Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
GARDEN PRESSURE SPRAYER
GARDEN PRESSURE SPRAYER
Operation and Safety Notes
TLAČNI PRŠILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 296238
®
PERMETEZŐ
Kezelési és biztonsági utalások
TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DRUCKSPRÜHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG01829

  • Seite 1 ® GARDEN PRESSURE SPRAYER GARDEN PRESSURE SPRAYER PERMETEZŐ Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági utalások TLAČNI PRŠILNIK TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny TLAKOVÝ ROZPRAŠOVAČ DRUCKSPRÜHER Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 296238...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 26 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction ......................Page 6 Proper use ........................Page 6 Description of parts and features ................Page 6 Technical data ......................Page 6 Included items ......................Page 7 Safety advice .....................Page 7 General safety advice....................Page 7 Before use ......................Page 8 Bringing into use .....................Page 9 Attaching the spray tube ...................Page 9 Filling the pressure sprayer tank ................Page 9 Building up the operating pressure ................Page 9 Spraying ........................Page 9...
  • Seite 6: Introduction

    Garden Pressure Sprayer - Disinfectants - Fertilisers - Solvents or liquids containing solvents Introduction - Oil - Easily flammable fluids We congratulate you on the purchase of - Corrosive fluids such as acids or lye. your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 7: Included Items

    Carrying Do not carry out any method: At the operator‘s side, using repairs or modifications to the pressure the carrying strap sprayer. Do not change or repair any Volume flow: Jet stream: max. 0.75 l / min components. Misty spray: max. 0.70 l / min W ash your hands and face after each Waterfall stream: max.
  • Seite 8: Before Use

    Not for use with corrosive Protect from frost and store away substances! from frost. Do not spray on electrical devices, Store at 0 °C–40 °C in a dry, electrical cables or wires. dust-free location. When pumping, always watch Do not spray on people! the manometer to check the operating pressure.
  • Seite 9: Bringing Into Use

    Bringing into use Building up the operating pressure Attaching the spray tube (Fig. B–D) M ove the pump handle up and down until the pressure sprayer has been A ttach the nozzle to the spray pipe pumped up to a pressure not exceeding T urn the union nut anticlockwise to the maximum permissible operating...
  • Seite 10: Cleaning And Care

    gauge (see “Building up the operat- Fasten the suction hose onto the hose ing pressure”). connection on the cover and the P ull the safety valve upwards as far handle of the spray pipe once more. as it will go to release the residual pres- Tighten the union nut securely.
  • Seite 11: Disposal

    Spray nozzle does not spray. required as your proof of purchase. This No pressure present. warranty becomes void if the product has Generate pressure using the pump. been damaged, or used or maintained im- The spray nozzle is blocked. properly. Clean the spray nozzle.
  • Seite 12 Bevezető ........................Oldal 13 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 13 A részek megnevezése.....................Oldal 13 Műszaki adatok ......................Oldal 13 A szállítmány tartalma....................Oldal 14 Biztonsági tudnivalók ................Oldal 14 Általános biztonsági tudnivalók ................Oldal 14 Az üzembevétel előtt ..................Oldal 15 Üzembevétel ......................Oldal 16 A szórócső szerelése ....................Oldal 16 A permetező...
  • Seite 13: Bevezető

    Permetező - gyomirtószerek - fertőtlenítőszerek - trágyázószerek Bevezető - oldószerek és oldószertartalmú szerek, valamint az olaj permetezése. Gratulálunk új termékének vásárlása alkal- - olaj mából. Ezzel egy magas minőségű termék - gyúlékony folyadékok - maró folyadékok, mint pl. savak vagy lúgok. mellett döntött.
  • Seite 14: A Szállítmány Tartalma

    Átfolyó-térfogat: fúvóka-sugár: tében. Permetezés közben viseljen vé- max. 0,75 l / min dőruhát, kesztyűt és maszkot. Ködszórás: Ne végezzen max. 0,70 l / min javításokat, vagy változtatást a nyomós Kúpsugár: permetezőn. Ne változtassa, vagy javít- max. 1,75 l / min sa meg az összetevőket.
  • Seite 15: Az Üzembevétel Előtt

    Ne alkalmazzanak maró hatású Óvja a fagyástól és fagyásmen- anyagokat! tesen tárolja. Ne permetezzenek elektromos Tárolás 0 °C–40 °C között szá- készülékekre, elektromos kábe- raz, pormentes helyen. lekre és vezetékekre. Pumpálás közben mindig figyelje a manométert az üzemi nyomás Ne permetezzenek személyekre! ellenőrzéséhez Viseljen megfelelő...
  • Seite 16: Üzembevétel

    Üzembevétel Az üzemi nyomás Q Q létrehozása A szórócső szerelése Q (B–D ábra) Mozgassa a pumpa fogantyúját fel- felé és lefelé addig, amíg a permetező Rögzítse a spricc-fúvókát a spricc- a maximálisan megengedett 2,5 bar csövön üzemi nyomásig felpumpálta. Ebből a Oldja ki a fogantyún az óramutató...
  • Seite 17: Tisztítás És Ápolás

    A maradék nyomásnak a tartályból A tisztítás után dugja vissza az áteme- való leeresztéséhez húzza felfelé ütkö- lőcsövet a fedél erre szolgáló nyílásán zésig a biztonsági szelepet és csavarozza vissza a tartályra Rögzítse ismét a hollandi anyát fedélen lévő tömlőcsatlakozra és a Tisztítás és ápolás Q...
  • Seite 18: Megsemmisítés

    A szivattyú tömítőgyűrűje nincsen szükséges a vásárlás tényének az igazolá- megzsírozva. sához. Zsírozza be a tömítőgyűrűt. Ha a termék vásárlásától számított 3 éven A szórófej nem szór. belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, Nincsen nyomás. akkor a választásunk szerint a terméket in- A szivattyúval alakítsa ki a nyomást.
  • Seite 19 Uvod ...........................Stran 20 Namen uporabe ......................Stran 20 Opis delov ........................Stran 20 Tehnični podatki ......................Stran 20 Obseg dobave ......................Stran 21 Varnostna opozorila ..................Stran 21 Splošna varnostna navodila ..................Stran 21 Pred začetkom uporabe ................Stran 22 Začetek uporabe .....................Stran 22 Montaža razpršilne cevi ...................Stran 22 Polnjenje tanka tlačne škropilnice ................Stran 23 Proizvajanje delovnega tlaka ...................Stran 23 Škropljenje .........................Stran 23...
  • Seite 20: Uvod

    Tlačni pršilnik - lahko vnetljivih tekočin - jedkih tekočin, npr. kislin ali lugov. Uvod Opis delov Q Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za kakovosten izde- ročaj tlačilke lek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdel- tlačilka kom.
  • Seite 21: Obseg Dobave

    Obseg dobave Q P ri delu s škropivi in mešanju raztopin za škropljenje vedno upoštevajte kemične 1 tlačni pršilnik podatke proizvajalca. 1 škropilna cev P red vsakim odpiranjem posode, preo- 1 nosilni pas stanek tlaka v posodi izpustite, tako da 1 gibka cev varnostni ventil potegnete navzgor (sl.
  • Seite 22: Pred Začetkom Uporabe

    Nosite ustrezna zaščitna oblačila, Škropite samo na rastline! rokavice ali obrazno masko. Pred prvo uporabo pozorno preberite navodila. Izdelka ne uporabljajte za pitje! Pred začetkom uporabe Q Razpršilne naprave, ki je pod tlakom, ne puščajte na soncu. Obstaja nevarnost eksplozije! POZOR! Prekontrolirajte varno delova- nje! Pred vsako uporabo tlačno škropil- Ne približujte izdelka odprtemu...
  • Seite 23: Polnjenje Tanka Tlačne Škropilnice

    Škropljenje Q Povežite gibko cev , tako da zategne- te prekrivno matico na posodi ročaju brizgalne cevi Tlačno škropilnico si s pomočjo nosilnega pasu obesite čez ramo. Opozorilo: Prepričajte se, da se tlač- Polnjenje tanka tlačne Q na škropilnica vedno nahaja v navpičnem škropilnice (sl.
  • Seite 24: Čiščenje Sesalne Gibke Cevi In Dvižne Cevi

    škropilne šobe Tlačno škropilnico skladiščite na suhem, Tlačno škropilnico in napeljave sperite brezprašnem mestu. z vodo. Površine očistite z vlažno krpo. Odprava napak Č iščenje sesalne gibke Če spodaj navedeni ukrepi niso uspešni, se cevi in dvižne cevi obrnite na proizvajalca. Za čiščenje delov postopajte, kot sledi: = Motnja Popustite prekrivni matici sesalne gibke...
  • Seite 25: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo- GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, blaščeni servis ali oseba, kupec ne more DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamči- uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 26 Úvod ........................Strana 27 Použití ke stanovenému účelu ................Strana 27 Popis dílů ......................... Strana 27 Technické údaje ...................... Strana 27 Rozsah dodávky ..................... Strana 28 Bezpečnostní pokyny ................Strana 28 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................. Strana 28 Před uvedením do provozu ..............
  • Seite 27: Úvod

    Tlakový rozprašovač - dezinfekčních prostředků - hnojiv - rozpouštědel nebo tekutin obsahujících Úvod rozpouštědla - oleje Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. - snadno vznětlivých tekutin Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před - žíravých tekutin jako jsou kyseliny nebo prvním uvedením do provozu se seznamte s louhů.
  • Seite 28: Rozsah Dodávky

    Průtok: paprsek dýzy: Tlakový rozprašovač maximálně 0,75 l / min. neopravujte ani jeho konstrukci neměňte. mlha: maximálně 0,70 l / min. Neměňte nebo neopravujte žádné kom- kuželový paprsek: ponenty. maximálně 1,75 l / min. Po rozprašování si umyjte ruce a obličej. POZOR! NEBEZPEČÍ...
  • Seite 29: Před Uvedením Do Provozu

    Nestříkejte na elektrická zařízení, Chránit před mrazem a sklado- elektrické kabely a vodiče. vat při teplotách nad bodem mrazu. Nestříkejte na osoby! Skladovat při 0 °C–40 °C na suchém, bezprašném místě. Nestříkejte na zvířata! Při pumpování sledujte stále ma- nometr pro kontrolu provozního tlaku.
  • Seite 30: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Q pován maximálně až do povoleného provozního tlaku 2,5 bar. Přihlédněte M ontáž rozprašovací Q k tomuto účelu během pumpovacího trubky (obr. B–D) postupu k manometru Upozornění: Překročil-li tlak vzduchu P řipevněte dýzu na trubku v nádobě 2,5 bar, automaticky se Odšroubujte převlečnou matici proti...
  • Seite 31: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování S kladování tlakového Q Q rozprašovače J estliže je tryska ucpaná, profoukněte ji ústy. P o použití odtlakujte nádobu. K tomu Upozornění: Tlakový rozprašovač po podržte vytažený uzávěr bezpečnostní- každém použití vyčistěte! Po každém použití ho ventilu tak dlouho až není slyšet láhev vyprázdněte.
  • Seite 32: Likvidace Do Odpadu

    Likvidace do odpadu Q Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu. Informujte se o možnostech odstranění použitého výrobku do odpadu u Vaší místní obecní nebo městské správy. Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní...
  • Seite 33 Úvod ........................Strana 34 Používanie v súlade s určením ................Strana 34 Opis dielov ......................Strana 34 Technické údaje ...................... Strana 34 Obsah dodávky ...................... Strana 35 Bezpečnostné upozornenia ..............Strana 35 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............... Strana 35 Pred uvedením do prevádzky ............
  • Seite 34: Úvod

    Tlakový rozprašovač Za používanie v rozpore s určeným účelom sa považuje najmä rozstrekovanie: - prostriedkov na ochranu rastlín Úvod - prostriedkov na ničenie buriny - dezinfekčných prostriedkov Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového - hnojív výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko - rozpúšťadiel alebo kvapalín obsahujúcich kvalitný...
  • Seite 35: Obsah Dodávky

    Prípustný NEBEZPEČEN- prevádzkový tlak: cca 2,5 bar STVO PORANENIA! Existuje nebez- Prevádzková teplota: 0–40 °C pečenstvo poranenia pokožky skrze Spôsob nosenia: naboku pomocou kontakt s postrekom. Pri postrekovaní nosného popruhu noste vhodné ochranné oblečenie, Objemový prietok: prúd trysky: rukavice a ochranu dýchania. max.
  • Seite 36: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Prípustný prevádzkový tlak: Kužeľový prúd: Objemový 1.75 max. cca 2,5 bar prietok až do 1,75 l / min. pri max. 2,5 bar! Sprchový prúd: Objemový Nepoužívajte leptavé látky! prietok až do 1,0 l / min. pri max. 2,5 bar! Nepostrekujte elektrické prístroje, elektrické...
  • Seite 37: Uvedenie Do Prevádzky

    P rázdny tlakový rozstrekovač napumpujte Teraz naplňte nádrž. na cca 1 bar. Upozornenie: Nádrž naplňte len ta- Tlak nesmie v rozmedzí 30 minút klesnúť kým množstvom kvapaliny, ktoré budete o viac než cca 0,5 bar. potrebovať pre dané použitie (nie viac T lakový...
  • Seite 38: Čistenie A Údržba

    Upozornenie: Keď tlak v nádrži Otvorte skrutkové spojenie krytu nie je pre postrekovanie dostatočný, vytiahnite von stúpaciu rúru. natlakujte opäť nádrž na maximálny Vyčistite nasávaciu hadicu a stúpa- prípustný prevádzkový tlak 2,5 bar. ciu rúru pod tečúcou vodou. Pracovný tlak môžete skontrolovať Po čistení...
  • Seite 39: Likvidácia

    Tesniaci krúžok pumpy nie je namazaný. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu Namažte tesniaci krúžok pumpy. tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bez- Striekacia dýza nestrieka. platne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol Chýba tlak.
  • Seite 40 Einleitung .......................Seite 41 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................Seite 41 Teilebeschreibung ......................Seite 41 Technische Daten .......................Seite 41 Lieferumfang ......................Seite 42 Sicherheitshinweise ..................Seite 42 Allgemeine Sicherheitshinweise ................Seite 42 Vor der Inbetriebnahme ................Seite 43 Inbetriebnahme ....................Seite 44 Spritzrohr montieren ....................Seite 44 Tank des Drucksprühers füllen ..................Seite 44 Betriebsdruck erzeugen ....................Seite 44 Sprühen ........................Seite 44 Reinigung und Pflege...
  • Seite 41: Einleitung

    Drucksprüher Als nicht bestimmungsgemäß gilt insbesondere das Versprühen von: - Pflanzenschutzmitteln Einleitung - Unkrautvertilgungsmitteln - Desinfektionsmitteln Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres - Düngemitteln neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein - Lösungsmitteln oder lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit - Öl dem Produkt vertraut.
  • Seite 42: Lieferumfang

    Einsatztemperatur: 0–40 °C VERLETZUNGS- Trageweise: seitlich mit Trageriemen GEFAHR! Es besteht die Gefahr von Volumendurchfluss: Düsenstrahl: Hautverletzungen durch Kontakt mit dem max. 0,75 l / min Sprühmittel. Tragen Sie beim Versprühen Sprühnebel: geeignete Schutzkleidung, Handschuhe max. 0,70 l / min und Atemschutz.
  • Seite 43: Vor Der Inbetriebnahme

    zulässiger Kegelstrahl: 1.75 Betriebsdruck: max. ca. 2,5 bar Volumenstrom bis zu 1,75 l / min. bei max. 2,5 bar! Brausestrahl: Keine ätzenden Stoffe verwen- den! Volumenstrom bis zu 1,0 l / min. bei max. 2,5 bar! Sprühen Sie nicht auf elektrische Geräte, elektrische Kabel und Vor Frost schützen und frostfrei Leitungen.
  • Seite 44: Inbetriebnahme

    auf ca. 1 bar auf. Behälter Der Druck darf innerhalb von 30 Minuten Befüllen Sie nun den Tank. Hinweis: Befüllen Sie den Tank nur mit nicht mehr als ca. 0,5 bar abfallen. Pumpen Sie den Drucksprüher auf ca. soviel Flüssigkeit, wie Sie für den Einsatz 2 bar auf.
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    um den Sprühvorgang zu beenden. Schlauchanschluss am Deckel Hinweis: Wenn der Druck im Behälter Öffnen Sie die Verschraubung des nicht mehr zum Sprühen ausreicht, Deckels und ziehen das Steigrohr pumpen Sie den Behälter wieder heraus. maximal bis zum zulässigen Betriebsdruck Reinigen Sie den Saugschlauch von 2,5 bar auf.
  • Seite 46: Entsorgung

    = Störung durch unsere im Folgenden dargestellte = Mögliche Ursache Garantie nicht eingeschränkt. = Abhilfe Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Im Behälter baut sich kein Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist Druck auf. beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Die Pumpe ist nicht fest geschraubt.
  • Seite 47 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG01829 Version: 01 / 2018 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: HG01829102017-4...

Inhaltsverzeichnis