Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Infantino Zip Anleitung Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

*HINWEIS: Wenn Sie die Trage näher an ihren Körper und höher auf Ihrer Brust tragen, wird dadurch bei längerem Gebrauch die Belastung für Rücken und Schultern merklich reduziert.
*WICHTIG: Stellen Sie stets sicher, dass sich um Gesicht, Nase und Mund des Babys keine Hindernisse befinden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Sitzposition Ihres Babys. Ihr Baby sollte mittig, mit ausgestreckten Armen und Beinen in der Trage sitzen und nicht durch die Trage eingeengt werden. Es ist
äußerst wichtig, eine gekrümmte Sitzposition des Babys zu vermeiden, da dadurch die Atemwege des Babys abgedrückt werden können.
Der Kopf des Babys sollte sich in aufrechter Position befinden oder mit Gesicht, Nase und Mund nach links oder rechts zeigend auf Ihrer Brust ruhen. Das Kinn des Babys sollte niemals
auf der Brust des Babys ruhen, da dadurch die Atemwege des Babys teilweise oder komplett abgedrückt werden können.
*NOTA: Llevar el portabebés cerca de su cuerpo y a mayor altura en su espalda minimiza el estrés al que su espalda y hombros están sometidos por un uso prolongado.
*IMPORTANTE: Asegúrese siempre de que la cara, nariz y boca del bebé no están obstruidas.
Compruebe la posición del bebé regularmente. El bebé debe estar centrado en el portabebés en posición sentada con los brazos y piernas extendidos y sin que el portabebés lo oprima.
Es muy importante evitar que el bebé vaya encorvado. La posición encorvada puede obstruir las vías respiratorias del bebé.
La cabeza del bebé debe estar erguida o descansando sobre su espalda, con la cara, nariz y boca mirando hacia la derecha o hacia la izquierda. La barbilla del bebé no debe quedar
nunca descansando sobre su pecho. Esta posición podría cerrar parcial o totalmente sus vías respiratorias.
*MEDEDELING: De baby dichter tegen uw lichaam en hoger op uw borst dragen zorgt voor een lagere belasting van uw rug of schouders bij een langdurig gebruik.
*BELANGRIJK! Zorg dat het gezicht, de neus en mond van de baby altijd vrij zijn.
Controleer regelmatig de positie van uw baby. Uw baby moet zich in het midden van de draagzak in een zittende houding bevinden met de armen en benen uitgestrekt en mag niet door de
draagzak worden ingesnoerd. De houding van de baby mag nooit ingezakt zijn. Een ingezakte houding kan de luchtwegen van de baby belemmeren.
Het hoofd van de baby moet rechtop zijn of op uw borst rusten met het gezicht, neus en mond naar links of rechts gericht. De kin van de baby mag nooit op zijn/haar borst rusten. Dit kan
het volledig of gedeeltelijk belemmeren van de luchtwegen veroorzaken.
*NOTA: Utilizar o marsúpio mais perto do seu corpo e mais alto nas suas costas vai minimizar a tensão nas suas costas e ombros durante o uso prolongado.
*IMPORTANTE: Certifique-se sempre que o rosto, nariz e boca do bebé não estão obstruídos.
Verifique regularmente a posição do seu bebé. O seu bebé deve ficar centrado no marsúpio numa posição sentado, com os braços e pernas esticados e não estar preso pelo marsúpio. É
extremamente importante evitar qualquer postura de relaxamento do bebé. Uma posição de relaxamento pode restringir as vias respiratórias do bebé.
A cabeça do bebé deve ficar direita ou repousada no seu peito, com o rosto, nariz e boca posicionados para a esquerda ou direita. O queixo do bebé nunca deve repousar no peito do
bebé. Isto pode resultar no fecho ou fecho parcial das vias respiratórias do bebé.
Removing Baby from the Carrier: Front Carry Position
Enlever le nourrisson du porte-bébé : Position ventrale
Herausnehmen des Babys aus der Trage: Brusttrageposition
Cómo sacar al bebé del portabebés: Posición de transporte delantera
De baby uit de draagzak halen: Op de borst dragen-positie
Remover o bebé do marsúpio: Posição de transporte à frente
NEVER unbuckle the Waist Belt while your baby is in the carrier.
*IMPORTANT! Make sure one arm is securely supporting baby throughout the process of removing baby from the carrier.
*ALWAYS support baby's head in an upright position throughout the process of removing baby from the carrier.
*Be aware of your surroundings. Avoid any potential hazards or obstructions when removing baby from the carrier.
NE détachez JAMAIS la ceinture alors que votre bébé est dans le porte-bébé.
*IMPORTANT! Assurez-vous de soutenir fermement le bébé avec l'un de vos bras tout au long du processus de retrait du bébé hors du
porte-bébé.
*Maintenez TOUJOURS la tête du bébé en position verticale tout au long du processus de retrait du bébé hors du porte-bébé.
*Soyez conscient(e) de votre environnement. Évitez tout risque ou obstacle potentiel lors du retrait du bébé hors du porte-bébé.
Öffnen Sie NIEMALS den Hüftgurt, während Ihr Baby sich in der Trage befindet.
*WICHTIG! Halten Sie beim Herausnehmen des Babys aus der Trage Ihr Baby jederzeit sicher in einem Arm.
*Halten Sie beim Herausnehmen des Babys aus der Trage den Kopf Ihres Babys IMMER in aufrechter Position.
*Achten Sie auf Ihre Umgebung. Achten Sie auf mögliche Gefahren oder Hindernisse, wenn Sie das Baby aus der Babytrage herausnehmen
NUNCA abra la hebilla del Cinturón con el bebé en el portabebés.
*¡IMPORTANTE! Asegúrese de que su compañero/a está sujetando bien al bebé durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
*Sujete SIEMPRE la cabeza del bebé en posición vertical durante todo el proceso de sacar al bebé del portabebés.
*Preste atención a su entorno. Evite cualquier posible peligro u obstrucción al sacar al bebé del portabebés."
Maak de heupriem NOOIT los wanneer uw baby zich in de draagzak bevindt.
*BELANGRIJK! Zorg dat tijdens het uithalen één arm de baby voldoende ondersteunt.
*Ondersteun ALTIJD het hoofd van de baby in een rechtopstaande positie wanneer u de baby uit de draagzak haalt.
*Wees u bewust van uw omgeving. Vermijd potentiële gevaren en obstakels wanneer u de baby uit de draagzak verwijdert.
NUNCA desaperte a correia da cintura enquanto o seu bebé estiver no marsúpio.
*IMPORTANTE! Certifique-se de que um braço está a segurar bem o bebé durante o processo de remover o bebé do marsúpio.
*Segure SEMPRE a cabeça do bebé numa posição vertical durante o processo de remover o bebé do marsúpio.
*Tenha em atenção as suas imediações. Evite potenciais perigos ou obstruções quando remove o bebé do marsúpio.
1.
Keeping one hand securely on your baby, release the two Head Support Buckles.
Gardez une main ferme pour soutenir votre bébé, et détachez les deux boucles de support de la tête.
Halten Sie Ihr Baby sicher mit einer Hand und öffnen Sie dann die zwei Kopfstützschnallen.
Mantenga una mano sobre su bebé para sujetarlo y abra las Hebillas de soporte de la cabeza.
Houd één hand stevig op uw baby en maak de twee hoofdsteungespen los.
Ao manter uma mão segura no seu bebé, solte os dois fechos de suporte da cabeça.
Still keeping one hand on your baby, release the Side Closure Buckle on one side. Put one hand on your baby inside the carrier,
2.
holding him/her to your chest.
Tout en gardant toujours une main sur votre bébé, détachez la boucle de fermeture latérale d'un côté. Placez votre main sur votre
bébé à l'intérieur du porte-bébé, en le tenant sur votre poitrine.
Halten Sie Ihr Baby weiterhin mit einer Hand und öffnen Sie dann die seitliche Schnalle auf einer Seite. Halten Sie Ihr Baby mit
einer Hand in der Trage an Ihrer Brust.
Manteniendo una mano sujetando al bebé, abra la Hebilla de cierre lateral en un lado. Ponga una mano sobre el bebé dentro del
portabebés y sujételo contra su pecho.
Houd nog steeds één hand op uw baby en maak de zijdelingse gesp aan één kant los. Plaats één hand op uw baby binnenin de
draagzak en houd hem/haar tegen uw borst.
Continuando a manter uma mão no bebé, solte o fecho lateral de um lado. Coloque uma mão no seu bebé, no interior do
marsúpio, segurando contra o seu peito.
3.
Release the Side Closure Buckle on the other side of the carrier. With both hands, lift your baby and place him/her in a safe
location.
Détachez la boucle de fermeture latérale de l'autre côté du porte-bébé. Avec les deux mains, soulevez votre bébé et placez-le
dans un endroit sûr.
Öffnen Sie die seitliche Schnalle an der anderen Seite der Trage. Heben Sie Ihr Baby mit beiden Händen heraus und setzen Sie
es an einem sicheren Ort ab.
14 .

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Infantino Zip

Inhaltsverzeichnis