Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Anleitung für Compact-Module CKR
Instructions for Compact Modules CKR
Instructions pour Modules Compacts CKR
Istruzioni per Linearmoduli Compact CKR
The Drive & Control Company
Instructions for Compact Modules CKR
Montage
Inbetriebnahme
Mounting
Montage
Mise en service
Montaggio
Messa in funzione
1
R310D4 2672/2004-11
Wartung
Start-up
Maintenance
Entretien
Manutenzione
R310D4 2672/2004-11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REXROTH CKR serie

  • Seite 1 R310D4 2672/2004-11 Anleitung für Compact-Module CKR Instructions for Compact Modules CKR Instructions pour Modules Compacts CKR Istruzioni per Linearmoduli Compact CKR The Drive & Control Company Montage Inbetriebnahme Wartung Mounting Start-up Maintenance Montage Mise en service Entretien Montaggio Messa in funzione Manutenzione Instructions for Compact Modules CKR R310D4 2672/2004-11...
  • Seite 2 Sicherheit, Verweise, Symbole Montage Antrieb Sicherheitshinweise Motor mit Vorsatzgetriebe montieren Kennzeichnung von Verweisen Inbetriebnahme Symbole Betriebsbedingungen prüfen Übersicht Compact-Module CKR mit Compact-Module elektrisch anschließen Zahnriementrieb Probelauf, Einfahren Typenübersicht Wartung Typenschild, Bestellung von Verschleißteilen Schmiernippel im Tischteil Bestellung von Komponenten und Druckschriften 8 Schmieranschlüsse für Tischteilaufbauten Befestigung der Compact-Module Schmierstoff...
  • Seite 3 Safety, Cross-References Installing the Drive and Symbols Mounting the motor with gear unit Safety notes Start-up Cross-referencing symbols Checking the operating conditions Symbols Connecting up Compact Modules electrically Overview of Compact Modules CKR Trial run, running in with Toothed Belt Drive Maintenance Type designations Lube nipple in the carriage...
  • Seite 4 Sécurité, références croisées et Montage de l’entraînement symboles Montage du moteur avec réducteur Instructions de sécurité Mise en service Indication des références croisées Contrôle des conditions de service Symboles Raccordement électrique des modules compacts 31 Aperçu des modules compacts CKR Course d’essai, rodage avec entraînement par courroie Entretien...
  • Seite 5 Sicurezza, avvertenze, segni grafici Montaggio dell’azionamento Avvertenze per la sicurezza Montare il motore con riduttore Segni grafici di rimando e avvertenze Messa in funzione Simboli Controllare le condizioni di funzionamento Prospetto dei Linearmoduli Compact Collegare elettricamente i Linearmoduli CKR con trasmissione a cinghia Compact Funzionamento di prova e collaudo dentata...
  • Seite 6: Sicherheit, Verweise, Symbole

    1. Sicherheit, Verweise, Symbole 1. Safety, Cross-References and Symbols 1.1 Sicherheitshinweise 1.1 Safety notes and their symbols Als Sicherheitshinweise werden folgende Piktogramme verwen- The following symbols are used to identify safety notes: det: GEFAHR! DANGER! Das Berühren spannungsführender Teile ist Risk of coming into contact with power- möglich! Strom abschalten! conducting parts! Cut off power supply!
  • Seite 7: Instructions De Sécurité

    1. Sécurité, références croisées et symboles 1. Sicurezza, avvertenze, segni grafici 1.1 Instructions de sécurité 1.1 Avvertenze per la sicurezza Les pictogrammes suivants sont utilisés en tant que prescriptions Sono utilizzati i seguenti simboli grafici quali avvertenze per la de sécurité : sicurezza: DANGER ! PERICOLO!
  • Seite 8: Übersicht Compact-Module Ckr Mit Zahn- Riementrieb

    2. Übersicht Compact- CKR 12-90 Module CKR mit Zahn- riementrieb 2.1 Typenübersicht CKR 15-110 Rexroth Compact-Module CKR mit Zahnriementrieb sind in vier Baugrößen erhältlich. Sie werden einbaufertig vormontiert geliefert. Genaue Daten und Maße siehe Katalog „Compact-Module CKR“. CKR 20-145 Rexroth Compact-Module CKR können mit Hilfe dieser Anleitung von...
  • Seite 9 2.1 Aperçu des types 2.1 Tipologia Rexroth Compact Modules CKR with Toothed Belt Drive are available in four Les modules compacts CKR Rexroth avec I Linearmoduli Rexroth Compact CKR sizes. They are delivered pre-assembled entraînement par courroie crantée sont con trasmissione a cinghia dentata sono and ready for installation.
  • Seite 10: Befestigung Der Compact-Module

    3. Befestigung der Compact-Module 3.1 Compact-Module mit Spann- stücken befestigen Compact-Module nicht an den Endköpfen unterstützen (1)! Tragendes (mm) (mm) Teil ist der Hauptkörper. Diesen mög- CKR 12-90 lichst auf der ganzen Länge unterstützen CKR 15-110 (2). CKR 20-145 CKR 25-200 Gleichmäßige Verteilung der Spannstücke auf der gesamten Länge vorsehen.
  • Seite 11 3. Securing the Compact 3. Fixation des modules 3. Fissaggio dei Modules compacts Linearmoduli Compact 3.1 Securing Compact Modules 3.1 Fixation des modules com- 3.1 Fissare i Linearmoduli using clamping fixtures pacts par pièces de bridage Compact con staffe Do not position any supports Ne pas soutenir les modules com- Non appoggiare i Linearmoduli under the end blocks (1)! The frame is...
  • Seite 12: Compact-Module Ckr Mit

    3.2 Compact-Module CKR 25-200 mit Nutensteinen oder Leisten befestigen Compact-Module nicht an den Endköpfen unterstützen (1)! Tragendes Teil ist der Hauptkörper. Diesen mög- lichst auf der ganzen Länge unterstützen (2). Gleichmäßige Verteilung der Nutensteine oder Leisten auf der gesamten Länge vorsehen. ±0,1 3.2.1 F Wenn Nutensteine verwendet...
  • Seite 13 3.2 Securing Compact Modules 3.2 Fixation des modules 3.2 Fissare i Linearmoduli CKR 25-200 using T-nuts or compacts CKR 25-200 Compact CKR 25-200 anchor strips par réglettes pour rainures con inserti filettati o ou réglettes con listelli Do not position any supports under the end blocks (1)! The frame is Ne pas soutenir les modules com- Non appoggiare i Linearmoduli...
  • Seite 14 4. Anbauteile F Folgende Komponenten können bei Bosch Rexroth AG einsatzfertig montiert werden. 4.1 Schaltsystem 4.1.1 Schaltsystem mit Magnetfeld- sensoren 1 Dose mit Stecker 2 Magnetfeldsensor 3 Befestigungskanal 4.1.2 Schaltsystem mit mechanischen bzw. induktiven Schaltern (nur CKR 25-200 unter Verwendung...
  • Seite 15 F If desired, the following components F Les composants suivants peuvent F I seguenti componenti pronti per can be premounted by Bosch Rexroth AG, être montés chez Bosch Rexroth AG l’uso possono essere montati presso la ready for use by the customer.
  • Seite 16: Tischteilaufbauten Auf Verbindungsplatten Montieren

    4.4 Verbindungsplatten montie- Verbindungsplatten können nur in Verbindung mit langen Tischteilen verwendet und jederzeit nachgerüstet werden Größe Materialnummer 12-90 R0375 300 30 15-110 R0375 400 30 20-145 R0375 500 30 25-200 R0375 600 30 F Verbindungsplatten sind für Zentral- schmierung vorbereitet. •...
  • Seite 17 4.4 Mounting the connecting 4.4 Montage des plaques 4.4 Montare le tavole plates de liaison di collegamento Connecting plates can only be used for Les plaques de liaison ne sont utilisables Le tavole di collegamento possono essere versions with long carriages. They can be qu’avec des plateaux longs.
  • Seite 18: Montage Schaltsystem Mit Magnetfeldsensoren

    5. Montage Schaltsystem mit Magnetfeldsensoren F Schalter und Dose können jederzeit nachgerüstet und der Schaltpunkt verscho- ben werden. Der Schalteranbau ist nur auf einer Seite des Compact-Moduls zulässig und erfolgt erst nach Befestigung des Compact-Moduls am Unterbau. 5.1 Befestigungskanal montieren •...
  • Seite 19 5. Mounting the Switching 5. Montage du système 5. Montaggio sistema System with Magnetic de commutation avec interruttori con sensori Field Sensors capteurs de champ a campo magnetico magnétique F Switches and sockets can be retro- F Interruttore e presa possono essere fitted at any time and the switch activa- montati in qualsiasi momento ed il punto F L’interrupteur et la prise peuvent...
  • Seite 20: Dose Montieren

    5.3 Dose montieren F Mehrere Montagevarianten für Dose und Stecker sind möglich. 5.3.1 • CKR 12-90, CKR 15-110 und CKR 20-145: Dose in die obere Nut am Hauptkörper einhängen (1). • CKR 25-200: die Dose in die mittlere Nut am Hauptkörper einhängen (2).
  • Seite 21: Montage De La Prise

    5.3 Mounting the socket 5.3 Montage de la prise 5.3 Montare la presa F There are several mounting options F Plusieurs variantes de montage sont F Esistono diverse varianti di mon- for the socket and plug. possibles pour la prise et la fiche. taggio per la presa e per la spina.
  • Seite 22: Montage Abschließen

    5.4 Montage abschließen • Deckel für den Befestigungskanal ausmessen, absägen, entgraten und einschnappen. 5.5 Schalter verschieben Bauteil Materialnummer F Die Kabel sind in die Schalter Component Part number eingegossen. Wird ein Schalter mit einem Composant Référence längeren Kabel benötigt, empfehlen wir Componente Numero di ordinazione Neubeschaffung.
  • Seite 23 5.4 Completing the mounting 5.4 Fin du montage 5.4 Concludere il montaggio procedure • Mesurer la longueur du cache du • Misurare, tagliare a misura, sbavare chemin de câbles, le scier, l’ébavurer e fissare a scatto il coperchio della • Measure out the required length of et l’enclipser.
  • Seite 24: Montage Schaltsystem Mit Induktiven Und Mechanischen Schaltern

    6. Montage Schaltsystem mit induktiven und mechanischen Schaltern – nur am CKR 25-200 mit Verbindungsplatte F Das gesamte Schaltsystem muss auf einer Seite des Compact-Moduls montiert werden! Compact-Modul zuerst befesti- gen! ! 3. 6.1 Schaltwinkel an der Ver- bindungsplatte montieren •...
  • Seite 25 6. Mounting the Switching 6. Montage système de com- 6. Montaggio sistema inter- System with Proximity mutation avec interrupteurs ruttori con interruttori and Mechanical Switches inductifs et mécaniques induttivi e meccanici – for CKR 25-200 only with – uniquement sur le CKR 25- –...
  • Seite 26: Kabelkanal Montieren / Demontieren

    6.6 Kabelkanal montieren / demontieren Kabelkanal montieren • Länge des Kabelkanals messen. • Kabelkanal absägen und entgraten. • Löcher für Kabelausgänge ausmessen, körnen und bohren. • Wenn die vorhandenen Befestigungs- bohrungen nicht ausreichen, zusätzliche Befestigungslöcher in den Boden des Kabelkanals bohren (2,5 tief, ø 3,1). •...
  • Seite 27 6.6 Mounting / removing the 6.6 Montage / démontage 6.6 Montare / smontare la cable duct du chemin de câbles canalina per cavi Mounting the cable duct Montage du chemin de câbles Montare la canalina per cavi • Measure out the required length of •...
  • Seite 28: Montage Antrieb

    7. Montage Antrieb 7.1 Motor mit Vorsatzgetriebe M4 2,7 Nm montieren M5 5,5 Nm M6 9,5 Nm Maximales Drehmoment und M8 23 Nm maximale Drehzahl des Motors dürfen M10 45 Nm die Grenzwerte des Compact-Moduls bzw. des Vorsatzgetriebes nicht über- schreiten! Siehe Katalog „Compact- Module CKR“.
  • Seite 29: Installing The Drive

    7. Installing the Drive 7. Montage de l’entraînement 7. Montaggio dell’azionamento 7.1 Mounting the motor with 7.1 Montage du moteur avec gear unit réducteur 7.1 Montare il motore con riduttore The maximum torque and maxi- Le couple maximal et la vitesse de mum speed of the motor must not ex- rotation maximale du moteur ne doivent La coppia massima ed il regime...
  • Seite 30: Compact-Module Elektrisch Anschließen

    8. Inbetriebnahme Normale Betriebsbedingungen / Normal operating conditions 8.1 Betriebsbedingungen prüfen Conditions de service normales / Normali condizioni di funzionamento Umgebungstemperatur Ambient temperature °C • Umgebungstemperatur, Belastung, 10 °C … 30 °C Température ambiante Verfahrgeschwindigkeit und Hub Temperatura ambiente überprüfen. Belastung / Load - 0,5 C Charge / Carico...
  • Seite 31: Mise En Service

    8. Start-up 8. Mise en service 8. Messa in funzione 8.1 Checking the operating 8.1 Contrôle des conditions 8.1 Controllare le condizioni conditions de service di funzionamento • Check the ambient temperature, load, • Contrôler la température ambiante, la • Controllare la temperatura ambiente, travel speed and stroke.
  • Seite 32: Wartung

    9. Wartung Anschlussmaße bei kurzem Tischteil / Connection dimensions for short carriage Cotes de raccordement pour plateau court / Misure di collegamento con tavola corta F Durch die werkseitige Grund- schmierung beschränkt sich die Antrieb** ØY Wartung des CKR auf das Schmieren Mitte Tischteil* der Kugelschienenführungen mit Fett.
  • Seite 33: Lube Nipple In The Carriage

    9. Maintenance 9. Entretien 9. Manutenzione F Since basic lubrication is done F Du fait de la lubrification avant F Grazie alla lubrificazione di base in-factory before shipment, all that is service en usine, l’entretien du module effettuata in stabilimento, la manuten- required for maintenance of the CKR compact CKR se limite à...
  • Seite 34 9.3 Schmierstoff Fett Konsistenzklasse Empf. Fett Material-Nr. Die Compact-Module sind nur für Grease Consistency class Recom. grease Part number Fettschmierung ausgelegt! Graisse Classe de consistance Graisse recomm. Référence Grasso Classe di consistenza Grasso N° di Fette mit Festschmierstoffanteil DIN 51825 DIN 51818 raccomandato ordinazione...
  • Seite 35 9.3 Lubricant 9.3 Lubrifiant 9.3 Lubrificante Compact Modules are designed Les modules compacts ne sont Per i Linearmoduli Compact è pre- for grease lubricants only! conçus que pour une lubrification à la vista la lubrificazione a grasso! graisse ! Do not use greases containing Non impiegare grassi lubrificanti solid particles (e.g., graphite or MoS Ne pas utiliser de graisse conte-...
  • Seite 36 10. Austausch Baugruppen Replacement of Assemblies Echange des ensembles Sostituzione gruppi di componenti 10.1 Übersicht CKR 12-90, CKR 15-110, CKR 20-145, CKR 25-200 Overview, CKR 12-90, CKR 15-110, CKR 20-145, CKR 25-200 Aperçu CKR 12-90, CKR 15-110, CKR 20-145, CKR 25-200 Rappresentazione esplosa CKR 12-90, CKR 15-110, CKR 20-145 e CKR 25-200 M2,5 (Nm)
  • Seite 37 Posi- Anleitung Item tion Bauteil siehe Component instructions, Abschnitt see section BG = Baugruppe Anzahl AS = Assembly Units BG Tischteil kurz 10.3 AS Short carriage 10.3 BG Tischteil lang 10.3 AS Long carriage 10.3 Zahnriemen 10.4, 10.7 Toothed belt 10.4, 10.7 BG Endkopf Antriebseite 10.5...
  • Seite 38: Demontage Der Bauguppe Spannseite

    10.2 Demontage der Bauguppe Spannseite F Bevor der Zahnriemen entspannt wird, das Kapitel „Zahnriemen spannen“ beachten ! 10.7. Stromversorgung unterbrechen! • Abdeckkappe demontieren (1). • Zahnriemen entspannen (2) (siehe auch Kapitel „Zahnriemen spannen“). • Senkschrauben im Tischteil in Richtung Spannseite lösen (3). •...
  • Seite 39 10.2 Removing the assembly 10.2 Démontage de l’ensemble 10.2 Smontare il gruppo di on the tension end côté tendeur componenti, lato di tensionamento F Before relieving the tension on the F Avant de détendre la courroie cran- toothed belt, read the section “Tensioning tée, voir le chapitre «...
  • Seite 40: Endkopf Antriebsseite Austauschen

    10.5 Endkopf Antriebsseite austauschen F Endköpfe werden als komplette Baugruppe mit Antriebsrad, Befestigungs- elemente und Abdeckungen geliefert. Stromversorgung unterbrechen! F Vor der Demontage des Endkopfes den Zahnriemen entspannen ! 10.2. • Die Abdeckkappe mit Hilfe eines Schraubendrehers o.ä. entfernen. • Die vier Zylinderschrauben (2) lösen. •...
  • Seite 41 10.5 Replacing the drive end 10.5 Echange de la tête d’extré- 10.5 Sostituire la testata d’estre- block mité côté entraînement mità, lato di azionamento F End blocks are supplied as complete F Les têtes d’extrémité sont livrées F Le testate d’estremità vengono for- assembly kits with drive pulley, fasteners en tant qu’ensembles complets avec la nite come gruppo di componenti completo...
  • Seite 42: Endkopf Spannseite Austauschen

    10.6 Endkopf Spannseite austauschen F Endköpfe werden als komplette Baugruppe mit Umlenkrad, Spannauf- nahmen und Abdeckkappe geliefert. Stromversorgung unterbrechen! F Bevor der Zahnriemen entspannt wird, das Kapitel „Zahnriemen spannen“ beachten. • Die Achse mit Riemenrad in die beiden Spannaufnahmen (1) stecken. Dabei beachten, dass die seitlichen Gewinde (2) außen liegen.
  • Seite 43 10.6 Replacing the tension end 10.6 Echange de la tête 10.6 Sostituire la testata block d’extrémité côté tendeur d’estremità, lato di tensionamento F End blocks are supplied as complete F Les têtes d’extrémité sont livrées en assembly kits with idler pulley, tensioning tant qu’ensembles complets avec la poulie F Le testate d’estremità...
  • Seite 44: Zahnriemen Spannen

    10.7 Zahnriemen spannen 10.7.1 Spannen mit Kraftmessdose F Diese Methode wird standard- mäßig bei Bosch Rexoth AG angewandt. • Die seitlichen Gewindestifte (1) zum Sichern der Spanngewindestifte in den Spannaufnahmen lösen. • Die Spanngewindestifte (2) lösen und mehrere Gänge zurückdrehen. •...
  • Seite 45: Tension De La Courroie Crantée

    10.7 Tensioning the toothed 10.7 Tension de la courroie 10.7 Tendere la cinghia dentata belt crantée 10.7.1 Tensionamento con capsula dinamometrica 10.7.1 Tensioning with force cell 10.7.1 Tension de la courroie à l’aide d’une jauge dynamométrique F Questo metodo viene applicato co- F This is the standard tensioning me standard presso la Bosch Rexoth AG.
  • Seite 46: Spannen Über Wegmessung

    10.7.2 Spannen über Wegmessung F Diese Methode zum Spannen des Zahnriemens ist bei einem komplett neuen Zahnriemen nur eingeschränkt einsetzbar. • Vor dem Entspannen des Zahnriemens ist unbedingt die Stellung des Riemen- rades zu messen. • Die Lage der Achse wie folgt messen: Anschlag Achse - Abstand zum Hauptkörper •...
  • Seite 47 Compact Module le module compact complet. casi di inviare il Linearmodulo completo. to Bosch Rexroth AG. Instructions for Compact Modules CKR R310D4 2672/2004-11...
  • Seite 48 11. Montage Verbindungs- elemente Y-Achse / CKR oder CKK Y-axis / CKR or CKK 11.1 Compact-Module über Axe Y / CKR ou CKK Verbindungsplatte Asse Y / CKR o CKK verbinden F Alle Verbindungselemente werden unter den Materialnummern in der Tabelle als Baugruppe komplett geliefert.
  • Seite 49 11. Mounting Robotic 11. Montage des éléments 11. Montaggio di elementi Erector Systems de liaison di collegamento 11.1 Connecting Compact 11.1 Liaisons de modules 11.1 Collegare i Linearmoduli Modules using connecting compacts par plaque Compact tramite tavola plates de liaison di collegamento F All connecting elements are supplied F Tous les éléments de liaison sont...
  • Seite 50 R310D4 2672/2004-11 Anleitung Compact-Module CKR...
  • Seite 51 Instructions for Compact Modules CKR R310D4 2672/2004-11...
  • Seite 52 E-mail: info.brl@boschrexroth.de Technische Änderungen vorbehalten. Subject to technical modifications. Sous réserve de modifications techniques. Con riserva di modifiche tecniche. © Bosch Rexroth AG 2004 Anleitung für Compact-Module CKR R310D4 2672/2004-11 Instructions for Compact Modules CKR R310D4 2672/2004-11 Instructions pour...

Diese Anleitung auch für:

Ckr 12-90Ckr 15-110Ckr 20-145Ckr 25-200

Inhaltsverzeichnis