Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Salter MiBody Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MiBody:

Werbung

PÈSE-PERSONNE
BILANÇA PESAPERSONA
PERSONVÅG
ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΖΥΓΑΡΙΑ
GB
MiBODY Salter MiBody is a range of connected devices to make weight and health
management easier. Measurements are sent wireless to your mobile device and can
be viewed using the free to download MiBody App. Trends can be tracked over time
and the measurements explained with healthy/recommended ranges. The results are
stored on your personal mobile device and are private unless you choose to share
your achievements.
MiBody should be used in addition with and not as a substitute to professional
medical guidance. If you are concerned about any aspect of your health please seek
professional medical guidance.
HOW DOES THIS SALTER SCALE WORK? This Salter Scales shows your current
weight and BMI. It also remembers your previous weight and BMI readings and shows
the difference. This scale stores the personal data of up to 8 users.
NEW FEATURE! This scale features our convenient step-on operation. Once
initialised the scale can be operated by simply stepping straight on the platform – no
more waiting!
PREPARING YOUR SCALE 1. Open the battery compartment on the scale underside.
2. Remove isolating tab from beneath the battery (if fitted) or insert batteries
observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment. 3. Close
the battery compartment. 4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the
underside of the scale. 5. For use on carpet attach enclosed carpet feet. 6. Position
scale on a firm flat surface.
INITIALISING YOUR SCALE 1. Press the platform centre and remove your foot.
2. '0.0' will be displayed. 3. The scale will switch off and is now ready for use.
This initialisation process must be repeated if the scale is moved.
At all other times step straight on the scale.
MiBODY APP Before using your device for the first time: 1. Download and install
the Salter MiBody App from the App store. Use keyword search terms "Salter" or
"MiBody". 2. Turn Bluetooth "On" in the "Settings" menu of your mobile device.
3. Open the MiBody App and follow the on screen instructions to set up your user
account.
PAIRING DEVICES
1. Turn Bluetooth "On" in the "Settings" menu of your mobile device.
2. Open the MiBody App.
3. Press the button.
E
PERSONAL SCALES
Instructions and Guarantee
PERSONENWAAGE
BADEROMSVEKT
PERSONVÆGT
SZEMÉLYMÉRLEG
ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ВЕСЫ
BALANZA PERSONAL
BILANCIA PESAPERSONA
PERSONENWEEGSCHAAL
OSOBNÍ VÁHA
WAGA ŁAZIENKOWA
4. Press "Add Device".
5. Press the scale to turn on the scale.
6. The App should automatically find the scale. If not, just press the " " to find the
scale.
7. Once found, Select the user number you wish to pair. Touch the OK button to
finish.
8. If pairing is successful, the user number will flash and cycle through the user
details on the scale.
9. If pairing is unsuccessful will be displayed.
10. The scale will automatically switch off.
11. Repeat procedure for each user and each mobile device.
Note: Each user number can only be paired with one mobile device. Results will be
sent to the paired device only.
WEIGHT READING ONLY 1. Step on and stand very still while the scale computes
your weight. 2. Your weight is displayed. 3. Step off. Your weight will be displayed
for a few seconds. 4. The scale will switch off.
AUTO USER DETECTION Auto User Detection allows Weight and BMI readings by
simply stepping straight onto the platform – no more waiting! The scale recognises a
user +/-2.5kg from the previous weight reading.
NOTE: A user number must be set up and previous weight reading taken to use Auto
User Detection.
PERSONAL DATA ENTRY
11. Press the platform centre and remove your foot.
12. Press the
button.
13. While the user number is flashing, select a user number by pressing the or
buttons. Press the
button to confirm your selection.
14. The male or female symbol will flash. Press or to select male/female, then
press the
button.
15. The height (cm/':") mode display will flash.
16.
Press button until the correct symbol is flashing, then press the
16. The height display will flash.
16.
Press or as necessary to set your height, then press the
17. The age display will flash.
16.
Press and as necessary to set your age, then press the
18. The Auto User Detection display will flash A-on/A-off.
19. Press or to select A-on or A-off, then press the
HENKILÖVAA' A T
KİŞİSEL TERAZİ
OSOBNÉ VÁHY
button.
button.
button.
button.
9088

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Salter MiBody

  • Seite 1 “MiBody”. 2. Turn Bluetooth “On” in the “Settings” menu of your mobile device. 16. The height display will flash. 3. Open the MiBody App and follow the on screen instructions to set up your user Press or as necessary to set your height, then press the button.
  • Seite 2: Technical Specification

    It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or damage caused by accident or misuse. Salter shall not be responsible for any type of incidental, consequential or special damages. Opening or taking apart the product or its components will void the guarantee.
  • Seite 3 Salter Mibody à partir de l’ A pp store. Lancez la recherche 8. Le pèse-personne s’éteint. en utilisant les mots-clés « Salter » ou « MiBody » 2. Activez le Bluetooth dans le menu « Settings » de votre appareil mobile. 3. Ouvrez l’application MiBody et suivez Détection automatique de l’utilisateur activée :...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    être accompagnés du justificatif d’achat et expédiés en port payé à kg zum letzten gewogenen Wert des Benutzers. Salter (ou à un agent Salter agréé local, si en dehors du R.-U.) Il est conseillé de bien Hinweis: Es muss eine Benutzer-Nummer festgelegt werden und für die automatische emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport.
  • Seite 5: Eingabe Persönlicher Daten

    FRAGEN UND ANTWORTEN Eine vollständige Liste der häufig gestellten Fragen zu 1. Steigen Sie auf die Waage und stehen Sie ganz still, während die Waage Ihr MiBody finden Sie unter: www.mibody.co.uk/help oder klicken Sie auf „About“ auf der Gewicht berechnet.
  • Seite 6 Salter MiBody App de la tienda App. Use la búsqueda de palabras Auto User Detection activado: clave “Salter” o “MiBody”. 2. Active el Bluetooth (“On”) en el menú “Settings” de su 1. Suba a la báscula y no se mueva mientras calcula su peso.
  • Seite 7: Especificaciones Técnicas

    Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino Unido). Se deberá tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra daños en tránsito.
  • Seite 8: Specifiche Tecniche

    11. Ripetere la procedura per immettere i dati di un secondo utente oppure per modificare i dettagli di un utente. DOMANDE E RISPOSTE Per un elenco completo delle domande frequenti su MiBody, Nota: Per aggiornare o sovrascrivere i dati memorizzati, seguire la stessa procedura, visita il sito www.mibody.co.uk/help o fai clic su “About”...
  • Seite 9: Emparelhar Dispositivos

    APLICAÇÃO MiBODY Antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez: 1. Transfira 8. A balança desligará. e instale a aplicação Salter MiBody da loja App. Utilize o teclado para procurar os Deteção do Utilizador Automática ligada: termos “Salter” ou “MiBody” 2. Ligue o Bluetooth (On) no menu “Settings” do seu 1.
  • Seite 10: Especificações Técnicas

    Målinger sendes trådløst til din mobilenhet og kan vises i IMPORTANTE: Se o gráfico/tabela indicar que está fora de um intervalo de peso MiBody-appen, som er gratis å laste ned. Du kan spore trender over tid og målingene forklares med oversikt over hvilke verdier som er sunne/anbefalt. Resultatene lagres saudável “normal”, consulte o seu médico antes de adoptar qualquer medida.
  • Seite 11: Teknisk Spesifikasjon

    Trykk på eller etter behov for å sette alderen din, og trykk deretter på SPØRSMÅL OG SVAR Du finner en fullstendig liste over vanlige spørsmål om knappen. MiBody på www.mibody.co.uk/help, eller du kan klikke på «About» på siden 8. Displayet for automatisk brukergjenkjennelse vil blinke A-på/A-av (A-on/A-off). «Settings» i MiBody-appen.
  • Seite 12: Apparaten Koppelen

    7. Na 2-3 seconden zullen uw gewicht, gewichtsverschil, BMI en BMI-verschil “MiBody”. 2. Zet Bluetooth “On” in het menu “Settings” van uw mobiele apparaat. worden weergegeven. 3. Open de MiBody-app en volg de instructies op het scherm om uw gebruikersaccount 8. De weegschaal wordt uitgeschakeld. in te stellen.
  • Seite 13: Technische Specificatie

    VRAGEN EN ANTWOORDEN Voor een volledige lijst van veelgestelde vragen over ohjeiden lisäksi ei niiden korvikkeena. Jos olet huolissasi omasta terveydestäsi, kysy MiBody kunt u www.mibody.co.uk/help bezoeken of klikken op “About” op de pagina neuvoa terveydenhuoltoalan ammattilaiselta. “Settings” van de MiBody-app.
  • Seite 14: Tekniset Tiedot

    9. Paina - tai -painiketta valitaksesi A-päällä tai A-pois ja paina sen jälkeen BMI-luokitukset on tarkoitettu vain aikuisille (yli 20-vuotiaille). -painiketta. KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA Täydellinen luettelo MiBody-sovellusta koskevista 10. Asetuksesi näkyvät näytössä, minkä jälkeen näyttö sammuu. Tiedot on nyt usein kysytyistä kysymyksistä löytyy osoitteesta www.mibody.co.uk/help tai tallennettu muistiin.
  • Seite 15 Tryck på knappen för att bekräfta ”MiBody” 2. Aktivera Bluetooth med ”ON” i ”Settings” på din mobila enhet. 3. Öppna ditt val. MiBody-appen och följ instruktionerna på skärmen för att ställa in ditt konto.
  • Seite 16: Tekniska Specifikationer

    Din BMI-kategori kan identifieras med hjälp av tabellen nedan. MiBody bør anvendes sammen med og ikke som en erstatning for råd fra læger. Hvis du er bekymret over et aspekt af dit helbred, bedes du søge råd hos en læge.
  • Seite 17: Teknisk Specifikation

    Hvis vægten eller dens komponenter åbnes, vil garantien ugyldiggøres. Erstatningskrav under garanti skal understøttes af købsbevis og skwal returneres fragt betalt til Salter (eller den lokale udnævnte Salter agent, hvis udenfor Storbritannien). Man skal være omhyggelig med at indpakke vægten, så...
  • Seite 18 Az Ön beállításai megjelennek a kijelzőn. 5. Várjon, amíg a felhasználó számának villogása leáll. A kijelzőn nulla jelenik meg. MiBODY ALKALMAZÁS Az eszköze első használata előtt: 1. Töltse le és telepítse a 6. Amikor nulla jelenik meg a kijelzőn, álljon a mérőlapra és álljon mozdulatlanul.
  • Seite 19: Műszaki Leírás

    A garanciaigényt alá kell támasztani a vásárlást igazoló nyugtával, ZADÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ és a terméket vissza kell küldeni a postai díjat megfizetve a Salter céghez (vagy 1. Stiskněte střed podložky a zvedněte chodidlo. az Egyesült Királyságon kívüli területek esetén a Salter által kinevezett helyi 2.
  • Seite 20: Výstražná Hlášení

    Spol. S.R.O., Pernerova 35a, 186 00 Praha 8 - Karlín, Česká Republika. Tel. +420 225 386 130 e-mail homedics@dsicz.cz. www.salterhousewares.com/servicecentres MiBODY Salter MiBody kilo ve sağlık yönetimini daha kolay hale getiren, birbirine bağlı cihazlar dizisidir. Ölçümler mobil cihazınıza kablosuz olarak gönderilir ve Svou kategorii BMI můžete určit pomocí této tabulky.
  • Seite 21: Tekni̇k Özelli̇kler

    BMI sınıflandırmaları yalnızca yetişkinler (20 yaş ve üstü) içindir. 11. İkinci bir kullanıcı kaydetmek ya da kullanıcı detaylarını değiştirmek için bu SORU VE YANITLAR MiBody ile ilgili sık sorulan soruların tam listesi için lütfen işlemleri sırasıyla tekrar edin. www.mibody.co.uk/help adresini ziyaret edin veya MiBody App uygulamasının NOT: Hafızaya alınmış...
  • Seite 22 ΕΦΑΡΜΟΓΗ MiBODY Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά: • Tartınızı sert ve düz bir zemine yerleştirmeniz en doğru sonuçları almanızı 1. Κάντε λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής Salter MiBody από το App store. ve sonuçların tutarlı olmasını sağlar. • Her gün aynı saatte, yemekten önce ve üzerinizde kıyafet olmadan tartılın.
  • Seite 23: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    μπορεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλλον και την υγεία. Απορρίπτετε τις μπαταρίες στα καθορισμένα σημεία συλλογής. ΕΓΓΥΗΣΗ Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Η Salter θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή οποιοδήποτε μέρος αυτού του προϊόντος, δωρεάν, εφόσον...
  • Seite 24 не решите открыть общий доступ к своим достижениям. Нажимайте на кнопку до появления символа требуемого режима, затем Весы MiBody следует использовать в дополнение, но не в качестве альтернативы нажмите на кнопку . профессиональным медицинским советам. Если у вас возникают беспокойства...
  • Seite 25: Технические Характеристики

    применима только для взрослых (возраст от 20 лет и выше). darmowej aplikacji MiBody. Trendy mogą być śledzone przez cały czas, a pomiary przedstawiane są w oparciu o zalecane zakresy dotyczące stanu zdrowia. Wyniki ВОПРОСЫ...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    MiBody należy odwiedzić stronę www.mibody.co.uk/ ODCZYTY MASY CIAŁA I WSKAŹNIKA BMI help lub przejść do opcji „About” na stronie „Settings” aplikacji MiBody. Wyłączone automatycznie rozpoznawanie użytkownika: 1. Ustawić wagę na stabilnej, płaskiej powierzchni.
  • Seite 27 Merania sa odosielajú bezdrôtovo do mobilného 7. Začne blikať ukazovateľ veku. zariadenia a možno ich zobraziť pomocou aplikácie MiBody, ktorá je k dispozícii na Pomocou tlačidla alebo (podľa potreby) nastavte svoj vek a potom stlačte bezplatné...
  • Seite 28: Technické Údaje

    životné prostredie alebo poškodiť zdravie. Batérie likvidujte v strediskách určených pre zber odpadu. ZÁRUKA Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Spoločnosť Salter opraví alebo vymení výrobok alebo jeho časť (okrem batérií) bezplatne v priebehu 15 rokov odo dňa jeho zakúpenia ak sa preukáže, že výrobok je nefunkčný v dôsledku chyby pri jeho výrobe alebo chyba na materiáloch.
  • Seite 29: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, HoMedics Group Ltd, declares that this device is in compliance with the Härmed deklarerar HoMedics Group Ltd att denna enhet är förenlig med nödvändiga essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. En kopia av of the Declaration of Conformity can be obtained from HoMedics Group Ltd förenlighetsdeklarationen kan erhållas från HoMedics Group Ltd.
  • Seite 30: Fin Käyttö-Ohjeet

    GB ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY S ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET This product is intended for domestic use. Produkten är avsedd för användning i hushållet. ADVICE TO THE USER This product is a sensitive electronic instrument and as such may RÅD TILL ANVÄNDAREN Denna produkt är ett ömtåligt, elektroniskt instrument och kan temporarily be affected by Radio Transmitting Devices being used in close proximity to it (such as därför påverkas av radiosändningsapparater som mobiltelefoner, Walkie Talkies, CB-radio, Mobile Phones, Walkie Talkies, CB Radios, Radio Model Controllers, and some Microwave Ovens,...
  • Seite 32 HoMedics Group Ltd Homedics House, Somerhill Business Park Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP www.salterhousewares.co.uk IB-9088-0116-01...

Inhaltsverzeichnis