Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel
Freude machen.
Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie
bitte die Gebrauchsanleitung.
Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige
wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen
Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen,
was es alles kann und wie Sie es bedienen.
Die Tabellen sind so aufgebaut, dass Sie Schritt für Schritt
einstellen können. Da finden Sie gebräuchliche Gerichte,
das passende Geschirr und die optimalen Einstellwerte,
natürlich alles in unserem Kochstudio getestet.
Damit Ihr Gerät lange Zeit schön bleibt, geben wir Ihnen viele
Tipps zur Pflege und Reinigung. Und falls einmal eine
Störung auftreten sollte auf den letzten Seiten finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben
können.
Haben Sie Fragen? Schlagen Sie immer zuerst im ausführ
lichen Inhaltsverzeichnis nach. Dann finden Sie sich schnell
zurecht.
Und nun viel Spaß mit Ihrem neuen Mikrowellengerät.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Family Line 01805/2223 (0,14 EUR/Min.)
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 40
41 79
80 120
121 163
164 204

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF 17526

  • Seite 1 Mit diesem Mikrowellengerät wird Ihnen das Kochen viel Freude machen. Damit Sie alle technischen Vorzüge nutzen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung. Am Anfang der Gebrauchsanleitung sagen wir Ihnen einige wichtige Dinge zur Sicherheit. Sie lernen dann die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes näher kennen. Wir zeigen Ihnen, was es alles kann und wie Sie es bedienen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige q Lesen Sie bitte sorgfältig diese Sicherheitshinweise Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. q Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen q Gerät auspacken und Verpackung umweltgerecht...
  • Seite 5: Aufstellen Und Anschließen

    Aufstellen und Anschließen q Beachten Sie bitte die spezielle Montageanwei sung. q Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Die ses Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Ge brauch innerhalb eineines Schrankes gedacht. q Das Gerät kann in einen 50 cm oder 60 cm breiten Hochschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden).
  • Seite 6: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsbe stimmungen für Elektrogeräte. Reparaturen dürfen nur von Kundendienst Technikern durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsach gemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Das Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie es ausschließlich zum Zubereiten von Speisen.
  • Seite 7 Anschlusskabel von Elektrogeräten nie mit der Gerätetür einklemmen. Die Isolierung könnte beschädigt werden. Kurzschluss, Stromschlag Gefahr! Die Geräte Oberseite nie als Ablagefläche verwenden. Brandgefahr! Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 8 Die Gerätetür muss gut schließen. Ist die Dichtung stark verschmutzt, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Halten Sie die Dichtung immer sauber. Umgebung Das Mikrowellengerät nie großer Hitze und Nässe aussetzen. Reinigung Nie Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler verwenden! Kurzschluss, Stromschlag Gefahr!
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Zum Garen Mit Der Mikrowelle

    q Die Mikrowelle darf nicht ohne Speisen einge Sicherheitshinweise schaltet werden. zum Garen mit der q Erhitzen Sie mit Mikrowelle grundsätzlich nur Mikrowelle Speisen und Getränke. Andere Anwendungen können gefährlich sein und Schäden verursachen. Z.B. können sich erwärmte Körner oder Getreidekissen entzünden.
  • Seite 10 q Hinweis: Eier niemals in der Schale kochen oder hartge kochte Eier erwärmen, da sie explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist. Dies gilt auch für Schalen oder Krus tentiere. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas ste chen Sie vorher den Dotter an.
  • Seite 11: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeigefeld für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Zum Einstellen von Uhrzeit Taste Uhr und Dauer. Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Tasten für Mikrowellenleistungen 90 Watt 180 Watt 360 Watt 600 Watt 900 Watt Tasten für Memory Taste für die Taste Grill Auftau Automatik :...
  • Seite 12: Die Heizarten

    Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen: 900 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen. 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen.
  • Seite 13 Benutzen Sie das Gerät nur mit einge setztem Drehteller. Achten Sie bitte darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller dreht sich bei allen Heizarten. Er kann sich links oder rechts herum drehen. Universalpfanne Sie kann als Fettauffanggefäß verwendet werden, wenn Sie direkt auf dem Rost grillen oder kombiniert garen und grillen.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach Uhrzeit einstellen einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. Nach einigen Sekunden erscheint 12:00, der Doppelpunkt blinkt. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Mit dem Drehknopf die Uhrzeit einstellen. Taste Uhr j drücken. Die Uhrzeit ist eingestellt.
  • Seite 15: Garraum Aufheizen

    Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den Garraum aufheizen geschlossenen, leeren Garraum mit eingesetzem Drehteller 10 Minuten lang auf. Taste Grill x drücken. Mit dem Drehknopf 10:00 Minuten einstellen. Taste Start drücken. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Öffnen Sie die Garraumtür oder drücken Sie die Taste Stop.
  • Seite 16: Die Mikrowellenleistungen

    900 Watt zum Erhitzen von Flüssigkeiten Die Mikrowellen 600 Watt zum Erhitzen und Garen von Speisen leistungen 360 Watt zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen 180 Watt zum Auftauen und Weitergaren 90 Watt zum Auftauen empfindlicher Speisen Beispiel: 600 W, 15 Minuten.
  • Seite 17: Auftauen, Erhitzen Und Garen Mit Mikrowelle

    Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken. Mehrere Mikrowellen Gehen Sie vor wie in Punkt 1 und 2 beschrieben. leistungen hintereinander Stellen Sie dann die 2. Mikrowellenleistung und zeit einstellen ein. Sie können bis zu 3 Mikrowellenleistungen und zeiten hintereinander einstellen.
  • Seite 18: Hinweise Zu Den Tabellen

    Anders ist es bei Metallgeschirr. Die Mikrowellen kön nen nicht durch, die Speisen bleiben in geschlosse nen Metallgefäßen kalt. Achten Sie darauf, dass Metall - z. B. ein Löffel - min destens 2 cm von den Garraumwänden und der Türinnenseite entfernt ist. Das innere Türglas könnte durch Funkenbildung zerstört werden.
  • Seite 19: Auftauen

    q Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem Auftauen offenen Gefäß auf den Drehteller. q Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten kön nen Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen.
  • Seite 20: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Obst, 300 g 180 W, 7 10 Min. Zwischendurch vorsichtig z. B. Himbeeren 500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5 10 Min. umrühren und aufgetaute Teile voneinander trennen. Butter 125 g 180 W, 2 Min.
  • Seite 21: Speisen Erhitzen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 300 400g 600 W, 8 13 Min. (2 3 Komponenten) Suppen 400 g 600 W, 8 12 Min. Eintöpfe 500 g 600 W, 10 15 Min. Fleisch in Soße z. B. Gulasch 500 g 600 W, 12 17 Min.
  • Seite 22: Speisen Garen

    q Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt, Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht 600 W, 5 8 Min. (2 3 Komponenten) Getränke 125 ml 900 W, ½ 1½ Min. Löffel ins Gefäß...
  • Seite 23: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung,W Hinweise Dauer in Minuten Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 7 12 Min. Gemüse, frisch 250 g 600 W, 6 10 Min. Gemüse in gleich große Stücke 500 g 600 W, 10 15 Min. schneiden. Je 100 g Gemüse 1 2 EL Wasser zugeben.
  • Seite 24: Grillen

    Grillen Ein leistungsstarker Grill sorgt für eine intensive Oberflächenhitze und eine gleichmäßige Bräunung der Lebensmittel. Grillstufen Sie können 3 verschiedene Grillstufen wählen: 3 = stark 2 = mittel 1 = schwach Wenn Sie die Taste Grill einmal drücken, erscheint die Grillstufe 3.
  • Seite 25: Grilltabelle

    Korrektur Grillstufe und Dauer können Sie jederzeit korrigieren. Löschen Taste Stop zweimal drücken oder Garraumtür öffnen und Taste Stop einmal drücken. q Grillen Sie immer auf dem Rost bei geschlossener Grilltabelle Garraumtür und heizen Sie nicht vor. q Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können.
  • Seite 26: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Menge Gewicht Grillstufe Zeit in Minuten Hinweise Toast überbacken 2 oder 3 Je nach Belag: ca. 5 9 Minuten Scheiben Stellen Sie mit dem Drehknopf die erste Zeit ein. Wenden Sie die Grillstücke und stellen Sie dann die Zeit für die 2. Seite ein.
  • Seite 27: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Taste Start drücken. Die eingestellte Dauer läuft ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Das Gerät schaltet aus. In der Anzeige erscheint eine 0. Die Garraumtür öffnen oder die Taste Stop drücken. q Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür Anhalten öffnen.
  • Seite 28 q Prüfen Sie, ob Ihr Geschirr in den Garraum passt. Es darf nicht zu groß sein, der Drehteller muss sich noch drehen können. q Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprüfen Sie die Spreise nach der kürzeren angegebenen Zeit. q Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden noch 5 10 Minuten ruhen.
  • Seite 29: Auftau Automatik

    Auftau Automatik Ihr Mikrowellengerät verfügt über 2 Automatik Pro gramme zum Auftauen mit Mikrowelle. Sie geben nur die Programm Nummer und das Gewicht ein. Alles andere macht die Elektronik. Für jedes Programm finden Sie die geeigneten Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen.
  • Seite 30 Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen. Achtung! Beim Auftauen von Fleisch, Gefügel oder Fisch entsteht Flüssigkeit. Sie darf in keinem Fall weiter verwendet werden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen.
  • Seite 31: So Stellen Sie Ein

    Beispiel: Programm Nummer 1, 1.00 kg. So stellen Sie ein Taste Start drücken. Mit dem Drehknopf das Die Taste Auftau Automatik : Nach einigen Sekunden startet gewünschte Gewicht einstellen. drücken. das Programm. In der Anzeige erscheint Die Dauer läuft sichtbar in der Programmnummer 1 und die Anzeige ab.
  • Seite 32: Memory

    Memory Mit Memory können Sie zwei Einstellungen, die Sie häufiger verwenden, speichern und jederzeit wieder abrufen. Dafür stehen Ihnen die Speicherplätze M1 und M2 zur Verfügung. Beispiel: 1 Tasse Suppe erhitzen mit 600 W für Einstellungen 2 Minuten auf Speicherplatz M1. speichern Taste M1 drücken.
  • Seite 33 Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. Taste M1 nochmals drücken. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder oder bleibt dunkel. Hinweise q Sie können nur eine Mikrowellenleistung speichern, nicht mehrere Leistungen hinterein ander. q Sie können auch den Grill oder den kombinierten Betrieb speichern.
  • Seite 34: Memory Starten

    Die gespeicherte Einstellung können Sie jederzeit Memory starten abrufen. Taste M1 drücken. Taste Start drücken. Der gespeicherte Memory Betrieb läuft ab. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein Signal. Das Gerät schaltet aus. In der Anzeige erscheint eine 0. Die Garraumtür öffnen ode die Taste Stop drücken. Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Garraumtür öffnen.
  • Seite 35: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Nach Ablauf der eingestellten Dauer oder des Programms hören Sie eine Minute lang ein Signal. Die Signaldauer können Sie von einer Minute auf 6 Sekunden ändern. q Das Gerät muss ausgeschaltet sein. So gehen Sie vor q 6 Sekunden lang die Taste Start drücken bis ein Signal ertönt.
  • Seite 36: Pflege Und Reinigung

    Auftauen mit Mikrowelle solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch, 500 g Programm 1, 500 g 16 Min. Pyrex Nr. 218, Ø 24 cm oder 180 W, 9 Min. + 90 W 15 20 Min. Garen mit Mikrowelle und Grill Gericht Mikrowellenleistung W, Grillstufe,...
  • Seite 37: Garraum

    Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini gungsmittel, sonst entstehen matte Stellen. Sollte so ein Mittel an das Gehäuse gelangen, wischen Sie es sofort mit Wasser ab. Edelstahl Geräte Entfernen Sie Kalk , Fett , Stärke und Eiweißflecken sobald als möglich. Unter diesen Schmutzschichten kann sich Korrosion bilden.
  • Seite 38: Zubehör

    Unangenehme Gerüche, z.B. nach der Zubereitung von Fisch können Sie ganz einfach beseitigen. Geben Sie ein paar Tropfen Zitronensaft in eine Tasse Wasser. Stellen Sie einen Löffel mit in das Gefäß, um Siedeverzug zu vermeiden. Erhitzen Sie das Wasser für 1 bis 2 Minuten mit maximaler Mikrowellenleistung. Weichen Sie Zubehör sofort nach dem Gebrauch ein.
  • Seite 39: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät ist nicht in Betrieb. Der Drehknopf wurde Drücken Sie die Taste Stop. In der Anzeige steht eine versehentlich betätigt. Dauer. Die Speisen werden zu kleine höhere Leistung wählen langsamer heiß als bisher Mikrowellenleistung eingestellt eine größere Menge als doppelte Menge fast doppelte Zeit sonst wurde in das Gerät...
  • Seite 40: Technische Daten

    E Nr. Kundendienst % Stromversorgung: 230 V, 50 Hz Technische Daten Gesamt Anschlusswert: 1670 W Mikrowellenleistung: 900 W Grill: 1100 W Frequenz: 2450 MHz Abmessungen (H x B x T) - Gerät 30 x 46 x 32 cm - Garraum 22 x 30 x 30 cm Gewicht 10 kg...
  • Seite 41 Using this microwave will make cooking a real pleasure. Please read the instruction manual to ensure that you make use of all the technical advantages the appliance has to offer. The start of the instruction manual contains a number of im portant notes relating to safety.
  • Seite 42 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 43 Table of contents Combined microwave and grill operation ..Setting procedure ......Grill combined with the microwave .
  • Seite 44: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety q Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. q Please keep the instruction and installation manual in a safe place. Pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Seite 45: Installation And Connection

    Installation and connection q Please observe the special installation instructions. q This oven is intended for built in use only. It is not intended for counter top use or for use inside a cupboard. q The appliance can be installed in high cabinet which is 50 or 60 cm wide (at least 30 cm deep and 85 cm above the floor).
  • Seite 46: Important Information

    Important information Safety information This appliance complies with the safety regulations for electrical appliances. Repairs must only be carried out by after sales service engineers who have been trained by the manufacturer. Repairs that are carried out incorrectly may constitute a serious hazard to the user.
  • Seite 47: Cooking Compartment

    Never use the top of the appliance as a work top. There is a risk of fire. Cooking compartment Never store combustible items in the cooking compartment. They could catch fire if the appliance is switched on. There is a risk of burning. Never open the appliance door if there is smoke in the cooking compartment.
  • Seite 48: Cleaning Method

    Cleaning method Do not use high pressure cleaners or steam jet cleaners. Short circuit, risk of electrocution. Clean the appliance on a regular basis. The surface of the appliance could be destroyed and the appliance could corrode over time if it is not cleaned with sufficient care.
  • Seite 49: Safety Information For Cooking With The Microwave

    q The microwave must only be switched on when Safety information there is food in the cooking compartment. for cooking with the q The microwave should only be used for heating microwave meals and drinks. Using the microwave for other purposes may be dangerous and may result in damage e.g.
  • Seite 50 q Always prick the skin of foodstuffs with hard crusts or skins such as apples, tomatoes, potatoes and sausages before cooking to prevent the skin from bursting. q Keep an eye on the oven when you are defrosting or heating foods such as herbs, fruit or mushrooms or foods with a low water content such as bread as overdrying can result in a fire hazard.
  • Seite 51: Your New Appliance

    Your new appliance Display panel For the time, the cooking time and the automatic defrost function Rotary knob For setting the time, the cooking time and the automatic defrost Clock button function. You can set a time of up to 99 minutes. Microwave setting buttons 90 watts...
  • Seite 52: Types Of Heating

    Types of heating Microwaves These are converted to heat when they come into contact with food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave settings: 900 watts for heating up liquids. 600 watts for heating up and cooking food. 360 watts for cooking meat and heating up delicate foods.
  • Seite 53 You should only use the appliance with the turntable in place. Ensure that it is properly fitted. The turntable turns during all types of heating. It can turn anti clockwise or clockwise. Universal pan It can be used to catch dripping fat when grilling directly on the wire grill, or when cooking and grilling in combination.
  • Seite 54: Before Using For The First Time

    Before using for the first time Three zeros appear in the display panel when the Setting the clock oven is first connected or if there has been a power failure. 12:00 appears after a few seconds, with the colon flashing. Set the time.
  • Seite 55: Heating Up The Oven

    Heat the empty oven for 10 minutes with the door Heating up the oven closed and the turntable inserted to remove the new oven smell. Press the x grill button. Use the knob to set 10:00 minutes. Press the Start button. A signal sounds when the time has elapsed.
  • Seite 56: Microwave Settings

    900 watts for heating up liquids. Microwave settings 600 watts for heating up and cooking food. 360 watts for cooking meat and heating up delicate foods. 180 watts for defrosting and continued cooking. 90 watts for defrosting delicate foods. Example: 600 W, 15 minutes Setting procedure Press the button for the Set the cooking time using...
  • Seite 57 Pausing Press the Stop button once or open the oven door. Press the Start button after closing the door. Cancelling Press the Stop button twice or open the door and press the Stop button once. Proceed as described in points 1 and 2. Then set the Setting several microwave settings one after another.
  • Seite 58: Defrosting, Heating Up And Cooking With The Microwave

    Defrosting, heating up and cooking with the microwave Use heat resistant ovenware made of glass, glass and Ovenware ceramic, porcelain, ceramic or heat resistant plastic. These materials do not block the microwaves. This is not the case with ovenware made of metal. The microwaves are obstructed which means that the food in closed metal containers remains cold.
  • Seite 59: Defrosting

    Time ranges are often specified in the tables. Set the shortest time first and then extend the time if necessary. It may be that you have different quantities from those specified in the tables. A rule of thumb can be applied: Double the amount almost double the time Half the amount half the time.
  • Seite 60: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Poultry or poultry 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10 15 min. Wrap legs and wings in portions 1,200 g 180 W, 15 min. + 90 W, 20 25 min. aluminium foil.
  • Seite 61: Heating Food

    q Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. q The individual taste of the food is retained to a large degree. You can therefore go easy on salt and spices.
  • Seite 62: Cooking Food

    q You should stir or turn the food several times during heating. Monitor the temperature. q Once you have heated up the meals, leave them to stand for another 2 to 5 minutes so that the temperature can stabilize. Amount Microwavesettings in Notes watts Time in minutes...
  • Seite 63: Advice On Microwave Operation

    Amount Microwavesettings in watts Notes Time in minutes Fresh whole 1.2 kg 600 W, 22 25 min. Turn half way through the chicken without cooking time. giblets Fresh fish fillet 400 g 600 W, 7 12 min. Fresh vegetables 250 g 600 W, 6 10 min.
  • Seite 64: Grilling

    Grilling A powerful grill ensures intensive surface heat and even browning. Grill levels You can select 3 different grill settings: 3 = high 2 = medium 1 = low Grill setting 3 appears if you press the Grill button once. You can change the grill level by pressing the Grill button.
  • Seite 65: Grilling Table

    Correction You can correct the grill setting and cooking time at any time. Cancelling Press the Stop button twice or open the oven door and press the Stop button once. q Always grill on the wire grill keeping the oven door Grilling table closed, and do not preheat.
  • Seite 66: Combined Microwave And Grill Operation

    Combined microwave and grill operation You can set the grill and one of the following microwave settings at the same time: 90 W, 180 W and 360 W. The food will be crispy and brown. This saves a lot of time and energy. Example: 360 watts and grill setting 3, 25 minutes.
  • Seite 67 Set the cooking time using the knob. Press the Start button. The cooking time runs down. When the time has elapsed A signal sounds when the time has elapsed. The appliance switches off. 0 appears in the display. Open the oven door or press the Stop button. Pausing q Press the Stop button once or open the oven door.
  • Seite 68: Grill Combined With The Microwave

    q Always place the ovenware on the turntable and Grill combined with do not cover the food. the microwave q Use a deep tin for roasting. This keeps the inside of the cooker cleaner. q Use a large flat dish for bakes and gratins. Food takes longer to cook in narrow, deep dishes, and browns more on top.
  • Seite 69: Automatic Defrost

    Automatic defrost Your microwave oven has two automatic programs for defrosting using the microwave. You need only enter the program number and the weight. Everything else is done electronically. You will find details of suitable food and a weight range for each program in the tables. You can set any weight within the weight range.
  • Seite 70: Setting Procedure

    Warning! Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Under no circumstances should this liquid be used or be allowed to come into contact with other foods. Food Programme number Weight range Meat and poultry P 01 roasts 0.2 1.5 kg thin pieces of meat 0.2 1.5 kg...
  • Seite 71: Memory

    Note q For program number 2, suggested value 0.50 kg, press the : button twice. q You can call up the weight entered during the program. Press the : button. The weight is displayed for 3 seconds. q With program 1, at weights from 510 g, a signal sounds after a certain length of time.
  • Seite 72: Storing Settings

    Example: To heat up 1 bowl of soup for 2 minutes at Storing settings 600 W using memory location M1. Press the 600 watt microwave setting button. Press the M1 button. The indicator light above the button flashes. Set the cooking time using the knob. Press the M1 button again.
  • Seite 73: Starting The Memory Function

    You may call up the settings you have stored in the Starting the memory at any time. memory function Press the Start button. Press the M1 button. The memorised operation runs. When the time has elapsed A signal sounds when the time has elapsed. The appliance switches off.
  • Seite 74: Changing The Signal Duration

    Changing the signal duration A signal sounds for one minute after the set duration has expired or the programme has ended. You can change the duration of the signal from one minute to 6 seconds. q The appliance must be switched off. Method q Press the Start button for 6 seconds until you hear a signal.
  • Seite 75: Care And Cleaning

    Defrosting with microwave only Meal Microwave setting in watts and cooking time in Notes minutes Meat, 500 g Programme 1, 500 g 16 mins. Pyrex no. 218, 180 watts, 9 mins. + 90 watts, 15 20 mins. 24 cm diameter Cooking with the microwave and grill Meal...
  • Seite 76: Oven Interior

    Stainless steel appliances Remove limescale, fat, cornflour and egg white marks as soon as possible. Corrosion can build up under such layers of dirt. Commercial stainless steel cleaning products should be used. Take good note of the claims made by each manufacturer, and also test the product on a small area before use the product on the whole appliance.
  • Seite 77: Turntable

    Clean the turntable and the roller ring with washing up Turntable liquid. Wipe the recess in the cooker with a damp cloth. Ensure that water does not leak through the turntable drive into the inside of the appliance. The support ring must slot into place properly when you re insert it.
  • Seite 78: After Sales Service

    Problem Possible cause Comments/remedy The turntable makes a Dirt or foreign body is Clean the roller ring and the recess. scraping or grinding noise. present around the turntable drive. Repairs may only be carried out by fully trained after sales service technicians. Incorrect repairs may result in serious injury to the user.
  • Seite 79: Technical Data

    Power supply: 230 V, 50 Hz Technical data Total connected load: 1.170 W Microwave setting: 900 W Grill: 1.100 W Frequency: 2.450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 30 x 46 x 32 cm cooking compartment 22 x 30 x 30 cm Weight 10 kg VDE tested:...
  • Seite 80 Ce four micro ondes vous permettra de cuisiner avec plaisir. Pour profiter de toutes ses qualités techniques, veuillez lire attentivement sa notice d'utilisation. En début de notice figurent d'importants conseils de sécurité. Ensuite, vous apprenez à connaître votre appareil en détails. Nous vous montrons tout ce qu'il est capable de faire et la façon dont vous devez l'utiliser.
  • Seite 81 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 82 Table de matières Micro ondes et gril combinés ....Réglages ........Gril combiné...
  • Seite 83: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité q Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. q Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation.
  • Seite 84: Installation Et Branchement

    Installation et branchement q Veuillez respecter la notice de montage spéciale. q Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Cet appareil n'est pas prévu comme appareil de table ou pour l'utilisation à l'intérieur d'une armoire. q L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 50 cm ou 60 cm (au moins 30 cm de profondeur et 85 cm au-dessus du sol).
  • Seite 85: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 86 Ne jamais coincer le cordon de raccordement d'un appareil électrique avec la porte chaude de l'appareil. Ceci pourrait endommager leur gaine isolante. Court circuit, risque d'électrocution ! Ne jamais utiliser le dessus de l'appareil comme surface de rangement. Risques d'incendie ! Enceinte de cuisson Ne jamais conserver des objets inflammables dans l'enceinte de cuisson.
  • Seite 87 La porte de l'appareil doit fermer correctement. Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Le joint doit toujours être propre. Environnement Ne jamais exposer l'appareil micro ondes à une forte chaleur ou à...
  • Seite 88: Consignes De Sécurité Pour La Cuisson Avec Le Micro Ondes

    q Le micro ondes ne doit pas être mis en marche Consignes de sans aliments à l'intérieur. sécurité pour la q Utilisez le micro ondes uniquement pour chauffer cuisson avec le des aliments et des boissons. D'autres utilisations micro ondes peuvent être dangereuses et occasionner des dégâts.
  • Seite 89 q Remarque: Ne jamais faire cuire des ufs dans leur coquille ni faire chauffer des ufs durs. Ils peuvent exploser, même lorsque le chauffage par des micro ondes est terminé. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percer leur jaune.
  • Seite 90: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Zone d'affichage pour l'heure, la durée et la décongélation automatique Bouton rotatif Pour régler l'heure, la durée et la décongélation Touche Heure automatique. Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes. Touches de réglage de la puissance micro ondes 90 Watts 180 Watts 360 Watts...
  • Seite 91: Les Modes De Cuisson

    Les modes de cuisson Micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fonder et cuire. Les puissances micro ondes: 900 W pour réchauffer des liquides. 600 W pour réchauffer et pour cuire des aliments 360 W...
  • Seite 92: Sélecteurs Escamotables

    N'utilisez pas l'appareil sans que le plateau tournant soit en place. Veillez à ce qu'il soit correctement enclenché. Le plateau tournant tourne lors de tous les modes de cuisson. Il peut tourner dans les deux sens. Lèchefrite Elle peut également servir à récupérer la graisse si vous faites des grillades directement sur la grille ou si vous vous servez de la grille pour faire cuire et griller...
  • Seite 93: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Après le branchement de l'appareil ou une coupure Réglage de l'heure de courant, trois zéros clignotent à l'affichage. Au bout de quelques secondes apparaît 12:00, les deux points clignotent. Régler l'heure. Régler l'heure à l'aide du bouton rotatif. Appuyer sur la touche Heure j.
  • Seite 94: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Afin d'éliminer l'odeur du neuf, chauffez le four à vide, Chauffer l'enceinte porte fermée, le plateau tournant en place, pendant de cuisson 10 minutes. Appuyer sur la touche Gril x. A l'aide du bouton rotatif, régler sur 10:00 minutes. Appuyer sur la touche Start. Après écoulement du temps, un signal retentit.
  • Seite 95: Les Puissances Mirco Ondes

    900 W Pour réchauffer des liquides. Les puissances 600 W Pour réchauffer et faire cuire des mirco ondes: préparations. 360W Pour faire cuire de la viande et pour réchauffer des préparations délicates. 180 W Pour décongeler et poursuivre la cuisson. 90 W Pour décongeler des préparations délicates.
  • Seite 96 Arrêter Appuyez une fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four. Une fois la porte du four refermée, appuyez de nouveau sur la touche Start (marche). Annulation Appuyez deux fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte et appuyez une fois sur la touche Stop.
  • Seite 97: Décongeler, Réchauffer Et Cuire Aux Micro Ondes

    Décongeler, réchauffer et cuire aux micro ondes Utilisez de la vaisselle en verre, vitrocéramique, Vaisselle porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. En effet, ces matières laissent passer les micro ondes. C'est le cas contraire pour la vaisselle métallique. Les micro ondes ne peuvent passer, les mets stockés dans des récipients métalliques fermés restent froids.
  • Seite 98: Remarques Concernant Les Tableaux

    Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses Remarques possibilités et valeurs de réglage pour le micro ondes. concernant les Les durées indiquées dans les tableaux sont tableaux indicatives. Elles dépendent de la vaisselle, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 99 Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 200 g 180 W, 5 8 min. + 90 W, 5 10 min. Recouvrez les parties délicates veau en morceaux ou en 500 g 180 W, 10 13 min. + 90 W, 10 15 min. avec une feuille d'aliminium.
  • Seite 100: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    q Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans Décongeler, un récipient allant au micro ondes ils réchauffent réchauffer ou cuire plus rapidement et de façon plus uniforme. Les des mets surgelés différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. q Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur.
  • Seite 101: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt Durée, minutes Légumes, p.ex. petits pois, 300 g 600 W, 8 12 min. Ajoutez un peu l'eau dans le broccolis, carottes 600 g 600 W, 15 20 min. récipient jusqu'à couvrir le fond. Epinards à la crême 450 g 600 W, 15 17 min.
  • Seite 102: Cuire Des Mets

    Quantité Puissancemicro ondes, Remarques watt Durée, minutes Aliment pour bébé, 50 ml 360 W, ½ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours p.ex. biberon de lait 100 ml 360 W, ½ 1 min. bien agiter après l'avoir réchauffé. 200 ml 360 W, 1 2 min. Contrôlez impérativement la température! Potage,...
  • Seite 103: Conseils Sur L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Quantité Puissancemicro ondes, W Remarques Durée, minutes Accompagnements, 250 g 600 W, 8 10 min. Coupez les pommes de terre en p.ex. pommes de terre 500 g 600 W, 12 15 min. morceau de même grosseur. 750 g 600 W, 15 22 min. Ajoutez env.
  • Seite 104: Grillades

    Grillades Un gril puissant assure une chaleur intensive à la surface et que les aliments sont uniformément dorés. Positions gril Vous pouvez sélectionner 4 positions gril différentes: 3 = puissant 2 = moyen 1 = faible Si vous appuyez une fois sur la touche Gril, il apparaît la position gril 3.
  • Seite 105: Tableau De Grillades

    Correction Vous pouvez modifier à tout moment la position gril et la durée. Annulation Appuyez deux fois sur la touche Stop ou ouvrez la porte du four et appuyez une fois sur la touche Stop. q Grillez toujours sur la grille avec la porte du four Tableau de grillades fermée et sans préchauffage.
  • Seite 106: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Quantité Poids Position gril Temps en minutes Remarques Brunir 2 4 tranches 1. face: env. 2 3 minutes des toasts 2. face: env. 2 3 minutes Gratiner des toasts 2 4 tranches Selon la garniture: env. 5 9 minutes Réglez le bouton rotatif sur la première durée. Retournez les grillades et réglez ensuite la durée pour la 2. face. Micro ondes et gril combinés Vous pouvez régler simultanément le gril et l'une des puissances micro ondes 90 W, 180 W et 360 W.
  • Seite 107 Régler la durée par le bouton rotatif. Appuyer sur la touche Start. La durée réglée démarre. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. L'appareil s'éteint. temps A l'affichage apparaît un 0. Ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop.
  • Seite 108: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    q Placez la vaisselle toujours sur le plateau tournant Gril combiné aux et ne couvrez pas les aliments. micro ondes q Pour faire rôtir des aliments, utilisez un plat haut. Ainsi l'intérieur du four reste propre. q Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand récipient plat.
  • Seite 109: Décongélation Automatique

    Quantité Puissance Durée en Remarques Position Poids micro ondes, W minutes gril Gratin de pommes de terre 1000 g env. 360 W 35 min. env. (de pommes de terre crues) Poisson, gratiné 500 g env. 360 W 15 min. env. Du poisson surgelé...
  • Seite 110 Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, comme les cuisses et ailes de poulet ou les queues de poisson, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. Ceci évite qu'ils précuisent. Veillez à ce que la feuille ne touche pas les parois du four. Vaisselle Déposez l'aliment sur un récipient plat, adapté...
  • Seite 111: Réglages

    Exemple: Programme numéro 1, 1.00 kg. Réglages Appuyer sur la touche Régler le poids désiré avec le Appuyer sur la touche Start. Décongélation automatique :. bouton rotatif. Le programme démarre au bout A l'affichage apparaît le de quelques secondes. programme numéro 1 et le La durée s'écoule visiblement à...
  • Seite 112: Memory

    Memory A l'aide de Memory, vous pouvez mémoriser et rappeler à tout moment deux programmations que vous utilisez fréquemment. A cet effet, vous disposez des emplacements mémoire M1 et M2. Exemple: Chauffez 1 tasse de potage pendant Mémoriser les 2 minutes à 600 W sur l'emplacement mémoire M1. réglages Appuyer sur la touche de puissance Appuyer sur la touche M1.
  • Seite 113 Régler la durée par le bouton rotatif. Réappuyer sur la touche M1. Le réglage est mémorisé. L'heure réapparaît ou est noire. Remarques q Vous ne pouvez mémoriser qu'une seule puissance micro ondes et non pas plusieurs puissances successives. q Vous pouvez mémoriser le mode gril ou le mode combiné.
  • Seite 114: Memory Démarrage

    Vous pouvez appeler à tout moment le réglage Memory Démarrage mémorisé. Appuyer sur la touche Start. Appuyer sur la touche M1. Le mode Memory mémorisé démarre. Après l'écoulement du un signal sonore se fait entendre. L'appareil s'éteint. temps A l'affichage apparaît un 0. Ouvrez la porte du four ou appuyez sur la touche Stop.
  • Seite 115: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Après écoulement de la durée réglée ou du programme, vous entendrez pendant une minute un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal de 1 minute à 6 secondes. Procédez comme suit q L'appareil ne doit pas être en marche. q Appuyez pendant 6 secondes sur la touche Start jusqu'à...
  • Seite 116: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux ufs, 565 g 600 W, 8 min.
  • Seite 117: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à jet de vapeur. N'utilisez jamais des produits de nettoyage agressifs ou récurants. Des racleurs métalliques ne sont pas appropriés pour nettoyer le verre de la porte de l'appareil.La surface peut être endommagée et le verre détérioré.
  • Seite 118: Enceinte De Cuisson

    Après la cuisson, essuyez l'intérieur du four refroidi à Enceinte de l'aide d'un chiffon humide. Des éclaboussures et des cuisson dépôts s'enlèvent facilement et ne s'incrustent pas davantage la prochaine fois. Si le four est plus fortement sali, utilisez des produits de nettoyage doux.
  • Seite 119: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonctionnement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes: Incident Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne La fiche mâle n'est pas enfoncée. La connecter.
  • Seite 120: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 121 Cucinare con questo apparecchio a microonde sarà un vero piacere. Per poter usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti, è importante leggere le istruzioni per l'uso. All'inizio delle istruzioni per l'uso sono fornite alcune importanti informazioni ai fini della sicurezza. Si potrà poi prendere confidenza con le singole parti del nuovo apparecchio.
  • Seite 122 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Seite 123 Indice Cottura al grill ......Regolazione ....... . . Tabella per cuocere al grill .
  • Seite 124: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza q Leggere attentamente le presenti istruzioni per importanti l'uso. Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. q Conservare con cura le istruzioni per l'uso e il montaggio.
  • Seite 125: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento q Osservare le speciali istruzioni di montaggio. q Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'incasso e non come apparecchio da tavolo o da utilizzare all'interno di un mobile. q L'apparecchio può essere montato in un armadio a colonna largo 50 cm o 60 cm (profondo almeno 30 cm e a un'altezza dal pavimento di 85 cm).
  • Seite 126: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Norme di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli.
  • Seite 127 Non chiudere il cavo di allacciamento degli apparecchi elettrici nella porta dell'apparecchio. In caso contrario, si rischia di pregiudicare l'isolamento. Cortocircuito, pericolo di scosse elettriche! Non utilizzare la parte superiore dell'apparecchio come superficie d'appoggio. Pericolo di incendio! Vano di cottura Non riporre oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura.
  • Seite 128 La porta dell'apparecchio deve potersi chiudere perfettamente. Se la guarnizione è molto sporca, durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. Ambiente Non esporre mai l'apparecchio a eccessivo calore o umidità.
  • Seite 129: Norme Di Sicurezza Per La Preparazione Degli Alimenti Con La Funzione Microonde

    q Non accendere il forno a microonde senza avervi Norme di sicurezza prima introdotto gli alimenti! per la preparazione q Si consiglia di utilizzare la funzione di riscalda degli alimenti con la mento soltanto per gli alimenti e le bevande. Altri funzione microonde tipi di applicazione possono essere pericolosi o causare danni.
  • Seite 130 q Nota: Non cuocere mai uova con il guscio o riscaldare uova sode: potrebbero esplodere anche al termine della cottura a microonde. Questo vale anche per molluschi con guscio e crostacei. Prima della cottura, pungere il tuorlo delle uova in tegamino o nel bicchiere.
  • Seite 131: Il Nuovo Apparecchio

    Il nuovo apparecchio Display per l'ora, la durata e la funzione automatica di scongelamento Manopola Per impostare l'ora, la durata e la funzione automatica di Pulsante Orologio scongelamento. E' possibile impostare una durata fino a 99 minuti. Pulsanti per la potenza delle microonde 90 watt 180 watt...
  • Seite 132: Tipi Di Riscaldamento

    Tipi di riscaldamento Microonde Vengono trasformate in calore per gli alimenti. Il forno a microonde è ideale per scongelare rapidamente, riscaldare, fondere e cuocere. Parametri di potenza delle microonde: 900 W per riscaldare i liquidi 600 W per riscaldare e cuocere i cibi 360 W per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati...
  • Seite 133: Interruttori Abbassabili

    Utilizzare l'apparecchio esclusivamente dopo aver montato il piatto girevole. Accertarsi che sia stato montato corretta mente in posizione. Il piatto girevole ruota per tutti i tipi di riscaldamento sia verso sinistra sia verso destra. Leccarda Può essere utilizzata come contenitore per la raccolta del grasso, nel caso in cui si cucini direttamente sulla griglia o se si adotta la modalità...
  • Seite 134: Al Primo Uso

    Al primo uso Dopo che l'apparecchio è stato collegato o dopo un Regolazione calo di corrente, sul display lampeggeranno tre zeri. dell'ora Dopo alcuni secondi viene visualizzato 12:00 e i due punti lampeggiano. Impostare l'ora. Servendosi della manopola, impostare l'ora. Premere il pulsante Ora j.
  • Seite 135: Riscaldamento Del Vano Cottura

    Per eliminare l'odore dell'apparecchio nuovo, Riscaldamento del riscaldare il forno vuoto e chiuso, con il piatto girevole vano cottura inserito, per 10 minuti. Premere il pulsante Grill x. Servendosi della manopola, impostare 10:00 minuti. Premere il pulsante Start. Una volta trascorso l'intervallo di tempo in oggetto, risuona un segnale acustico.
  • Seite 136: Gradi Di Potenza Delle Microonde

    900 watt Per riscaldare i liquidi. Gradi di potenza 600 watt Per riscaldare e cuocere i cibi. delle microonde: 360 watt Per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati. 180 watt Per scongelare e continuare la cottura. 90 watt Per scongelare cibi delicati. Esempio: 600 W, 15 minuti Regolazione Impostare la durata...
  • Seite 137 Arresto Premere una volta il pulsante Stop oppure aprire la porta del vano cottura. Dopo avere chiuso il forno, premere il pulsante Start. Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop oppure aprire la porta e premere una volta il pulsante Stop. Impostazione di più...
  • Seite 138: Scongelare, Riscaldare E Cuocere Con Il Forno A Microonde

    Scongelare, riscaldare e cuocere con il forno a microonde Utilizzare stoviglie resistenti al calore in vetro, Stoviglie vetroceramica, porcellana, ceramica oppure in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. Diverso è invece il caso delle stoviglie in metallo, le quali non lasciano passare le microonde.
  • Seite 139: Avvertenze Per La Lettura Delle Tabelle

    Nelle tabelle seguenti sono indicate molte possibilità e Avvertenze per la valori di regolazione per le microonde. lettura delle tabelle I valori riportati dalle tabelle sono valori orientativi che dipendono dalla qualità, dalla temperatura e dalla natura degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso indicati campi di durata. Impostare dapprima la durata più...
  • Seite 140 Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Pezzi di carne o fette di 200 g 180 W, 5 8 min. + 90 W, 5 10 min. Coprire le parti delicate con un manzo, maiale, vitello 500 g 180 W, 10 13 min. + 90 W, 10 15 min. foglio di alluminio.
  • Seite 141: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    q Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una Scongelare, stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano riscaldare o più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi cuocere alimenti componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. surgelati q Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più...
  • Seite 142: Riscaldare Le Pietanze

    q Estrarre le pietanze pronte dall'imballaggio. In una Riscaldare le stoviglia adatta al forno a microonde, si riscaldano pietanze più rapidamente ed in modo più uniforme. Diversi componenti delle pietanze possono essere riscaldati a velocità differenti. q Durante il riscaldamento di liquidi, mettere sempre un cucchiaino da caffè...
  • Seite 143: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Carne in salsa 500 g 600 W, 8 11 min. Separare le fette di carne l'una dall'altra. Piatto unico 400 g 600 W, 6 8 min. 800 g 600 W, 8 11 min. Verdura, 1 porzione 150 g 600 W, 2 3 min.
  • Seite 144: Consigli Per Il Forno A Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Contorno, ad 250 g 600 W, 8 10 min. Tagliare le patate in fette di uguali esempio patate 500 g 600 W, 12 15 min. dimensioni. Aggiungere acqua per 750 g 600 W, 15 22 min.
  • Seite 145: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Un potente grill garantisce un intenso riscaldamento della superficie e una doratura uniforme degli alimenti. Gradi grill E' possibile selezionare 3 differenti gradi grill: 3 = forte 2 = medio 1 = debole Premendo una volta il pulsante Grill, verrà visualizzato il grado grill 3.
  • Seite 146: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Correzione Il grado grill e la durata possono essere corretti in qualsiasi momento. Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop oppure aprire la porta e premere una volta il pulsante Stop. q La cottura al grill deve essere sempre effettuata Tabella per cuocere sulla griglia e con la porta del vano cottura chiusa.
  • Seite 147: Modalità Combinata Di Microonde E Grill

    Quantità Peso Grado Tempo in minuti Avvertenze grill Pretostare pane per toast 2 4 fette 1º lato: ca. 2 3 minuti 2º lato: ca. 2 3 minuti Gratinare toast 2 4 fette A seconda della farcitura: ca. 5 9 minuti Servendosi della manopola, impostare il primo tempo.
  • Seite 148: Regolazione

    Esempio: 360 W e grado grill 3, 25 minuti. Regolazione Premere il pulsante corrispondente alla Premere il pulsante Grill. potenza microonde desiderata. Il grado grill 3 viene visualizzato sul display. Con il pulsante Grill si può ora scegliere un altro grado Grill.
  • Seite 149: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. L'apparecchio si impostato disattiva. Il display visualizza il valore 0. Aprire la porta del vano cottura o premere il pulsante Stop. Arresto q Premere una volta il pulsante Stop oppure aprire la porta del vano cottura.
  • Seite 150 q Per i soufflé e i gratin, lasciare proseguire la cottura per altri 5 minuti dopo aver disattivato l'appa recchio. Quantità Grado di potenza delle Durata in Avvertenze Grado Peso microonde, W minuti grill Arrosto di maiale, ca. 750 g 360 W 35 40 min.
  • Seite 151: Funzione Automatica Di Scongelamento

    Funzione automatica di scongelamento Il forno a microonde dispone di 2 programmi automatici di scongelamento mediante microonde. Sarà sufficiente impostare il numero del programma e il peso. A tutto il resto penserà il programma automatico. Gli alimenti e i pesi più indicati per ogni programma sono riportati nelle tabelle.
  • Seite 152 Riposo L'alimento scongelato dovrebbe riposare ancora 10 30 minuti, in modo che la temperatura diventi uniforme. Pezzi di carne di grandi dimensioni necessitano di un periodo di riposo più lungo di quelli piccoli. Prima di essere messi a riposo, i pezzi di carne di poco spessore e la carne trita dovrebbero essere separati tra loro allargati.
  • Seite 153: Regolazione

    Esempio: Numero di programma 1, 1.00 kg. Regolazione Premere il pulsante per la Impostare il peso desiderato Premere il pulsante Start. funzione automatica di con la manopola. Dopo alcuni secondi si avvia il scongelamento :. programma. Il display visualizza il numero di Il parametro di durata scorre in programma 1 e l'impostazione di modo ben visibile sul display.
  • Seite 154: Memory

    Correzione Premere due volte il pulsante Stop e impostare nuovamente il valore desiderato. Cancellazione Premere due volte il pulsante Stop. Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare e poi richiamare in qualunque momento le due impostazioni utilizzate più di frequente. A questo scopo si possono utilizzare gli spazi di memoria M1 ed M2.
  • Seite 155 Impostare la durata servendosi della manopola. Premere nuovamente il pulsante M1. L' impostazione è stata salvata. Viene nuovamente visualizzata l'ora o il display. Avvertenze q E' possibile impostare soltanto un grado di potenza microonde e non più potenze in successione. q E' anche possibile memorizzare la modalità...
  • Seite 156: Avvio Di Memory

    L'impostazione così memorizzata può essere Avvio di Memory richiamata in qualunque momento. Premere il pulsante Start. Premere il pulsante M1. Inizia il funzionamento secondo i valori salvati con la funzione Memory. Scaduto il tempo si sente un segnale acustico. L'apparecchio si impostato disattiva.
  • Seite 157: Modifica Della Durata Del Segnale Acustico

    Modifica della durata del segnale acustico Una volta trascorsa la durata impostata o alla fine del programma risuona un segnale acustico per un minuto. Si può variare la durata del segnale acustico da un minuto a 6 secondi. Procedimento q L'apparecchio deve essere disattivato. q Premere per 6 secondi il pulsante Start finché...
  • Seite 158: Pietanze Sperimentate Secondo La Normativa En 60705

    Pietanze sperimentate secondo la normativa EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono controllati da istituti di controllo sulla base di queste pietanze. Cottura con il solo forno a microonde Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Zabaione, 565 g 600 W, 8 min.+ 180 W, 15 20 min.
  • Seite 159: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Evitare assolutamente l'uso di idropulitrici ad alta pressione o di pulitrici a getto di vapore! Non utilizzare mai detergenti abrasivi o corrosivi. I raschietti in metallo non sono adatti per la pulizia del vetro dello sportello. La superficie del vetro potrebbe infatti venire danneggiata e il vetro potrebbe rompersi.
  • Seite 160: Vano Cottura

    Dopo l'uso, quando il vano cottura si è raffreddato, Vano cottura asciugare l'umidità. Gli spruzzi e le incrostazioni si sciolgono facilmente e quindi non si solidificano alla cottura successiva. Se il vano è molto sporco utilizzare detergenti delicati. Asciugare bene il vano cottura con un panno morbido, in modo che non possa iniziare nessun processo di corrosione.
  • Seite 161: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica qualche malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, tener presenti le seguenti avvertenze: Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita. Inserire la spina.
  • Seite 162: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 163: Dati Tecnici

    Alimentazione di Dati tecnici energia elettrica: 230 V, 50 Hz Potenza massima assorbita: 1170 W Grill: 1100 W Potenza microonde: 900 W Frequenza: 2450 MHz Dimensioni (H x Largh. x P) Apparecchio 30 x 46 x 32 cm Vano cottura 22 x 30 x 30 cm Peso 10 kg...
  • Seite 164 Met deze magnetron zult u veel plezier beleven aan het koken. Om gebruik te kunnen maken van alle technische voordelen, raden wij u aan eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen. Voorin de gebruiksaanwijzing vertellen wij enkele belangrijke zaken over veiligheid. Daarna maakt u kennis met de onderdelen van het nieuwe apparaat.
  • Seite 165 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 167 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 166 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Seite 167: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids q Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. voorschriften Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. q Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleidingen er dan bij.
  • Seite 168: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten q Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. q Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op tafel of in een kast. q Het apparaat kan worden ingebouwd in een bovenkast van 50 cm of 60 cm breed (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer).
  • Seite 169: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheids voorschriften Dit apparaat voldoet aan de veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door technici van de klantenservice die door de fabrikant zijn geïnstrueerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen ertoe leiden dat er gevaarlijke situaties voor u ontstaan. Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
  • Seite 170 Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de ovendeur beklemd laten raken. Daardoor kan de isolatie beschadigd worden. Risico van kortsluiting en elektrische schokken! Gebruik de bovenzijde van het apparaat nooit als vlak om iets op te zetten. Brandgevaar! Ovenruimte Geen brandbare voorwerpen in de oven bewaren. Deze kunnen bij het inschakelen vlam vatten.
  • Seite 171 De deur van het apparaat moet goed sluiten. Is de dichting sterk vervuild, dan sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. Houd de dichting altijd schoon. Omgeving Stel de magnetron nooit bloot aan grote hitte of vochtigheid.
  • Seite 172: Veiligheidsvoorschriften Voor Het Koken Met De Magnetron

    q De magnetron mag niet zonder gerechten Veiligheidsvoorschri ingeschakeld worden. ften voor het koken q Verwarm met de magnetron in principe alleen met de magnetron gerechten en drank. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld vlam vatten.
  • Seite 173 q Bij levensmiddelen met vaste schillen of vellen, bijvoorbeeld appels, tomaten, aardappelen, worstjes, kan de schil knappen. Prik deze daarom voor het verwarmen door. q Als u levensmiddelen zoals kruiden, groenten of paddestoelen droogt of als u levensmiddelen met een laag watergehalte zoals b.v. brood ontdooid of opwarmt, dan moet u de magnetron in het oog houden.
  • Seite 174: Uw Nieuw Apparaat

    Uw nieuw apparaat Display voor tijd, duur en ontdooi automaat Draaiknop Voor het instellen van tijd, Toets Tijd duur en ontdooi automaat. U kunt een duur tot 99 minuten instellen. Toetsen voor het magnetronvermogen 90 watt 180 watt 360 watt 600 watt 900 watt Toetsen voor memory...
  • Seite 175: De Verwarmingsmethoden

    De verwarmings methoden Microgolven De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Magnetronvermogensstanden: 900 W voor het verwarmen van vloeistoffen. 600 W voor het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 W voor het opwarmen van vlees en gevoelige voedingsmiddelen.
  • Seite 176: Indrukbare Knoppen

    Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Zorg ervoor dat de draaischijf goed vastzit. De draaischijf draait bij alle verwarmings methodes. De schijf kan naar links of naar rechts draaien. Braadslede Ze kan ook als vetopvangschaal gebruikt worden als u direct op de rooster grilt of gecombineerd braadt en grilt.
  • Seite 177: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Nadat het apparaat is aangesloten of nadat de stroom Tijd instellen is uitgevallen knipperen er drie nullen in de tijdsindicatie. Na enkele seconden verschijnt 12:00, het dubbel punt knippert. Stel de tijd in. De toets Tijd j indrukken. Met de draaiknop de tijd instellen.
  • Seite 178: Oven Opwarmen

    Om de nieuwe geur te verdrijven, verwarmt u de Oven opwarmen gesloten, lege oven met een ingezette draaischijf gedurende 10 minuten. Toets grill x indrukken. Met de draaiknop 10:00 minuten instellen. De toets Start indrukken. Na het verstrijken van de tijd weerklinkt een signaal. Open de ovendeur of druk op de toets stop.
  • Seite 179: Magnetronvermogensstanden

    900 watt Voor het verwarmen van vloeistoffen. Magnetron 600 watt Voor het verwarmen en bereiden van vermogensstanden gerechten. 360 watt Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten. 180 watt Voor het ontdooien en doorkoken. 90 watt Voor het ontdooien van gevoelige gerechten.
  • Seite 180 Stoppen Toets stop een keer indrukken of de ovendeur openen. Na het sluiten van de deur de toets Start indrukken. Wissen Toets Stop twee keer indrukken of de deur openen en toets Stop één keer indrukken. Meerdere Ga te werk zoals in punt 1 en 2 beschreven. Stel dan magnetronvermogens na het 2e vermogen en de 2e tijd in.
  • Seite 181: Ontdooien, Verhitten En Koken Met De Magnetron

    Ontdooien, verhitten en koken met de magnetron Gebruik hittebestendig serviesgoed van glas, Serviesgoed glas op keramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. Metalen serviesgoed laat geen microgolven door. Daarom blijven gerechten in gesloten metalen pannen koud. Zorg ervoor dat metaal, b.v.
  • Seite 182: Aanwijzingen Bij De Tabellen

    In de volgende tabellen vindt u diverse mogelijkheden Aanwijzingen bij de en instelwaarden van de magnetron. tabellen De tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van het servies, van de kwaliteit, temperatuur en de toestand van het levensmiddel. In de tabellen zijn vaak bereiken aangegeven.
  • Seite 183: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in stukken of 200 g 180 W, 5 8 min. + 90 W, 5 10 min. Gevoelige plaatsen met plakken van het rund, 500 g 180 W, 10 13 min. + 90 W, 10 15 min. aluminiumfolie afdekken.
  • Seite 184 q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt. Levensmiddelen mogen geen verschillende lagen boven elkaar vormen. q Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie.
  • Seite 185: Verhitten Van Gerechten

    q Neem de kant en klaarmaaltijden uit de Verhitten van verpakking. De gerechten worden in serviesgoed gerechten dat geschikt is voor de magnetron sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende componenten van het voedsel hebben een verschillende opwarmingstijd nodig. q Plaats bij het verhitten van vloeistoffen altijd een theelepel in het glas om kookvertraging te voorkomen.
  • Seite 186: Koken Van Gerechten

    q Kook de gerechten in gesloten serviesgoed. De Koken van gerechten moeten tussendoor omgedraaid gerechten worden. q De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam met zout en kruiden omspringen. q Platte gerechten worden sneller gaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo dun mogelijk over het recipiënt.
  • Seite 187: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U hebt geen instelwaarden Maak de kooktijden langer of korter aan de hand van gevonden voor de de volgende vuistregel: voorbereide hoeveelheid dubbele hoeveelheid = dubbele tijd van het gerecht. halve hoeveelheid = halve tijd Stel een kortere kooktijd in of kies een lager Het gerecht is te droog geworden.
  • Seite 188: Zo Stelt U In

    Voorbeeld: Grillstand 3, 12 minuten. Zo stelt u in De toets Start indrukken. Toets grill indrukken. Stel met de draaiknop de Grillstand 3 verschijnt op het gewenste tijdsduur in. display. Met de toets grill kunt u nu een andere grillstand kiezen. Aan het einde van de klinkt een signaal.
  • Seite 189: Magnetron En Grill Gecombineerd

    q Draai de grillstukken om met een grilltang. Wanneer u met een vork in het vlees prikt, verliest het sap en wordt droog. q Donker vlees zoals b.v. rundvlees wordt sneller bruin dan wit kalfs of varkensvlees. Laat u niet misleiden.
  • Seite 190: Zo Stelt U In

    Voorbeeld: 360 W en grillstand 3, 25 minuten. Zo stelt u in Toets voor het gewenste magnetronvermogen Toets grill indrukken. indrukken. Grillstand 3 verschijnt op het display. Met de toets grill kunt u nu een andere grillstand kiezen. Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur De toets Start indrukken.
  • Seite 191: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Stoppen q Toets stop een keer indrukken of de ovendeur openen. Na het sluiten van de deur de toets Start indrukken. Corrigeren q Grillstand en duur kunt u altijd corrigeren. Wissen q Toets stop twee keer indrukken of ovendeur openen en toets stop een keer indrukken. q Het gecombineerde gebruik met het N.B.
  • Seite 192 Hoeveel Magnetron Duur in Aanwijzingen Grillstand heid vermogen, watt minuten Gewicht Kip, op z'n geheel ca. 1200 g 360 W 40 min. Met de borst naar onderen leggen. Na 15 minuten omdraaien. Stukken kip, ca. 800 g 360 W 20 25 min. Met de huidzijde b.v.
  • Seite 193: Ontdooi Automaat

    Ontdooi automaat De magnetron beschikt over 2 automaatprogramma's voor het ontdooien met de magnetron. U voert alleen het programmanummer en het gewicht in. Al het andere wordt door de elektronica gedaan. Voor elk programma vindt u de geschikte levensmiddelen en de bijbehorende gewichten in de tabellen.
  • Seite 194 Daarna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke stukken vlees eventueel nog een kleine bevroren kern hebben. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden eruit nemen. Attentie! Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof vrij. Deze mag in geen geval verder worden gebruikt of met andere levensmiddelen in aanraking komen.
  • Seite 195: Zo Stelt U In

    Voorbeeld: Programmanummer 1, 1.00 kg. Zo stelt u in De toets ontdooi automaat : Met de draaiknop het De toets Start indrukken. indrukken. gewenste gewicht instellen. Na enkele seconden start het Op het display verschijnt programma. programmanummer 1 en de De duur loopt zichtbaar op het basisinstelling voor het gewicht.
  • Seite 196: Memory

    Memory Met memory kunt u twee instellingen die u vaker gebruikt, opslaan en op elk momenet opnieuw oproepen. Daarvoor staatn u de geheugenplaatsen M1 en M2 ter beschikking. Voorbeeld: 1 kop soep opwarmen met 600 W Instellingen opslaan gedurende 2 minuten op geheugenplaats M1. Druk op de toets Magnetronvermogen 600 watt.
  • Seite 197 Stel met de draaiknop de gewenste tijdsduur in. Toets M1 nog eens indrukken. De instelling is opgeslagen. De tijd verschijnt opnieuw of is donker. Aanwijzingen q U kunt nu een magnetronvermogen opslaan, niet meerdere vermogens na elkaar. q U kunt ook de grill of de gecombineerde modus opslaan.
  • Seite 198: Memory Starten

    De opgeslagen instelling kunt u altijd oproepen. Memory starten De toets Start indrukken. Toets M1 indrukken. De opgeslagen memorymodus loopt af. Aan het einde van de klinkt een signaal. Het toestel schakelt uit. ingestelde tijd Op het display verschijnt een 0. De ovendeur openen of de toets stop indrukken.
  • Seite 199: Signaalduur Wijzigen

    Signaalduur wijzigen Na het verstrijken van de ingestelde duur of van het programma hoort u een minuut lang een signaal. U kunt de signaalduur veranderen van een minuut in 6 seconden. q Het apparaat moet uitgeschakeld zijn. Hiervoor gaat u als volgt te werk q Druk 6 seconden op de starttoets tot u het signaal hoort.
  • Seite 200: Testgerechten Volgens En 60705

    Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Bereiden met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsuur in minuten Vla, 565 g 600 W, 8 min.+ 180 W, 15 20 min. Pyrex, 22 x 17 cm Bisquit, 475 g 600 W, 8 10 min.
  • Seite 201: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Maak het nooit schoon met scherpe of schurende middelen. Metalen schrapers zijn niet geschikt om de deur van het apparaat te reinigen. Het oppervlak kan beschadigd en het glas kan vernield worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water.
  • Seite 202: Oven

    Veeg de afgekoelde oven na het gebruik met een Oven vochtige doek uit. Spatten en verkorstingen komen gemakkelijk los en zetten zich de volgende keer niet nog vaster aan. Bij sterkere vervuiling moet u een mild reinigings product gebruiken. Droog de oven met een vochtige doek goed af, zodat er geen corrosie kan ontstaan.
  • Seite 203: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Lees de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice: Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. Stekker niet in het Insteken stopcontact gestoken. Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 204: Klantenservice

    Klantenservice U kunt het apparaat laten repareren door onze klantenservice. Het adres en telefoonnummer van de dichtstbijzijnde klantenservice vindt u in het telefoon boek. Ook de aangegeven servicecentra kunnen u helpen aan een service adres bij u in de buurt. E nummer en FD nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E nr.) en het fabricagenummer (FD nr.) van uw...

Inhaltsverzeichnis