Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
HD7546, HD7544

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD7546, HD7544

  • Seite 1 HD7546, HD7544...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 15 Ελληνικα 20 Español 25 suomi 30 Français 34 inDonEsia 39 italiano 44 nEDErlanDs 49 norsk 54 português 58 svEnska 63 türkçE 67...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Automatic Shut-Off

    In this case the appliance will switch itself off within approximately 30 seconds. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 8 EnglisH Switch the appliance on by pressing the power-on button. The appliance switches off automatically after brewing (Fig. 13). During brewing, you can only switch the appliance off by removing the mains plug from the wall socket. When you reinsert the plug into the wall socket, the appliance will continue brewing until the water tank is empty. When all the water has passed through the filter, you can remove the jug from the appliance (Fig. 14).
  • Seite 9: Accessories

    & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,...
  • Seite 10 If problems should arise with your coffee maker and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem...
  • Seite 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Dette apparat er designet til at gøre det nemt for dig og sikre en langvarig nydelse. Oplysningerne nedenfor vil hjælpe dig med at bruge din kaffemaskine mest hensigtsmæssigt til brygning af den mest...
  • Seite 12: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    I så fald vil apparatet selv slukke efter maks. 30 sekunder. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 13 Dansk Tænd for apparatet ved at trykke på startknappen. Apparatet slukker automatisk efter brygning (fig. 13). Under kaffebrygningen kan apparatet kun slukkes ved at trække stikket ud af stikkontakten. Når stikket sættes i stikkontakten igen, fortsætter brygningen, indtil vandtanken er tom. Når vandet er løbet gennem filteret, kan kanden tages væk fra varmepladen (fig. 14). anvendelse af termokanden Den bedste måde at holde kaffen varm på er at skylle kanden med varmt vand, før du brygger, og at brygge en hel kande.
  • Seite 14: Reklamationsret Og Service

    For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 15: Einführung

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät wurde zu Ihrem Komfort und für einen dauerhaften Kaffeegenuss entwickelt. Die nachfolgenden Informationen helfen Ihnen, Ihre Kaffeemaschine optimal zu nutzen, sodass Ihr Kaffee stets sein köstliches Aroma entfalten kann.
  • Seite 16: Automatische Abschaltung

    Betriebsanzeige aufleuchtet. In diesem Fall schaltet sich das Gerät nach ca. 30 Sekunden automatisch aus. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 17: Die Thermoskanne Benutzen

    DEutscH Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse. Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel gemahlenen Kaffees pro Tasse. Schließen Sie den Filterhalter. (Abb. 11) Stellen Sie die Kanne in das Gerät (Abb. 12). Stellen Sie die Kanne mit dem Griff nach vorn oder nach rechts gerichtet in das Gerät. Achten Sie darauf, dass sich der Deckel in der Position ‘Geschlossen/Brühen’...
  • Seite 18: Umweltschutz

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center...
  • Seite 19 DEutscH Fehlerbehebung Sollten Sie mit Ihrem Kaffeeautomaten Probleme haben, die sich mithilfe der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Die Anzeige leuchtet auf und Das Gerät verfügt über eine Abschaltautomatik und kann daher lässt sich nicht ausschalten.
  • Seite 20: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για να σας προσφέρει άνεση και απόλαυση μεγάλης...
  • Seite 21: Προετοιμασία Για Χρήση

    απενεργοποιηθεί αυτόματα έπειτα από περίπου 30 δευτερόλεπτα. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Seite 22 Ελληνικα Σημείωση: Ορισμένα μοντέλα είναι εφοδιασμένα με μόνιμο φίλτρο. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν χρειάζεται να χρησιμοποιείτε χάρτινα φίλτρα. Βάλτε αλεσμένο καφέ (λεπτοαλεσμένο καφέ για φίλτρο) μέσα στο φίλτρο (Εικ. 10). Για μεγάλα φλιτζάνια: βάλτε μια γεμάτη κουταλιά αλεσμένου καφέ για κάθε φλιτζάνι. Για μικρά φλυτζάνια: βάλτε μια κοφτή κουταλιά αλεσμένου καφέ για κάθε φλιτζάνι. Κλείστε την υποδοχή του φίλτρου. (Εικ. 11) Τοποθετήστε την κανάτα στη θέση της (Εικ. 12).
  • Seite 23: Αφαίρεση Αλάτων

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Seite 24 Αν παρουσιαστούν προβλήματα με την καφετιέρα σας και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια του κατωτέρω οδηγού επίλυσης προβλημάτων, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας.
  • Seite 25: Español

    No utilice el aparato si la clavija, el cable o el propio aparato están dañados. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 26: Desconexión Automática

    30 segundos. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 27: Eliminación De Los Depósitos De Cal

    Español Coloque la jarra en su sitio (fig. 12). Coloque la jarra en el aparato con el asa de frente o hacia la derecha. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté en la posición “cerrado/en proceso” r. Encienda el aparato pulsando el botón de encendido. El aparato se apaga automáticamente después de preparar el café (fig. 13). Mientras se prepara el café, sólo puede apagar el aparato desenchufándolo de la toma de corriente. Cuando vuelva a enchufarlo, el aparato continuará...
  • Seite 28: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de...
  • Seite 29: Guía De Resolución De Problemas

    Si surge algún problema con la cafetera y no puede solucionarlo con la siguiente guía de resolución de problemas, póngase en contacto con el centro de servicio Philips más próximo o con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
  • Seite 30: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Laitteen suunnittelussa on otettu huomioon käyttömukavuus ja pitkäkestoisuus. Seuraavien ohjeiden avulla opit keittämään kahvinkeittimellä herkullista kahvia. Mukavia kahvihetkiä! laitteen osat (kuva 1) Virtapainikkeessa merkkivalo...
  • Seite 31: Automaattinen Virrankatkaisu

    Siinä tapauksessa laite sammuu noin 30 sekunnin kuluttua. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 32: Kalkinpoisto

    suomi Suodatuksen aikana laitteesta voi katkaista virran vain irrottamalla pistokkeen pistorasiasta. Kun pistoke kiinnitetään takaisin pistorasiaan, laite jatkaa suodattamista, kunnes vesisäiliö on tyhjä. Kun kaikki vesi on valunut suodattimen läpi, voit nostaa kannun pois laitteesta (Kuva 14). termoskannun käyttö Kahvi pysyy parhaiten kuumana, kun kannu huuhdellaan kuumalla vedellä ennen suodatusta. Kahvia olisi hyvä keittää koko kannullinen. Voit kaataa kahvia kääntämällä kantta oikealle, kunnes kannun nuoli osoittaa kaatosymbolia e. (Kuva 15) Kahvi pysyy kuumana, kun suljet kannen aina kahvin kaatamisen jälkeen.
  • Seite 33: Takuu & Huolto

    & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. vianmääritys Jos kahvinkeittimen käytössä on ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan seuraavien vianmääritystietojen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun.
  • Seite 34: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Cet appareil a été conçu pour un confort optimal et une utilisation longue durée. Lisez les informations ci-dessous pour utiliser au mieux votre cafetière et préparer un délicieux café.
  • Seite 35: Arrêt Automatique

    30 secondes environ. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 36 Français Placez du café moulu (pour filtre) dans le filtre (fig. 10). Grandes tasses : comptez une grosse cuillère par tasse. Petites tasses : comptez une cuillère rase par tasse. Fermez le porte-filtre. (fig. 11) Remettez la verseuse en place (fig. 12). Placez la verseuse dans l’appareil. La poignée doit être orientée vers l’avant ou à droite. Assurez- vous que le couvercle de la verseuse est en position « Fermé/Préparation » r. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de marche. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le café est prêt (fig. 13).
  • Seite 37: Accessoires

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 38 Français Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec votre cafetière et que ne pouvez pas les résoudre à l’aide du guide de dépannage ci-dessous, adressez-vous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution Le voyant s’allume et ne...
  • Seite 39: Indonesia

    Jangan gunakan perangkat ini jika steker, kabel atau perangkat ini sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik,...
  • Seite 40 Jika demikan, alat akan mati secara otomatis setelah kurang lebih 30 detik. medan elektromagnet (EmF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Seite 41 inDonEsia Hidupkan alat dengan menekan tombol untuk menyalakan. Alat akan mati secara otomatis setelah menyeduh (Gbr. 13). Selama menyeduh, Anda hanya bisa mematikan alat dengan mencabut kabel listriknya dari stopkontak di dinding. Bila Anda memasukkannya kembali ke stopkontak, alat akan melanjutkan penyeduhan hingga tangki airnya kosong. Setelah semua air mengalir melalui filter, Anda dapat mengeluarkan teko dari alat (Gbr. 14). menggunakan teko panas Cara terbaik untuk menjaga kopi tetap panas adalah membilas tabungnya dengan air panas sebelum menyeduh dan menyeduh setabung penuh.
  • Seite 42 Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 20). garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan...
  • Seite 43: Pemecahan Masalah

    Jika timbul masalah dengan pembuat kopi dan Anda tak dapat mengatasinya dengan panduan pemecahan masalah di bawah ini, harap hubungi pusat servis Philips terdekat atau Philips Customer Care Centre di negara Anda. Masalah Solusi Lampunya menyala dan Alat dilengkapi dengan fungsi mematikan otomatis dan tidak dapat tidak dapat dimatikan.
  • Seite 44: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’apparecchio è progettato per garantire semplicità di utilizzo e lunga durata. Le seguenti istruzioni vi aiuteranno ad utilizzare al meglio la macchina, per ottenere un caffè delizioso.
  • Seite 45: Spegnimento Automatico

    In questo caso l’apparecchio si spegnerà entro circa 30 secondi. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Seite 46 italiano Per le tazze grandi: utilizzate un misurino colmo di caffè macinato per ogni tazza. Per le tazze più piccole: utilizzate un misurino raso di caffè per ciascuna tazzina. Chiudete il portafiltro. (fig. 11) Posizionate la caraffa nell’apparecchio (fig. 12). Fate in modo che la maniglia della caraffa sia dritta o rivolta a destra. Assicuratevi che il coperchio della caraffa sia nella posizione “chiuso/caffè”...
  • Seite 47: Decalcificazione

    Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro Paese non...
  • Seite 48: Risoluzione Dei Guasti

    Nel caso si presentassero problemi con la vostra macchina per caffè che non riuscite a risolvere con l’aiuto della tabella qui riportata, vi preghiamo di rivolgervi a un rivenditore autorizzato Philips o al Centro Assistenza Philips del vostro paese.
  • Seite 49: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Dit apparaat is ontworpen om u gebruiksgemak en langdurig gebruiksplezier te bieden. De onderstaande informatie helpt u uw koffiezetter zo goed mogelijk te gebruiken om heerlijke koffie te zetten.
  • Seite 50: Automatische Uitschakeling

    Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 51 nEDErlanDs Sluit de filterhouder. (fig. 11) Plaats de kan in het apparaat (fig. 12). Plaats de kan zo in het apparaat dat het handvat recht naar voren of naar rechts wijst. Zorg ervoor dat het deksel van de kan in de gesloten/koffiezetstand r staat. Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop te drukken. Het apparaat schakelt na het koffiezetten automatisch uit (fig. 13). Tijdens het koffiezetten kunt u het apparaat uitsluitend uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Seite 52: Garantie & Service

    & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw...
  • Seite 53: Problemen Oplossen

    Als u een probleem hebt met uw koffiezetter en u er niet in slaagt dit probleem op te lossen met behulp van de informatie in dit hoofdstuk, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips- servicecentrum of met het Philips Customer Care Centre in uw land.
  • Seite 54: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Dette apparatet er utformet slik at det skal være enkelt å bruke, og at du skal ha glede av det lenge.
  • Seite 55: Automatisk Utkobling

    30 sekunder. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Seite 56 norsk Lukk filterholderen. (fig. 11) Sett kannen på plass (fig. 12). Sett kannen i apparatet med håndtaket pekende rett forover eller til høyre. Kontroller at lokket på kannen er i lukket/trakter-posisjon r. Slå på apparatet ved å trykke på på-knappen. Apparatet slår seg automatisk av når traktingen er ferdig (fig. 13). Under traktingen kan du bare slå av apparatet ved å ta støpselet ut av veggkontakten. Når du setter støpselet inn igjen i veggkontakten, fortsetter apparatet traktingen til vannbeholderen er tom.
  • Seite 57: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 58: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este aparelho foi concebido para sua comodidade e satisfação permanente. A informação que se segue irá...
  • Seite 59: Desactivação Automática

    30 segundos. campos electromagnéticos (EmF) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Seite 60 português Para chávenas grandes: use uma medida bem cheia de café moído por cada chávena. Para chávenas pequenas: use uma medida rasa de café moído por cada chávena. Feche o suporte do filtro. (fig. 11) Coloque o jarro em posição (fig. 12). Coloque o jarro no aparelho com a pega voltada para a frente ou para a direita. Certifique-se de que a tampa do jarro está...
  • Seite 61: Descalcificação

    Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de...
  • Seite 62: Resolução De Problemas

    Se ocorrerem problemas com a máquina de café e não for capaz de os resolver com o guia de resolução de problemas seguinte, contacte o centro de assistência Philips mais próximo ou o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país.
  • Seite 63: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här apparaten är skapad för din bekvämlighet och långvarig användning. Nedanstående information hjälper dig att använda kaffebryggaren på bästa sätt för att brygga utmärkt kaffe. Njut! allmän beskrivning (Bild 1)
  • Seite 64: Automatisk Avstängning

    I så fall stängs apparaten av automatiskt inom cirka 30 sekunder. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 65 svEnska Under bryggningen kan du bara slå av apparaten genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget. När du sätter tillbaka kontakten i vägguttaget fortsätter apparaten brygga tills vattentanken är tom. När allt vatten har runnit igenom filtret kan du ta bort kannan från bryggaren (Bild 14). använda termoskannan Det bästa sättet att hålla kaffet varmt är att skölja kannan med hett vatten innan bryggningen och brygga en full kanna.
  • Seite 66: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 67: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu cihaz rahatlığınız ve uzun süreli keyif için tasarlanmıştır. Aşağıdaki bilgiler, kahve makinenizi en iyi şekilde lezzetli kahve hazırlamak amacıyla size yardımcı olacaktır. Keyfini çıkarın! Genel açıklamalar (Şek.
  • Seite 68: Otomatik Kapanma

    ışığının yanması olasıdır. Bu durumda cihaz, yaklaşık 30 saniye içinde kendini kapatır. Elektromanyetik alanlar (Ema) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 69: Kirecin Temizlenmesi

    türkçE Kahve yapma sırasında cihazı, sadece elektrik fişini prizden çekerek kapatabilirsiniz. Fişi prize tekrar taktığınızda cihaz, su haznesi boşalana kadar kahve yapmaya devam edecektir. Su tankındaki tüm su filtreden akıp sürahiye dolduysa, sürahiyi cihazdan çekebilirsiniz (Şek. 14). Termos sürahinin kullanılması Kahveyi sıcak tutmanın en iyi yolu, kahve yapmadan önce sürahiyi sıcak suyla çalkalamak ve sürahi dolusu kahve yapmaktır.
  • Seite 70: Garanti Ve Servis

    Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
  • Seite 84 4222.001.9841.4...

Inhaltsverzeichnis