

    Pulvérisateur à pression La pulvérisation des produits suivants n‘est pas conforme aux directives : - Produits phytosanitaires Introduction - Herbicides - Désinfectants Nous vous félicitons pour l‘achat de votre - Fertilisants nouveau produit. Vous avez opté pour un - Solvants ou liquides à base de solvants produit de grande qualité.
  • Seite 21: Fourniture

    Transport : latéral avec sangle Après pulvérisation, lavez-vous les Débit (l / min.) : max. 0,65 mains et le visage. PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne pas Fourniture Q exposer l’appareil (vide ou rempli) au rayonnement solaire direct ! 1 Pulvérisateur à pression T oujours respecter les instructions des 1 Lance fabricants des produits chimiques avant...
  • Seite 22: Avant La Mise En Service

    Ne pas utiliser de substances Surveillez toujours le manomètre caustiques ! des pompes pour vérifier la pres- sion de de service. Ne pas pulvériser sur des appa- reils électriques, des câbles et Portez des vêtements appropriés, conduites électriques. des gants ou un masque de protection.
  • Seite 23: Mise En Service

    Mise en service Générer la pression Q Q de service M onter le tuyau de Q pulvérisation (Fig. B) Actionner la poignée de la pompe jusqu’à ce que le pulvérisateur atteigne Desserrer l’écrou-raccord de la la pression de service maximale de poignée en tournant dans le sens 2,5 bars.
  • Seite 24: Régler La Buse De Pulvérisation

    Nettoyer le tuyau Q Pour évacuer la pression résiduelle du d’aspiration réservoir , remonter à fond la soupape de sûreté Procéder comme suit pour nettoyer le tuyau d’aspiration R égler la buse de Dévisser l’écrou-raccord du tuyau pulvérisation d’aspiration sur le réservoir Retirer le tuyau d’aspiration Pour régler la buse de pulvérisation , pro-...
  • Seite 25: Dépannage

    Dépannage Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre Si les mesures décrites ci-dessous ne devai- municipalité. ent pas être efficaces, veuillez contacter le fabricant. = Dysfonctionnement = Cause possible = Remède Aucune pression ne se forme à l‘intérieur du récipient.
  • Seite 26 Inleiding ......................Pagina 27 Doelmatig gebruik ....................Pagina 27 Onderdelenbeschrijving ..................Pagina 27 Technische gegevens ..................... Pagina 27 Leveringsomvang ....................Pagina 28 Veiligheidsinstructies ................Pagina 28 Algemene veiligheidsinstructies ................Pagina 28 Vóór de ingebruikname ................ Pagina 29 Ingebruikname ..................... Pagina 29 Spuitbuis monteren ....................
  • Seite 27: Inleiding

    Druksproeier - gewasbeschermingsmiddelen - onkruidverdelgers - desinfecteermiddelen Inleiding - meststoffen - oplosmiddelen of oplosmiddel bevattende Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van vloeistoffen uw nieuwe product. U hebt voor een hoog- - olie waardig product gekozen. Maak u voor de - licht ontvlambare vloeistoffen eerste ingebruikname vertrouwd met het - bijtende vloeistoffen zoals zuren of logen.
  • Seite 28: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Q VOORZICHTIG! EXPLO- SIEGEVAAR! Stel het ap- 1 druksproeier paraat (leeg of gevuld) niet 1 spuitbuis bloot aan directe zonnestraling. 1 draagriem N eem altijd de desbetreffende fabrieks- 1 gebruiksaanwijzing informatie in acht als u sproei-oplossingen mengt en ermee werkt. L aat voor het openen van het reservoir Veiligheidsinstructies altijd de resterende druk uit het reservoir...
  • Seite 29: Vóór De Ingebruikname

    Sproei nooit op elektrische Lees de handleiding voor het apparaten, kabels en leidingen. eerste gebruik zorgvuldig door. Sproei nooit op personen! Vóór de ingebruikname Q VOORZICHTIG! Veilige werking con- Sproei nooit op dieren! troleren! Controleer de drukspuit vóór ieder gebruik op zichtbare schade en Sproei alleen op planten! een veilige werking.
  • Seite 30: Reservoir Van De Drukspuit Vullen

    Reservoir van de Sproeien Q Q drukspuit vullen (afb. D) Hang de drukspuit met de draagriem Opmerking: controleer vóór het gebruik over de schouder. de onberispelijke toestand van de product. Opmerking: waarborg dat de drukspuit Draai de handgreep van de pomp zich altijd in verticale positie bevindt.
  • Seite 31: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Q hiervoor de kop van het veiligheidsventiel omhoog, totdat u geen gesis meer hoort. B laas de mondstukken niet met de R einig het apparaat grondig en laat het mond vrij, mochten deze verstopt zijn. drogen, voordat u het tijdens de winter Opmerking: reinig de drukspuit na ieder opbergt.
  • Seite 32: Verwijdering

    De filter is verstopt. Reinig de filter. Verwijdering Q De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recy- clecontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. 32 NL/BE...
  • Seite 33 Wstęp ........................Strona 34 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............. Strona 34 Opis części ......................Strona 34 Dane techniczne ..................... Strona 34 Zawartość dostawy ....................Strona 35 Wskazόwki bezpieczeństwa ............. Strona 35 Ogόlne wskazόwki bezpieczeństwa ..............Strona 35 Przed przyjęciem do eksploatacji ..........
  • Seite 34: Wstęp

    Spryskiwacz ciśnieniowy Za niezgodne z przeznaczeniem uznaje się szczególnie rozpylanie: - środków ochrony roślin Wstęp - środków do zwalczania chwastów - środków do dezynfekcji Gratulujemy Państwu zakupu nowego pro- - nawozów duktu. Zdecydowali się Państwo na zakup - rozpuszczalników lub cieczy zawierających produktu najwyższej jakości.
  • Seite 35: Zawartość Dostawy

    Temperatura pracy: 0 °C–40 °C Nie należy przepro- Sposób noszenia: z boku na pasie wadzać żadnych napraw ani zmian na nośnym rozpylaczu. Nie należy zmieniać ani Strumień objętości naprawiać żadnych komponentów. (l / min.): maks. 0,65 Po rozpylaniu należy umyć ręce i twarz. UWAGA! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Nie narażać...
  • Seite 36: Przed Przyjęciem Do Eksploatacji

    Dopuszczalne ciśnienie robocze: Przy pompowaniu stale obserwo- maks. ok. 2,5 bar wać manometr, aby kontrolować ciśnienie robocze. Nie używać żadnych żrących środków! Nosić odpowiednią odzież roboczą, rękawice lub maskę. Nie rozpylać na urządzenia elektryczne oraz kable i przewody Przed pierwszym użyciem do- elektryczne.
  • Seite 37: Przyjęcie Do Eksploatacji

    Przyjęcie do eksploatacji Wytwarzanie ciśnienia Q Q roboczego Montowanie rurki Q spryskiwacza (rys. B) Poruszać uchwytem pompy tam i z powrotem do momentu uzyskania w Odkręcić obsadkę w kierunku prze- opryskiwaczu ciśnieniowym ciśnienia ciwnym do ruchu wskazówek zegara od roboczego nie wyższego od dopusz- strony uchwytu czalnych 2,5 bar.
  • Seite 38: Ustawianie Dyszy Do Spryskiwania

    Czyszczenie węża ssącego pomocą manometru (patrz „Wy- twarzanie ciśnienia roboczego“). Aby spuścić resztę ciśnienia z pojemnika W celu oczyszczenia węża ssącego , należy wyciągnąć zawór bezpie- postępować w poniższy sposób: czeństwa maksymalnie do góry. Odkręcić obsadkę węża ssącego na pojemniku Wyciągnij wąż...
  • Seite 39: Usuwanie

    = Zakłócenia = Możliwa przyczyna = Sposób usunięcia W pojemniku nie tworzy się ciśnienie. Pompa nie jest mocno przykręcona. Należy mocno przykręcić pompę. Pierścień uszczelniający pompy nie jest nasmarowany. Nasmarować pieścień uszczelniający pompki. Dysza spryskująca nie spryskuje. Brak ciśnienia. Utworzyć ciśnienie przy użyciu pompki. Dysza spryskująca jest zapchana.
  • Seite 40 Úvod ........................Strana 41 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 41 Popis dílů ......................... Strana 41 Technické údaje ...................... Strana 41 Rozsah dodávky ..................... Strana 42 Bezpečnostní pokyny ................Strana 42 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................. Strana 42 Před uvedením do provozu ..............
  • Seite 41: Úvod

    Tlakový rozprašovač - dezinfekčních prostředků - hnojiv - rozpouštědel nebo tekutin obsahujících Úvod Q rozpouštědla - oleje Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. - snadno vznětlivých tekutin Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před - žíravých tekutin jako jsou kyseliny nebo prvním uvedením do provozu se seznamte louhů.
  • Seite 42: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky Q D bejte neustále při práci a míchání s rozprašovacími roztoky na chemické 1 tlakový rozprašovač údaje výrobce. 1 rozprašovací trubka P řed každým otevřením nádrže odpusťte 1 řemen k nošení zbytkový tlak táhlem na pojistném ventilu 1 návod k obsluze (obr.
  • Seite 43: Před Uvedením Do Provozu

    K ontrolujte nádobu , sací hadici Stříkejte jen na rostliny! a popruh na nošení , jestli nemají viditelná poškození. P řezkoušejte hadicové přípojky vzhle- Výrobek nepoužívejte k pití! dem k pevnému usazení. P řezkoušejte trubkové přípojky vzhledem Nenechávejte tlakový rozprašo- k pevnému usazení. vač...
  • Seite 44: Vytvoření Provozního Tlaku

    Vytáhněte pumpu z nádrže Uvolněte spouštěcí páku , aby se Nyní nádrž naplňte. rozprašovací postup ukončil. Upozornění: Naplňte nádrž jen Upozornění: Nedostačuje-li už více takovým množstvím kapaliny, jaké po- tlak v nádobě k rozprašování, napum- třebujete k použití (ne více než max. 5 l). pujte nádobu znovu maximálně...
  • Seite 45: Čištění Sací Hadice

    Odstranění poruch K čištění ucpané stříkací trysky pou- žijte jehlu k propíchnutí stříkací trysky Tlakový rozprašovač a vedení proplách- Jestliže níže uvedená opatření nepomohou, něte vodou. obraťte se na výrobce. Povrchové plochy očistěte navlhčenou = Porucha tkaninou. = Možná příčina = pomoc Čištění...
  • Seite 46 Úvod ........................Strana 47 Používanie v súlade s určením ................Strana 47 Opis dielov ......................Strana 47 Technické údaje ...................... Strana 47 Obsah dodávky ...................... Strana 48 Bezpečnostné upozornenia ..............Strana 48 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............... Strana 48 Pred uvedením do prevádzky ............
  • Seite 47: Úvod

    Tlakový rozprašovač Za používanie v rozpore s určeným účelom sa považuje najmä rozstrekovanie: - prostriedkov na ochranu rastlín Úvod Q - prostriedkov na ničenie buriny - dezinfekčných prostriedkov Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového - hnojív výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko - rozpúšťadiel alebo kvapalín obsahujúcich kvalitný...
  • Seite 48: Obsah Dodávky

    Prípustný Na tlakovom postreko- prevádzkový tlak: cca 2,5 bar vači nevykonávajte žiadne opravy ale- Prevádzková teplota: 0–40 °C bo zmeny. Nemeňte ani neopravujte Spôsob nosenia: naboku pomocou žiadne komponenty. nosného popruhu P o postrekovaní si umyte ruky a tvár. POZOR! NEBEZPEČEN- Objemový...
  • Seite 49: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Noste vhodný ochranný oblek, Nepoužívajte leptavé látky! rukavice alebo masku. Pred prvým použitím si dôkladne Nepostrekujte elektrické prístroje, prečítajte návod. elektrické káble a vedenia. Nepostrekujte osoby! Pred uvedením Q do prevádzky Nepostrekujte zvieratá! POZOR! Skontrolujte bezpečnú funkč- nosť! Pred každým použitím skontrolujte Postrekujte len rastliny! viditeľné...
  • Seite 50: Naplnenie Nádrže Tlakového Rozprašovača

    Postrekovanie Q Prírubovú maticu dotiahnite v smere hodinových ručičiek. Zaveste si nosný popruh tlakového rozprašovača cez plece. Naplnenie nádrže tlako- Q Upozornenie: Ubezpečte sa, že sa vého rozprašovača (obr. D) tlakový rozprašovač vždy nachádza v zvislej polohe. Len tak je možné bez- Upozornenie: Pred použitím sa ubezpečte chybné...
  • Seite 51: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba S kladovanie tlakového Q Q rozprašovača A k sú dýzy upchaté, neuvoľňujte ich fúkaním ústami. P o použití vypustite prípadný zvyšný Upozornenie: Tlakový rozprašovač čistite tlak z nádoby. Potiahnite preto hlavu po každom použití! Po každom použití ventilu nahor, až...
  • Seite 52: Likvidácia

    Likvidácia Q Obal pozostáva z ekologicky nezávadných materiálov, ktoré môžete vhadzovať do re- cyklačných kontajnerov. Informácie o možnostiach likvidácie opotre- bovaného produktu získate na Vašej správe obce alebo mesta. 52 SK...
  • Seite 53 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04398 Version: 11 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 08 / 2018 Ident.-No.: HG04398082018-8...

Inhaltsverzeichnis