Seite 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Automatische Lashelm -------- Překlad originálního návodu k provozu Automatické Svářečská kukla -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Automatické Zváračská prilba -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Automatyczny Przyłbica spawalnicza -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Automatikus Hegesztősisak GSH-TC 16920...
Seite 2
DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
Seite 4
Automatische Lashelm ------------------- Překlad originálního návodu k provozu Automatické Svářečská kukla ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Automatické Zváračská prilba ------------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Automatyczny Przyłbica spawalnicza ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Automatikus Hegesztősisak GSH-TC 16920 GSH-TC 16920...
Seite 6
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Seite 7
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Seite 8
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Seite 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling TEST Dunkelstufe | Darkness value | Niveau d’’obscurcissement | Livello di oscuramento | > 40 W Nivel de oscurecimiento | Schaduwniveau | Stupeň...
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling Tönungsstufen des Schutzglases für Lichtbogenschweißen | Tint levels of the protective glass for arc welding | Niveaux d’obscurcissement de la vitre de protection pour le soudage à...
Seite 11
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling KENING AUTO DARKENING SHADE 4/9-13 min. = 0,1 s. EN379 DELAY SENSITIVITY ANSI Z87.1 SHADE SENSITIVITY DELAY 0,1 s.
Seite 12
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha Inbedrijfstelling DARKENING AUTO DARKENING SHADE 4/9-13 /9-13 EN379 DELAY SENSITIVITY ANSI Z87.1 SHADE SENSITIVITY DELAY N379 Z87.1 DARKENING AUTO DARKENING SHADE 4/9-13 4/9-13...
DEUTSCH Technische Daten Automatik Schweißhelm GSH-TC Artikel-Nr. 16920 Art der Stromversorgung Solar Schutzglas EN 379 DIN Schutzglas, Abmessungen L x B x H 110 x 90 x 9 mm Sichtfeld L x B 92,5 x 42,5 mm Reaktionszeit Hell/Dunkel 0,1 ms...
DEUTSCH Restrisiken Das Produkt ist nicht zum Laserschweißen geeignet. Das Produkt ist nicht feuerbeständig. Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Schweißhelm und den ADF- Filter keiner Hitze oder Feuchtigkeit aussetzen. Verhalten im Notfall Öffnen Sie das Gehäuse des ADF-Filters keinesfalls ohne Erlaubnis des Herstellers.
Seite 20
DEUTSCH Wenn der Filter defekt ist, muss der Benutzer die Achten Sie darauf, dass Sie die automatische Ver- Nutzung des Schweißhelms mit sofortiger Wirkung dunkelung vor jedem Schweißvorgang eingestellt beenden. haben. Dieses Produkt ist temperaturbeständig und schwer Wenn der Filter nicht automatisch verdunkelt, been- entflammbar, aber im Falle eines direkten Kontakts den Sie sofort den Schweißvorgang und kontaktie- mit offener Flamme oder bei Zugang zu einem...
Seite 21
DEUTSCH ADF geprüft nach DIN EN 379: 4/9-13 GUEDE 1/1/1/2/379 CE Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob der Erklärung: Schweißhelm sowie die Schutzscheibe intakt sind. Sollte die Schutzscheibe Kratzer, Risse oder Uneben- 4 = Hellzustand heiten aufweisen, muss diese vor der Verwendung 9-13 = Dunkelzustände unbedingt ausgetauscht werden, da es sonst zu GUEDE = Hersteller...
DEUTSCH WARTUNG Gewährleistung Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel um Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge- das Helmgehäuse zu reinigen. werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Bringen Sie den UV-Filter niemals mit Wasser in Verbindung.
DEUTSCH Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Der Protektor ist verschmutzt oder Reinigen Sie den Protektor oder defekt. ersetzen Sie ihn. Der Filter verdunkelt sich nicht Reinigen Sie die Oberfläche des Der Lichtbogensensor ist nicht klar. regelmäßig bzw. flackert. Lichtbogensensors. Stellen Sie die Empfindlichkeit auf die Der Schweißstrom ist zu gering.
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Seite 78
| Használt harmonizált normák | Primijen- Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 16920 GSH-TC jeni harmonizirani standardi | Uporabljeni usklajeni standardi kukla | Automatické Zváračská prilba | Automatyczny cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- | Norme armonizate folosite | Използвани...
Seite 79
| Kullanılan uyum normları 16920 GSH-TC tives CE applicables| 2015/1188/EU 2006/42/EC ravan akustične zmogljivosti | Garantirana razina akustičke EN 166:2001 enie o zhode EÚ | snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul EN 175:1997 Annex IV ettive CE applicabili | Einschlägige EG-Richtlinien...
Seite 80
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 16920 2020-03-04...