Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita PC1100 Bedienungsanleitung

Makita PC1100 Bedienungsanleitung

Betonhobel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PC1100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Concrete Planer
GB
Рубанок по бетону
UA
Strugarka do betonu
PL
Şlefuitor pentru beton
RO
Betonhobel
DE
Betoncsiszoló
HU
Fréza na betón
SK
Bruska na beton
CZ
PC1100
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita PC1100

  • Seite 1 Concrete Planer INSTRUCTION MANUAL Рубанок по бетону ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Strugarka do betonu INSTRUKCJA OBSŁUGI Şlefuitor pentru beton MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Betonhobel BEDIENUNGSANLEITUNG Betoncsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Fréza na betón NÁVOD NA OBSLUHU Bruska na beton NÁVOD K OBSLUZE PC1100...
  • Seite 2 004759 004760 004761 004762 004763 004764 004765 004766 004767 004768 004769 001145 004770...
  • Seite 3: Specifications

    EC Declaration of Conformity determined according to EN60745: Makita Corporation responsible Work mode : planing concrete manufacturer declare that the following Makita Vibration emission (a ) : 4.0 m/s machine(s): Uncertainty (K) : 1.5 m/s Designation of Machine: Concrete Planer Model No./ Type: PC1100...
  • Seite 4: General Power Tool Safety Warnings

    The technical documentation is kept by our authorised rating of your power tool. Incorrectly sized representative in Europe who is: accessories cannot be adequately guarded or Makita International Europe Ltd, controlled. Michigan, Drive, Tongwell, The arbour size of wheels, flanges or any other...
  • Seite 5 13. Do not run the power tool while carrying it at which the power tool was not designed cannot be your side. Accidental contact with the spinning adequately guarded and are unsafe. accessory could snag your clothing, pulling the b) Always use undamaged wheel flanges that accessory into your body.
  • Seite 6: Functional Description

    ALWAYS USE A MAKITA OFFSET DIAMOND Fig.5 WHEEL. Use a square or ruler to obtain the desired base angle in relation to the diamond wheel.
  • Seite 7: Operation

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Offset diamond wheel (Dry type) • Elbow joint 32 •...
  • Seite 8: Технічні Характеристики

    4-1. Болт із внутрішньою 7-1. Підйом 13-1. Ковпачок щіткотримача шестигранною голівкою 7-2. Повільніше 13-2. Шуруповерт ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель PC1100 Діаметр диска 110 мм Діаметр отвору 15 мм Різьба шпинделя Номінальна швидкість (n) / Швидкість без навантаження (n 10000 хв. Загальна довжина...
  • Seite 9 попередженнями про небезпеку, обладнання Makita: інструкціями, ілюстраціями та технічними Позначення обладнання: характеристиками цього Рубанок по бетону електроінструменту. Невиконання цих № моделі/ тип: PC1100 інструкцій може призвести до ураження є серійним виробництвом та електричним струмом, пожежі та/або Відповідає таким Європейським Директивам: серйозного...
  • Seite 10 обертається, після чого слід запустити 16. Не слід застосовувати допоміжне приладдя, інструмент на максимальній швидкості без що потребує рідких охолоджувачів. навантаження на одну хвилину. Під час Використання води, або рідких охолоджувачів такого пробного прогону пошкоджене приладдя може призвести по ураження електричним звичайно...
  • Seite 11 Попередження про небезпеку, що є специфічними 30. Не слід застосовувати інструмент для для процесу шліфування: роботи з матеріалом, що містить азбест. a) Використовуйте тільки типи дисків, які 31. Не слід застосовувати воду або мастильний рекомендовані для вашого інструмента, а матеріал для шліфування. також...
  • Seite 12: Технічне Обслуговування

    ПРИМІТКА: ОТВОРАМИ ВИРОБНИЦТВА КОМПАНІЇ Після регулювання основи повертайте по • MAKITA. годинниковій стрілці три гвинта на основі доки голівки не будуть урівень із задньою стороною Мішок для пилу основи. Повертати слід обережно, інакше Fig.9 регулювання основи буде обнулене. Для встановлення мішка для пилу слід втиснути...
  • Seite 13 регулювання повинні виконуватись вповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя...
  • Seite 14 EN60745: odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane Tryb pracy: struganie betonu urządzenie marki Makita: Wytwarzanie drgań (a ) : 4,0 m/s Opis maszyny: Niepewność (K) : 1,5 m/s Strugarka do betonu Model nr/ Typ: PC1100...
  • Seite 15 Europę, specjalnie zaprojektowany i jest zalecany którym jest: przez producenta narzędzia. Fakt, że osprzęt Makita International Europe Ltd, można zamocować posiadanego Michigan, Drive, Tongwell, elektronarzędzia, wcale gwarantuje Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia bezpiecznej obsługi.
  • Seite 16 wytwarzane podczas pracy. Przebywanie przez powierzchnię materiału jej krawędź prowadząca może dłuższy czas w hałasie o dużym natężeniu może wypchnąć ściernicę w górę lub spowodować jej odrzut. spowodować utratę słuchu. Ściernica może odskoczyć w stronę operatora lub w Osoby postronne powinny znajdować się w kierunku przeciwnym w zależności od kierunku obrotów bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
  • Seite 17 odpowiedzialnych za prawidłowy montaż) albo OSTRZEŻENIE: nakrętki zabezpieczającej. Uszkodzenie tych części może być przyczyną pękania tarczy. NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE 19. Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa tarcza nie dotyka obrabianego elementu. określonych w niniejszej instrukcji obsługi może 20. Przed przystąpieniem do obróbki danego spowodować...
  • Seite 18 NALEŻY UŻYWAĆ wypadku nastawienie podstawy nie powiedzie się. OFSETOWEJ TARCZY DIAMENTOWEJ FIRMY Dostosować podstawę, aby zrekompensować MAKITA. zużycie się tarczy Worek na pył Po dłuższym okresie użytkowania, diamentowa tarcza Rys.9 zużyje się i w ten sposób utworzy się przestrzeń w Aby zainstalować...
  • Seite 19 Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 20 ENH101-12 Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Declaraţie de conformitate CE determinată conform EN60745: Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Mod de funcţionare: şlefuire beton declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Emisia de vibraţii (a ): 4,0 m/s Destinaţia utilajului: Incertitudine (K): 1,5 m/s Şlefuitor pentru beton...
  • Seite 21: Reguli Speciale De Siguranţă

    Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul la maşina dumneavoastră electrică nu asigură nostru autorizat în Europa care este: funcţionarea în condiţii de siguranţă. Makita International Europe Ltd, Viteza nominală a accesoriului trebuie să fie Michigan, Drive, Tongwell, cel puţin egală cu viteza maximă indicată pe Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia maşina electrică.
  • Seite 22 proiectate în jur cauzând vătămări corporale în contracaraţi forţele recul. Folosiţi zona imediat adiacentă zonei de lucru. întotdeauna mânerul auxiliar, dacă există, 10. Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele pentru a contracara în mod optim reculurile sau de apucare izolate atunci când executaţi o momentul de torsiune reactiv din faza de operaţie la care accesoriul aşchietor poate pornire.
  • Seite 23 23. Nu atingeţi discul diamantat pentru prelucrare este eliberat. în poziţie oblică imediat după executarea Pentru a porni maşina, trebuie doar să acţionaţi lucrării; aceasta poate fi extrem de fierbinte şi întrerupătorul. Eliberaţi întrerupătorul pentru a opri poate provoca arsuri ale pielii. maşina.
  • Seite 24 în sens anti-orar cu produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere cheia pentru contrapiuliţă livrată. sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese NOTĂ: de schimb Makita. Discurile diamantate obişnuite din comerţ nu •...
  • Seite 25: Technische Daten

    3-2. Betrag an abgetragenem Werkstoff 7-1. Heben 12-1. Grenzmarke 4-1. Sechskantsteckschraube 7-2. Niedriger 13-1. Kohlenhalterdeckel 4-2. Sechskantschlüssel 8-1. Sicherungsmutterschlüssel 13-2. Schrauber TECHNISCHE DATEN Modell PC1100 Scheibendurchmesser 110 mm Lochdurchmesser 15 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n)/Leerlaufdrehzahl (n 10.000 min Gesamtlänge 418 mm Netto-Gewicht...
  • Seite 26: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeug geliefert wurden. Bezeichnung des Geräts: Wenn Sie nicht alle im Folgenden aufgeführten Betonhobel Anweisungen befolgen, kann Modelnr./ -typ: PC1100 Stromschlägen, Bränden und/oder schweren in Serie gefertigt werden und Verletzungen kommen. den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Arbeiten wie Schleifen mit Schleifscheiben, 98/37/EC bis 28.
  • Seite 27 Zubehörteil, Ebene dieses 15. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in Zubehörteils fern. möglicherweise der Nähe brennbarer Materialien. Funken beschädigtes Zubehör wird für gewöhnlich bei können diese Materialien entzünden. diesem Test bersten. 16. Verwenden Sie kein Zubehör, für das flüssiges Tragen eine persönliche Kühlmittel erforderlich ist.
  • Seite 28 e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes 26. Montieren Sie auf keinen Fall Schleifscheiben Sägeblatt. Solche Werkzeuge verursachen häufig mit zu großem Lochdurchmesser mit Hilfe einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle gesonderter Reduzierbuchsen oder sonstiger über das Elektrowerkzeug. Adapter. Besondere Sicherheitshinweise zu Schleifarbeiten: 27.
  • Seite 29: Montage

    Durchmesser hat, kann das Werkzeug vibrieren, was zu Unfällen führen kann. VERWENDEN SIE ANMERKUNG: IMMER VERSETZTE DIAMANTSCHEIBEN VON Nach Einstellen des Gleitschuhs drehen Sie die • MAKITA . drei Schrauben Gleitschuh gegen Uhrzeigersinn, bis die Köpfe mit der Rückseite des...
  • Seite 30: Wartung

    Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter oder vom Werkscenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Seite 31: Részletes Leírás

    EN60745 szerint meghatározva: Munka mód: beton csiszolása EK Megfelelőségi nyilatkozat Vibráció kibocsátás (a ) : 4,0 m/s Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Bizonytalanság (K): 1,5 m/s gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Betoncsiszoló...
  • Seite 32: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    A műszaki dokumentáció Európában a következő használatát. hogy kiegészítő hivatalos képviselőnknél található: hozzákapcsolható a szerszámhoz, még nem biztosítja a biztonságos működést. Makita International Europe Ltd, Michigan, Drive, Tongwell, A kiegészítő névleges sebessége legalább Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia akkora kell legyen, mint szerszámon...
  • Seite 33 védelmi eszközöket kell felvennie. a) Fogja stabilan az elektromos szerszámot munkadarabból vagy egy széttört kiegészítőből mindkét kezével és irányítsa úgy a karjait, hogy származó darabok szétrepülhetnek és ellen tudjon állni a visszarúgáskor fellépő sérüléseket okozhatnak a szerszám használati erőknek. Mindig használja a kisegítő fogantyút, helye mögötti területen.
  • Seite 34 elfelé repüljenek. (OFF) állapotba elengedése után. 22. Ne hagyja a szerszámot bekapcsolva. Csak A szerszám elindításához egyszerűen nyomja meg a kézben tartva használja a szerszámot. kapcsolót. A megállításához engedje el a kapcsolót. 23. Ne érjen a gyémánttárcsához közvetlenül a Folyamatos üzemhez nyomja meg a kapcsolót majd munkavégzést követően;...
  • Seite 35 Az elhasználódott gyémánttárcsa újra cseréléséhez javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat nyomja be a tengelyreteszt a tengely rögzítéséhez, majd a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell lazítsa meg a rögzítőanyát az óramutató járásával elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket ellentétes irányban a mellékelt rögzítőanya kulccsal.
  • Seite 36: Technické Údaje

    Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Vyhlásenie o zhode so smernicami určená podľa normy EN60745: Európskeho spoločenstva Pracovný režim : brúsenie betónu Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Vyžarovanie vibrácií (a ) : 4,0 m/s prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Makita: Označenie zariadenia:...
  • Seite 37 Číslo modelu/ Typ: PC1100 určené, môžu spôsobiť riziko a spôsobiť telesné je z výrobnej série a poranenie. Je v zhode s nasledujúcimi európskymi smernicami: Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré 98/37/ES do 28. decembra 2009 a následne so výslovne určené a odporúčané výrobcom smernicou 2006/42/ES od 29.
  • Seite 38 miesta práce. pomocnú rúčku, ak je namontovaná, čím 10. Elektrický nástroj pri práci držte len za dosiahnete maximálnu kontrolu nad spätným izolované úchopné povrchy, lebo rezacie nárazom alebo momentovou reakciou pri príslušenstvo sa môže dostať do kontaktu so spustení. Sily spätného nárazu alebo...
  • Seite 39 24. Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav na Rovné hobľovanie nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj Fig.2 vypnutý odpojený či sú vybraté Ak chcete vyrovnať povrch, základňa hobľovacieho akumulátorové jednotky. stroja musí byť zarovno s brúsnym kotúčom. Predný 25. Dodržiavajte pokyny výrobcu pre správnu valec nastavte (pomocou šesťhranného kľúča) smerom montáž...
  • Seite 40 Ak chcete vymeniť opotrebovaný brúsny kotúč za nový, stlačte posúvačový uzáver tak, aby posúvač ostal pevný, POZOR: potom pomocou dodaného kľúča uvoľnite uzamkýnaciu Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • maticu v protismere hodinových ručičiek. doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 41 Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená Prohlášení ES o shodě podle normy EN60745: Společnost Makita Corporation jako odpovědný Pracovní režim: broušení betonu výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Vibrační emise (a ): 4,0 m/s popis zařízení: Nejistota (K): 1,5 m/s Bruska na beton č.
  • Seite 42 Technická dokumentace je k dispozici u našeho vyšších než jmenovitých otáčkách se může autorizovaného zástupce v Evropě: roztrhnout a rozlétnout. Makita International Europe Ltd, Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí Michigan, Drive, Tongwell, odpovídat jmenovitým hodnotám určeným pro Milton Keynes, MK15 8JD, England tento elektrický...
  • Seite 43 Napájecí kabel veďte mimo otáčející se zpět přes vaše ruce. příslušenství. Při ztrátě kontroly nad nástrojem c) Nemějte tělo na místě, na které se elektrický může dojít k přeřezání nebo zachycení kabelu a nástroj přesune v případě zpětného rázu. vtažení ruky či paže...
  • Seite 44 27. Používejte pouze příruby stanovené pro tento mezi válečkem a diamantovým kotoučem. Rozdíl nástroj. představuje množství odstraňovaného materiálu. Poté 28. Nezapomeňte, že kotouč pokračuje v otáčení i velice pečlivě dotáhněte šrouby s vnitřním šestihranem. po vypnutí nástroje. Fig.3 29. Pokud se na pracovišti vyskytují velice vysoké POZNÁMKA: teploty či...
  • Seite 45 Chcete-li vyměnit opotřebený diamantový kotouč za nový, stisknutím zámku hřídele zajistěte hřídel proti POZOR: otáčení a poté povolte pojistnou matici otáčením klíče na Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, pojistné matice proti směru hodinových ručiček. • doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Seite 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883308B978...

Inhaltsverzeichnis