Relógio de projeção inteligente com
projetor por espelho e display de LED
y manténgalo pulsado.
Modelo: RRM612P / RRM612PU /
POR
VISÃO GERAL
VISTA INTERIOR
para subir el
para bajarlo.
y manténgalo pulsado.
6
5
activar
el
temporizador
de
de
radio,
volumen
y
configuración
del
temporizador
1. Roda de FOCUS: ajusta o foco da projeção
2. Interruptor deslizante de ALARM ON / OFF: ativa ou
desativa o alarme
3. SLEEP: ativa o temporizador de dormir
4. 1, 2, 3, 4: estações de rádio programadas
5. RADIO ON/VOL
rádio
6. RADIO OFF/VOL
do rádio
VISTA INFERIOR
9
8
7
1. Botões SNOOZE: alarme soneca; ativa a projeção
2. UP/TUNE +: aumenta o valor durante o ajuste; aumenta
a freqüência durante a procura por rádio
3. DOWN/TUNE -: diminui o valor durante o ajuste; diminui
a freqüência durante a procura por rádio
4. Compartimento de bateria
5. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão
6. Interruptor deslizante de RCC CLOCK ON/OFF: ativa ou
desativa a recepção do sinal do relógio
7. Interruptor deslizante de PROJECTION ON/OFF: ativa
ou desativa a projeção
8. ALARM: ajusta o alarme
9. CLOCK: ajusta o relógio
DISPLAY DE LED
DESCRIPCIÓN
100 x 100 x 100 mm
(3,94 x 3,94 x 3,94 pulgadas)
460 g (16,2 oz) sin pila
4
• El usuario puede escoger alarma
de radio de 120 minutos, alarma
1. Indicador de recepção do sinal do relógio
de melodía de 2 minutos o alarma
2. Indicador de AM/PM
de zumbido
• Repetición de alarma al cabo de 8
3. Ícone de alarme
minutos
4. Ícone do temporizador de dormir
• Funciona con 1 x pila CR2032
5. Ícone de melodia
(alimentación de emergencia)
• Adaptador CC de 500 mA de 6V
6. Ícone de rádio
7. Indicador de volume
8. Indicador de bateria fraca
9. Horário com horas e minutos
10. Indicador de fuso horário
con
VISTA TRASEIRA
con
1. Adaptador de alimentação
INTRODUÇÃO
Todos los países de la Unión
CH
O produto deve ser alimentado pelo adaptador AC. Conecte
Europea, Suiza y Noruega
N
o adaptador à tomada. Verifique se ele não está obstruído e
se está facilmente acessível para a unidade.
RRM612PA
MANUAL DO USUÁRIO
1
2
3
4
: liga o rádio; aumenta o volume do
: desliga o rádio; diminui o volume
1
2
3
4
5
6
1
2
3 4 5 6
7
8
10
9
D C 6 V
1
Para remover completamente a entrada de energia, o
adaptador deve ser desconectado da unidade principal.
NOTA A unidade principal e o adaptador não devem ser
expostos a condições de umidade. Nenhum objeto com
líquido, como vasos, deve ser colocado sobre a unidade
principal e o adaptador.
A bateria serve apenas como backup de memória.
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Insira a bateria, fazendo a correspondência das
polaridades.
NOTA As baterias não devem ser expostas a calor excessivo,
como sol ou fogo.
indica que a bateria está fraca.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio.
RRM612P:
UE: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
RRM612PU:
Reino Unido: Sinal MSF-60: dentro de 1500 km (932 milhas)
de Anthorn, Inglaterra.
RRM612PA:
Sinal WWVB-60: dentro de 3200 km (2000 milhas) de Fort
Collins, Colorado.
Para ativar/desativar a recepção do sinal do relógio:
Mude o interruptor deslizante de RCC CLOCK ON/OFF para
ON para ativar ou OFF para desativar a recepção do sinal
do relógio.
Quando a recepção do sinal do relógio estiver ativada
(interruptor deslizante de RCC CLOCK ON/OFF em ON),
a recepção ocorrerá regularmente às 01:00, 02:00 e 03:00,
ou 3 minutos após cada reinicialização da unidade. Durante
a recepção, o display ficará temporariamente desligado
e apenas um
intermitente será exibido. O display será
novamente ligado após a recepção ou, se você pressionar
qualquer botão, ele ficará temporariamente ligado por 10
segundos.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
RECEPÇÃO
FALHA NA RECEPÇÃO
BEM-SUCEDIDA
-
NOTA
•
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal for fraco,
a recepção terminará e a exibição de horário voltará.
Coloque sua unidade próxima a uma janela para uma
recepção mais forte.
•
Durante a recepção, se você pressionar qualquer
botão ou ligar o rádio, fará com que a recepção pare
temporariamente. A recepção será retomada se mais
nenhum botão for pressionado após 10 segundos ou o
rádio ficar desligado.
•
Se o rádio estiver ligado durante a recepção, ela não
ocorrerá.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
1. Pressione e segure CLOCK.
2. Pressione UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - para aumentar
ou diminuir valores.
3. Pressione CLOCK para confirmar.
4. A ordem de ajuste é: fuso horário, formato de 12/24
horas, horas e minutos.
RRM612P / RRM612PU: o fuso horário ajusta o relógio em
+ / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido.
Se você desativou a recepção do sinal do relógio, não defina
um valor para o fuso horário.
RRM612PA: selecione o fuso horário: (0) Pacífico, (+1)
Montanhas, (+2) Central ou (+3) Leste.
PROJEÇÃO
IMPORTANTE Se a projeção estiver iluminada, não olhe
diretamente para o projetor ou na reflexão do espelho.
•
Para ativar a projeção contínua:
Mude o interruptor deslizante de PROJECTION ON/OFF
para ON e abra a tampa superior.
•
Para focalizar a imagem:
Gire a roda de FOCUS.
•
Para desativar a projeção:
Mude o interruptor deslizante de PROJECTION ON/
OFF para OFF. Mas, se a tampa superior estiver aberta,
pressionar SNOOZE poderá ativar a projeção por 5
segundos.
ALARME
Para ajustar o alarme:
1. Mude o interruptor deslizante de ALARM ON/OFF para
ON.
2. Pressione e segure ALARM.
3. Pressione UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - para ajustar
os valores de horas e minutos.
4. A ordem de ajuste é: horas, minutos, alarme de melodia
ou alarme de rádio.
•
Se o alarme de melodia for selecionado, pressione
UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - para selecionar
Melodia 1 / Melodia 2 / Melodia 3 / alarme sonoro.
•
Se o alarme de rádio for selecionado, pressione
UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - para selecionar a
estação de rádio e pressione ALARM para confirmar
e, então, pressione UP / TUNE + ou DOWN / TUNE
- para ajustar o volume.
5. Pressione ALARM para confirmar.
indica que o
alarme está ativado.
Para ativar / desativar o alarme:
Pressione ALARM.
Para exibir a hora do alarme:
Pressione ALARM. Depois de 10 segundos, o display
retornará ao relógio ou rádio.
Para silenciar o alarme:
•
Pressione SNOOZE para silenciá-lo por 8 minutos.
OU
•
Pressione qualquer outro botão para desativar o alarme
e ativá-lo novamente após 24 horas.
RÁDIO FM
Para tocar o rádio:
1. Pressione e segure RADIO ON/VOL
.
2. Pressione UP/TUNE + / DOWN/TUNE - para selecionar
a freqüência de rádio (pressione e segure para ativar a
pesquisa automática de uma freqüência disponível); ou
pressione 1, 2, 3 ou 4 se as estações de rádio estiverem
salvas.
Para salvar uma estação de rádio:
Pressione e segure 1, 2, 3 ou 4 enquanto estiver em uma
freqüência. Um total de 4 estações pode ser armazenado.
Para ajustar o volume do rádio:
Pressione RADIO ON/VOL
repetidamente para aumentar
o volume ou RADIO OFF/VOL
para diminuir o volume.
Para desligar o rádio:
Pressione e segure RADIO OFF/VOL
.
TEMPORIZADOR DE DORMIR COM RÁDIO
O rádio está equipado com um temporizador de dormir de
contagem regressiva que pode ser definido para desligar o
rádio após e até 120 minutos.
1. Pressione SLEEP para ativar o temporizador de dormir.
O rádio é ligado com o ajuste anterior (freqüência de
rádio, volume e temporizador).
2. Para alterar o ajuste do temporizador de dormir (120,
90, 60, 45, 30, 15, 0), pressione SLEEP. O ajuste do
temporizador de dormir será automaticamente ativado.
NOTA Se nenhum botão for pressionado após 10 segundos,
a unidade retornará ao display de relógio.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
PRECAUÇÕES
•
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
•
Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
•
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
•
Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
•
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
•
Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e
usadas.
•
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
•
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser
reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
•
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a
Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
informações.
•
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
•
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
•
Observe que algumas unidades estão equipadas com
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de bateria antes do primeiro uso.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
distribuidor local.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
DESCRIÇÃO
100 x 100 x 100 mm
C x L x A
(3,94 x 3,94 x 3,94 pol)
Estações
programadas na
4
memória de rádio FM
• Alarme de rádio de 120 minutos
selecionável pelo usuário ou
Alarme
alarme de melodia de 2 minutos
ou alarme sonoro
• Soneca de 8 minutos
• 1 bateria CR2032 (energia de
Alimentação
backup)
• Adaptador AC de 6V, 500mA
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone 11 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de projeção
inteligente com projetor por espelho e display de LED [Modelo:
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA] está conforme com
os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de
Conformidade está disponível para requisições através do
nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega
Slimme Projectieklok m
Spiegelprojector en LED-sc
Model: RRM612P / RRM61
RRM612PA
HANDLEIDING
NL
OVERZICHT
BINNENKANT
6
5
1. FOCUS wiel: projectie scherpstellen
2. ALARM ON/OFF schakelaar: in- of uitscha
3. SLEEP: slaaptimer activeren
4. 1, 2, 3, 4: voorkeuzezenders
5. RADIO ON/VOL
: radio aanzetten;
verhogen
6. RADIO OFF/VOL
: radio uitzetten;
verlagen
ONDERKANT
1
9
8
7
1. SNOOZE knoppen: sluimerfunctie; project
2. OMHOOG/TUNE
+:
instellingswaarde
radiofrequentie verhogen
3. OMLAAG/TUNE
-:
instellingswaarde
radiofrequentie verlagen
4. Batterijvak
5. RESET: het apparaat terugzetten op standaa
6. RCC CLOCK ON/OFF schakelaar: klokon
uitschakelen
7. PROJECTION ON/OFF schakelaar: aan
projectie
8. ALARM: alarm instellen
9. CLOCK: klok instellen
LED-SCHERM
1
2
3 4 5 6
7
10
9
1. Ontvangstindicator van kloksignaal
2. AM/PM indicator
3. Alarmpictogram
4. Slaaptimerpictogram
5. Melodiepictogram
6. Radiopictogram
7. Volume-indicator
8. Batterij-indicator
9. Tijd met uren en minuten
10. Tijdzone-indicator
ACHTERKANT
D C 6 V
N
1. Stroomadapter
STARTEN
Gebruik
voor
de
voeding
van
het
wisselstroomadapter. Steek de wisselstroo
het stopcontact. Zorg dat de adapter in de bu
apparaat, en dat de adapter niet wordt geblokk
8
a