Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HD7583 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HD7583:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
HD7583

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD7583

  • Seite 1 HD7583...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 10 DEutscH 14 Ελληνικa 19 Español 4 suomi 8 Français  italiano 7 nEDErlanDs 41 norsk 45 português 49 svEnska 5 türkçE 57...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the mains cord, the plug or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 EnglisH Note: If you do not place the jug properly on the hotplate, the drip stop prevents the coffee from flowing into the jug. This may cause the filter to overflow. Open the filter holder (Fig. 4). Take a paper filter (type 1x4 or no. 4) and fold the sealed edges to prevent tearing and folding (Fig.
  • Seite 8: Accessories

    Clean the separate parts (see chapter ‘Cleaning’). accessories You can order a new jug from your Philips dealer or a Philips service centre under type number HD7984. You can order a permanent filter from your Philips dealer or a Philips service centre under reference number 4822 48050 479 (permanent nylon coffee filter).
  • Seite 9 EnglisH Problem Solution Descale the appliance (see chapter ‘Descaling’). Coffee grounds end up in the jug. Make sure that: - the filter holder has not overflowed because there is too much ground coffee in the filter. - the filter holder has not overflowed because the jug has not been placed correctly under the filter holder.
  • Seite 10: Dansk

    Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af det bord eller den plads, hvor apparatet er placeret.
  • Seite 11 Dansk Bemærk: Hvis kanden ikke placeres korrekt på varmepladen, vil drypstopfunktionen hindre kaffen i at løbe ned i kanden. I givet fald kan filteret løbe over. Luk filterholderen op (fig. 4). Tag et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4) og ombuk de forseglede kanter, så filteret ikke går itu eller falder sammen (fig.
  • Seite 12: Reklamationsret Og Service

    (fig. 8). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 13 Dansk Problem Løsning - filterholderen flyder over, fordi kanden ikke står rigtigt under filterholderen. - åbningen i bunden af filterholderen er tilstoppet. - du bruger et filter i den rigtige størrelse. - filteret er gået i stykker. Kaffen er for tynd. Sørg for at: - bruge den korrekte mængde kaffe i forhold til vand.
  • Seite 14: Deutsch

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 15: Reinigung

    DEutscH Die linke Maßeinteilung bezieht sich auf große Tassen (120 ml). Die rechte Maßeinteilung bezieht sich auf kleine Tassen (80 ml). Schließen Sie den Deckel. Stellen Sie die Kanne auf die Warmhalteplatte. Achten Sie darauf, dass Sie die Kanne richtig auf die Warmhalteplatte stellen. Hinweis: Steht die Kanne nicht richtig auf der Warmhalteplatte, verhindert die Tropf-Stopp-Funktion das Durchlaufen des Kaffees in die Kanne.
  • Seite 16: Umweltschutz

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 17 DEutscH Problem Lösung - Wenden Sie sich in allen anderen Fällen an das Philips Service Center. Das Gerät benötigt für die Entkalken Sie das Gerät (siehe “Entkalken”). Zubereitung des Kaffees sehr lange. Das Gerät ist sehr laut, und beim Prüfen Sie, ob Brühvorgang tritt Dampf aus.
  • Seite 18 DEutscH Problem Lösung In der Kanne ist weniger Kaffee als Achten Sie darauf, dass die Kaffeekanne richtig auf der erwartet. Warmhalteplatte steht. Andernfalls verhindert die Tropf- Stopp-Funktion das Durchlaufen des gebrühten Kaffees durch den Filter.
  • Seite 19: Προετοιμασία Για Χρήση

    πριν τον καθαρισμό της. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Seite 20: Αφαίρεση Αλάτων

    ΕλληνικΑ Οι διαβαθμίσεις στα αριστερά είναι για μεγάλα φλιτζάνια (120ml). Οι διαβαθμίσεις στα δεξιά είναι για μικρά φλιτζάνια (80ml). Κλείστε το καπάκι. Τοποθετήστε την κανάτα στη θερμαντική πλάκα. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαντική πλάκα. Σημείωση: Εάν δεν τοποθετήσετε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαντική πλάκα, η λειτουργία προστασίας...
  • Seite 21: Οδηγός Ανεύρεσης Βλαβών

    Καθαρίστε τα αποσπώμενα μέρη (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Εξαρτήματα Μπορείτε να παραγγείλετε νέα κανάτα από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, η οποία διατίθεται υπό τον τύπο HD7984. Μπορείτε να παραγγείλετε μόνιμο φίλτρο από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από...
  • Seite 22 ΕλληνικΑ Πρόβλημα Λύση - η συσκευή έχει τεθεί σε λειτουργία. - διαφορετικά, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Philips στη χώρα σας. Παρατηρείται διαρροή νερού Βεβαιωθείτε ότι: από τη συσκευή. - το νερό στη δεξαμενή δεν υπερβαίνει την ένδειξη MAX.
  • Seite 23 ΕλληνικΑ Πρόβλημα Λύση Ο καφές δεν είναι αρκετά Βεβαιωθείτε ότι: ζεστός. - η κανάτα έχει τοποθετηθεί σωστά πάνω στη θερμαντική πλάκα. - η θερμαντική πλάκα και η κανάτα είναι καθαρές (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Σας συμβουλεύουμε να ετοιμάζετε πάνω από τρία φλιτζάνια...
  • Seite 24: Español

    No utilice el aparato si el cable de red, la clavija o el mismo aparato están dañados. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 25 Español Asegúrese de que la jarra está bien colocada en la placa caliente. Nota: Si no coloca bien la jarra sobre la placa caliente, el antigoteo impedirá que el café caiga en la jarra, haciendo que rebose el filtro. Abra el portafiltro (fig. 4). Coja un filtro de papel (de tipo 1 x 4 o nº...
  • Seite 26: Medio Ambiente

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Seite 27 Español Problema Solución El aparato hace mucho ruido y Asegúrese de que: sale mucho vapor durante el proceso de preparación del café. - el depósito de agua se ha llenado con agua FRÍA. Elimine los depósitos de cal del aparato (consulte el capítulo “Eliminación de depósitos de cal”).
  • Seite 28: Suomi

    Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos suodattamisen aikana on ilmennyt ongelmia. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 29: Kalkinpoisto

    suomi Huomautus: Jos kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää kahvin valumisen kannuun. Näin suodatin saattaa täyttyä ja valua yli. Avaa suodatinteline (Kuva 4). Ota suodatinpaperi (koko 1x4 tai nro 4) ja taivuta reunat repeytymisen ja kasaanpainumisen välttämiseksi (Kuva 5). Joissakin maissa tämän kahvinkeittimen mukana toimitetaan kestosuodatin.
  • Seite 30: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 31 suomi Ongelma Ratkaisu - suodatinteline ei ole vuotanut yli, jos suodattimessa on ollut liikaa kahvijauhetta. - suodatinteline ei ole vuotanut yli, jos kannu ei ole ollut kunnolla paikallaan suodatintelineen alla - suodatintelineen pohjassa oleva aukko ei ole tukkeutunut - suodatinpaperi on oikean kokoinen. - suodatinpaperi ei ole repeytynyt.
  • Seite 32: Français

    N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé.
  • Seite 33 Français Placez la verseuse sur la plaque chauffante. Veillez à placer la verseuse correctement sur la plaque chauffante. Remarque: Dans le cas contraire, le système anti-goutte empêche le café de s’écouler dans la verseuse et le filtre risque de s’écouler. Ouvrez le porte-filtre (fig.
  • Seite 34: Accessoires

    S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas.
  • Seite 35 Français Problème Solution Le café passe très lentement. Détartrez l’appareil (voir le chapitre « Détartrage »). L’appareil fait du bruit et de la Assurez-vous que: fumée s’en dégage pendant la préparation du café. - Le réservoir d’eau a bien été rempli d’eau FROIDE. Détartrez l’appareil (voir le chapitre «...
  • Seite 36 Français Problème Solution La verseuse contient moins de café Assurez-vous que la verseuse a été positionnée que prévu. correctement sur la plaque chauffante. Si ce n’est pas le cas, le système anti-goutte empêche le café de s’écouler du filtre.
  • Seite 37: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 38 italiano Chiudete il coperchio. Mettete la brocca sulla piastra. Assicuratevi di aver posizionato correttamente la brocca sulla piastra. Nota: Se la brocca non viene posizionata correttamente sulla piastra, il dispositivo antigoccia previene la fuoriuscita del caffè nella brocca: di conseguenza l’acqua potrebbe riempire il filtro a traboccare. Aprite il portafiltro (fig.
  • Seite 39: Tutela Dell'ambiente

    Lavate le singole parti (vedere il capitolo “Pulizia”). accessori Potete ordinare una nuova brocca presso un rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips indicando il codice HD7984. Potete ordinare un filtro permanente presso un rivenditore Philips o un Centro Assistenza Philips indicando il codice 4822 48050 479 (filtro permanente in nylon).
  • Seite 40 italiano Problema Soluzione L’apparecchio impiega troppo Procedete alla disincrostazione dell’apparecchio (Vedere tempo per preparare il caffè. “Rimozione del calcare”). L’apparecchio è troppo rumoroso Assicuratevi che: ed emette vapore durante la preparazione del caffè. - il serbatoio dell’acqua sia stato riempito con acqua FREDDA.
  • Seite 41: Koffiezetten

    Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 42 nEDErlanDs Plaats de kan op de warmhoudplaat. Zorg ervoor dat u de kan op de juiste manier op de warmhoudplaat plaatst. Opmerking: Als u de kan op de verkeerde manier op de warmhoudplaat plaatst, zorgt de druppelstopfunctie ervoor dat er geen koffie in de kan stroomt. Hierdoor kan het filter overstromen. Open de filterhouder (fig.
  • Seite 43: Garantie & Service

    (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 44 nEDErlanDs Probleem Oplossing Het koffiezetten neemt veel tijd in Ontkalk het apparaat (zie hoofdstuk ‘Ontkalken’). beslag. Het apparaat produceert veel Controleer of: lawaai of stoom tijdens het zetproces. - het waterreservoir is gevuld met KOUD water. Ontkalk het apparaat (zie hoofdstuk ‘Ontkalken’). Er zit koffiedik in de kan.
  • Seite 45: Norsk

    Ikke bruk apparatet hvis ledningen, støpslet eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 46 norsk Merk: Dryppstoppfunksjonen forhindrer at kaffen renner ned i kannen hvis du ikke plasserer kannen riktig på varmeplaten. Dette kan føre til at det renner over i filteret. Åpne filterholderen (fig. 4). Ta et papirfilter (type 1x4 eller nr. 4), og brett kantene på det for å forhindre folder og rifter (fig.
  • Seite 47: Garanti Og Service

    Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 48 norsk Problem Løsning - filterholderen ikke er oversvømt fordi kannen ikke er plassert ordentlig under filterholderen - åpningen i bunnen av filterholderen ikke er tilstoppet - du har brukt papirfilter i riktig størrelse - papirfilteret ikke har rifter Kaffen er for svak. Sørg for at - du har brukt riktig mengde kaffe i forhold til vann - den øverste delen av papirfilteret ikke har falt nedover...
  • Seite 49: Limpeza Do Aparelho

    Não se sirva do aparelho se o fio de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 50: Descalcificação

    português Feche a tampa. Coloque o jarro sobre a placa de aquecimento. Certifique-se de que coloca devidamente o jarro sobre a placa de aquecimento. Nota: Se não colocar devidamente o jarro sobre a placa de aquecimento, o sistema anti-pingos impede que o café...
  • Seite 51: Garantia E Assistência

    (fig. 8). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
  • Seite 52 português Problema Solução O aparelho demora muito tempo Proceda à descalcificação do aparelho (consulte o capítulo a fazer café. ‘Descalcificação’). O aparelho produz muito ruído e Certifique-se de que: vapor enquanto trabalha. - o reservatório de água foi enchido com água FRIA. Proceda à...
  • Seite 53: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte apparaten om nätsladden, kontakten eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 54 svEnska Obs! Om du inte ställer kannan ordentligt på plattan förhindrar droppstoppet att kaffet rinner ned i kannan. Det kan leda till att filtret rinner över. Öppna filterhållaren (Bild 4). Ta ett pappersfilter (av typen 1x4 eller nr 4) och vik den pressade kanten för att förhindra att den rivs sönder eller viks (Bild 5).
  • Seite 55: Garanti Och Service

    återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 8). Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Seite 56 svEnska Problem Lösning - filterhållaren inte har runnit över på grund av att kannan inte har placerats ordentligt under filterhållaren. - öppningen längst ned på filterhållaren inte har täppts till. - du har använt rätt filterstorlek. - pappersfiltret inte är trasigt. Kaffet är för svagt.
  • Seite 57: Türkçe

    Kahve yaparken ve temizlemeden önce sorun çıkarsa, cihazı fişten çekin. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 58: Kirecin Temizlenmesi

    türkçE Sürahiyi sıcak plakaya doğru yerleştirdiğinizden emin olun. Not: Eğer sürahi sıcak plakaya düzgün yerleştirilmezse, damla tıpası kahvenin sürahiye akmasını önler. Bu durum filtrenin taşmasına yol açabilir. Filtre yuvasını açın (Şek. 4). Kağıt filtrenin (model 1x4 veya no. 4) köşelerinin yırtılmasını veya katlanmasını önlemek için işaretli kenarlarını...
  • Seite 59: Garanti Ve Servis

    Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Seite 60 türkçE Sorun Çözüm Cihazın kirecini temizleyin (bkz. ‘Kirecin temizlenmesi’ bölümü). Sürahide kahve parçaları var. Aşağıdakilerden emin olun: - filtrede çok fazla çekilmiş kahve olduğu için filtre yuvası taşmamış. - sürahi filtre yuvasının altına doğru yerleştirilmediği için filtre yuvası taşmamış. - filtre yuvasının alt kısmındaki açıklık tıkanmamış. - doğru kağıt filtre boyu kullanılmış.
  • Seite 62 4222.001.9972.2...

Inhaltsverzeichnis