Herunterladen Diese Seite drucken
Oregon Scientific RRM612P Bedienungsanleitung
Oregon Scientific RRM612P Bedienungsanleitung

Oregon Scientific RRM612P Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RRM612P:

Werbung

To silence alarm:
GETTING STARTED
Press SNOOZE to silence it for 8 minutes.
The product should be powered by the AC/DC adaptor. Plug
the adaptor into socket. Make sure it is not obstructed and is
OR
easily accessible to the unit.
Press any other button to turn the alarm off and activate it
Smart Projection Clock with Mirror
again after 24 hours.
To completely disconnect from power, the adaptor should be
Projector and LED Display
disconnected from the main unit.
FM RADIO
Model: RRM612P / RRM612PU /
NOTE
The main unit and adaptor should not be exposed to
To play the radio:
RRM612PA
wet conditions. No objects filled with liquid, such as vases,
1. Press and hold RADIO ON/VOL
should be placed on the main unit and adaptor.
USER MANUAL
2. Press UP/TUNE + / DOWN/TUNE - to select radio
frequency (press and hold to enable auto-search for
Battery serves only as memory backup.
an available frequency); or press 1, 2, 3 or 4 if radio
EN
1. Remove the battery compartment cover.
stations are saved.
OVERVIEW
2. Insert the battery, matching the polarities.
INNER VIEW
To save a radio station:
NOTE
Batteries should not be exposed to excessive heat
Press and hold 1, 2, 3 or 4 while on a frequency. A total of 4
stations can be stored.
such as sunshine or fire.
indicates battery is low.
To adjust radio volume:
1
Press repeatedly RADIO ON/VOL
CLOCK
RADIO OFF/VOL
to decrease volume.
CLOCK RECEPTION
6
To turn off radio:
This product is designed to synchronize its clock automatically
2
5
with a clock signal.
Press and hold RADIO OFF/VOL
3
RRM612P:
RADIO SLEEP TIMER
4
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,
The radio is equipped with a countdown sleep timer that can
Germany.
be set to switch the radio off after up to 120 minutes.
1. Press SLEEP to activate sleep timer. The radio turns on
RRM612PU:
with the previous setting (radio frequency, volume and
timer).
1. FOCUS wheel: adjust projection focus
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn,
England.
2. To change the sleep timer setting (120, 90, 60, 45, 30,
2. ALARM ON/OFF slide switch: enable or disable alarm
15, 0), press SLEEP. The sleep timer setting will be
3. SLEEP: activate sleep timer
automatically activated.
RRM612PA:
4. 1, 2, 3, 4: preset radio stations
WWVB-60 signal: within 3200 km (2000 miles) of Fort
5. RADIO ON/VOL
: turn on radio; increase radio
NOTE
If no button is pressed after 10 seconds, the unit will
Collins, Colorado.
volume
resume clock display.
6. RADIO OFF/VOL
: turn off radio; decrease radio
To enable / disable clock signal reception:
volume
Switch RCC CLOCK ON/OFF slide switch to ON to enable
RESET
or OFF to disable clock signal reception.
Press RESET to return to the default settings.
BOTTOM VIEW
1
When clock signal reception is enabled (RCC CLOCK
ON/OFF slide switch is ON), reception will occur regularly
PRECAUTIONS
at 01:00, 02:00 and 03:00, or 3 minutes after every reset
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
of unit. During reception, display will be temporarily off and
temperature or humidity.
only a flashing
will be shown. Display will resume after
Do not cover the ventilation holes with any items such
the reception, or upon pressing of any key, display will be
as newspapers, curtains etc.
temporarily on for 10 seconds.
2
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over
9
3
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Clock signal reception indicator:
8
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
4
SUCCESSFUL RECEPTION
FAILED RECEPTION
materials.
Do not tamper with the unit's internal components. This
-
7
invalidates the warranty.
5
Only use fresh batteries. Do not mix new and old
6
NOTE
batteries.
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, reception
Images shown in this manual may differ from the actual
will end and time display will resume. Place your unit next to
display.
a window for stronger reception.
When disposing of this product, ensure it is collected
During reception, pressing any button or turning on the radio
separately for special treatment.
1. SNOOZE buttons: snooze alarm; turn on projection
will stop the reception temporarily. Reception will resume if
Placement of this product on certain types of wood
increase value during setting; increase
no more button is pressed after 10 seconds or the radio is
2.
UP/TUNE +:
turned off.
may result in damage to its finish for which Oregon
frequency during radio scan
Scientific will not be responsible. Consult the furniture
If the radio is playing during reception time, reception will not
3. DOWN/TUNE -: decrease value during setting; decrease
manufacturer's care instructions for information.
occur.
frequency during radio scan
The contents of this manual may not be reproduced
4. Battery compartment
without the permission of the manufacturer.
reset unit to default settings
5.
RESET:
MANUALLY SET CLOCK
Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
6. RCC CLOCK ON/OFF slide switch: enable or disable
1. Press and hold CLOCK.
treatment is necessary.
clock signal reception
2. Press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to increase or
Please note that some units are equipped with a
7. PROJECTION ON/OFF slide switch: enable or disable
decrease values.
battery safety strip. Remove the strip from the battery
projection
3. Press CLOCK to confirm.
compartment before first use.
8. ALARM: set alarm
4. The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour
9. CLOCK: set clock
and minute.
NOTE
The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
RRM612P / RRM612PU: Time zone sets the clock +/-
notice.
LED DISPLAY
23 hours from the received clock signal time. If you have
disabled the clock signal reception, do not set a value for
NOTE
Features and accessories will not be available in all
time zone.
countries. For more information, please contact your local
retailer.
RRM612PA: Select the time zone: (0) Pacific, (+1) Mountain,
(+2) Central or (+3) Eastern.
1
2
3 4 5 6
7
8
SPECIFICATIONS
TYPE
DESCRIPTION
PROJECTION
100 x 100 x 100 mm
IMPORTANT
If projection is illuminated, do not look directly
L x W x H
(3.94 x 3.94 x 3.94 in)
into the projector or on the reflection from the mirror.
Weight
460 g (16.2 oz) without battery
Preset FM
radio memory
4
To enable continuous projection:
stations
Slide PROJECTION ON/OFF slide switch to ON and
• User-selectable 120-minute
10
9
open the top cover.
radio alarm or 2-minute
Alarm
melody or buzzer alarm
• 8-minute snooze
To focus image:
1. Clock signal reception indicator
• 1 x CR2032 battery
Power
Turn FOCUS wheel.
• DC 6V 500mA adaptor
2. AM/PM indicator
3. Alarm icon
To disable projection:
4. Sleep timer icon
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Slide PROJECTION ON/OFF slide switch to OFF. But,
5. Melody icon
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
if the top cover is opened, pressing SNOOZE can turn
about Oregon Scientific products. If you're in the US and
6. Radio icon
on the projection for 5 seconds.
would like to contact our Customer Care department directly,
7. Volume indicator
please visit:
8. Low battery indicator
www2.oregonscientific.com/service/support
ALARM
9. Time with hour and minute
To set alarm:
10. Time zone indicator
For international inquiries, please visit:
1. Slide ALARM ON/OFF slide switch to ON.
www2.oregonscientific.com/about/international
BACK VIEW
2. Press and hold ALARM.
3. Press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to set values for
hour and minute.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
4. The settings order is: hour, minute, Melody alarm or
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Smart Projection
Radio alarm.
Clock with Mirror Projector and LED Display (model:
If Melody alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/
RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions
TUNE - to select Melody 1 / Melody 2 / Melody 3 /
buzzer.
of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
If Radio alarm is selected, press UP/TUNE + or DOWN/
Oregon Scientific Customer Service.
TUNE - to select radio station and press ALARM to
confirm, then press UP/TUNE + or DOWN/TUNE - to
adjust the volume.
5. Press ALARM to confirm.
indicates alarm is on.
To activate / deactivate alarm:
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
Press ALARM.
All EU countries, Switzerland CH
D C 6 V
1
To display alarm time:
1. Power adaptor
Press ALARM. After 10 seconds, the display will resume to
clock or radio.
RRM612P_086L006271-018.indd 1
Orologio Smart con proiezione,
FCC STATEMENT
OPERAZIONI PRELIMINARI
specchio proiettore e visualizzazione LED
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Il prodotto deve essere alimentato mediante alimentatore
Modello: RRM612P / RRM612PU /
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
AC/DC. Collegare l'alimentatore alla corrente. Verificare che
device may not cause harmful interference, and (2) This
RRM612PA
l'entrata per l'alimentatore non sia ostruita e sia facilmente
device must accept any interference received, including
accessibile.
interference that may cause undesired operation.
MANUALE PER L'UTENTE
Per scollegare completamente la corrente, l'alimentatore
deve essere staccato dall'unità principale.
WARNING
Changes or modifications not expressly
IT
.
approved by the party responsible for compliance could void
NOTA L'unità principale e l'alimentatore non devono essere
the user's authority to operate the equipment.
PANORAMICA
esposti a umidità. Sull'unità principale e sull'alimentatore
non devono essere appoggiati oggetti contenenti liquidi, ad
VISTA INTERNA
NOTE
This equipment has been tested and found to comply
es. vasi.
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
La batteria funge unicamente da riserva per la memoria.
reasonable protection against harmful interference in a
1. Togliere la copertura del vano batterie.
residential installation.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
1
This equipment generates, uses and can radiate radio
NOTA Le batterie non devono essere esposte a calore
frequency energy and, if not installed and used in accordance
eccessivo, ad esempio a luce solare diretta o a fuoco.
with the instructions, may cause harmful interference to
6
radio communications. However, there is no guarantee
to increase or
indica che la batteria è in esaurimento.
that interference will not occur in a particular installation. If
5
2
this equipment does cause harmful interference to radio or
3
television reception, which can be determined by turning the
OROLOGIO
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
4
.
RICEZIONE DELL'ORA
Reorient or relocate the receiving antenna.
Questo
automaticamente il proprio orologio con un segnale orario.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
1. Rotellina FOCUS: consente di regolare la messa a
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
RRM612P:
fuoco della proiezione
from that to which the receiver is connected.
EU: segnale DCF-77, entro 1500 km da Francoforte,
2. Levetta ALARM ON/OFF: consente di attivare o
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician
Germania.
for help.
disattivare la sveglia
3. SLEEP: consente di attivare lo sleep timer
RRM612PU:
4. 1, 2, 3, 4: stazioni radiofoniche presintonizzate
DECLARATION OF CONFORMITY
UK: segnale MSF-60, entro 1500 km da Anthorn,
5. RADIO ON/VOL
: consente di accendere la radio e
Inghilterra.
The following information is not to be used as contact
di aumentare il volume
for support or sales. Please visit our website at www2.
6. RADIO OFF/VOL
: consente di spegnere la radio e
oregonscientific.com/service for all enquiries.
di diminuire il volume
RRM612PA:
Segnale WWVB-60: entro 3200 km da Fort Collins,
We
Colorado.
VISTA INFERIORE
Name:
Oregon Scientific, Inc.
1
Address:
19861 SW 95
th
Ave.,Tualatin,
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale
orario:
Oregon 97062 USA
Per attivare la ricezione del segnale orario spostare la levetta
Telephone No.:
1-800-853-8883
RCC CLOCK ON/OFF su ON e su OFF per disattivarla.
Quando la ricezione del segnale orario è attiva (la levetta RCC
declare that the product
CLOCK ON/OFF è sulla posizione ON), la ricezione avverrà
2
Product No.:
RRM612P / RRM612PU /
9
regolarmente alle ore 01:00, 02:00 e 03:00 o 3 minuti dopo
3
ogni azzeramento dell'unità. Durante la ricezione, il display
RRM612PA
sarà temporaneamente spento e verrà visualizzata solo
8
Product Name:
Smart Projection Clock with
4
l'icona lampeggiante
Mirror Projector and LED Display
al termine della ricezione o premendo un tasto qualsiasi e
Manufacturer:
IDT Technology Limited
7
rimarrà attivo per 10 secondi.
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
5
Indicatore della ricezione del segnale dell'ora:
Phase 1,41 Man Yue St.,
6
Hung Hom, Kowloon,
RICEZIONE AVVENUTA
Hong Kong
CON SUCCESSO
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
1. Tasti SNOOZE: sveglia con snooze, attivazione della
subject to the following two conditions: 1) This device may not
proiezione
NOTA
cause harmful interference. 2) This device must accept any
2. UP/TUNE +: consente di aumentare il valore durante
interference received, including interference that may cause
Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti.
l'impostazione e di aumentare la frequenza durante la
undesired operation.
Se il segnale è debole, la ricezione terminerà e verrà
ricerca delle stazioni
visualizzata nuovamente l'ora. Per una migliore
3. DOWN/TUNE -: consente di diminuire il valore durante
ricezione, collocare l'unità vicino a una finestra.
l'impostazione e di diminuire la frequenza durante la
Se, durante la ricezione, viene premuto un tasto
ricerca delle stazioni
o viene accesa la radio, la ricezione stessa cessa
4. Vano batterie
temporaneamente. La ricezione riprende se non
5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti
vengono premuti altri tasti per 10 secondi o se viene
spenta la radio.
dell'unità
Se durante la ricezione la radio è in funzione, la
6. Levetta RCC CLOCK ON/OFF: consente di attivare o
ricezione non avrà luogo.
disattivare la ricezione del segnale orario
7. Levetta PROJECTION ON/OFF: consente di attivare o
disattivare la proiezione
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA
8. ALARM: consente di impostare la sveglia
1. Tenere premuto CLOCK.
9. CLOCK: consente di impostare l'ora
2. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per aumentare
o diminuire i valori.
3. Premere CLOCK per confermare.
VISUALIZZAZIONE LED
4. L'ordine delle impostazioni è: fuso orario, formato ora
12/24, ora e minuti.
RRM612P / RRM612PU: La differenza di fuso orario imposta
l'orologio a + / - 23 ore dall'ora del segnale ricevuto. Se la
ricezione del segnale orario è stata disattivata, non impostare
1
2
3 4 5 6
7
8
nessun valore per il fuso orario.
RRM612PA: Selezionare la zona relativa al fuso orario: (0)
Pacific, (+1) Mountain, (+2) Central oppure (+3) Eastern.
PROIEZIONE
IMPORTANTE Se la proiezione è illuminata, non guardare
10
9
direttamente nel proiettore né nel riflesso dello specchio.
Per attivare la proiezione continua:
1. Indicatore della ricezione del segnale orario
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su ON e
aprire la copertura superiore.
2. Indicatore AM/PM
3. Icona della sveglia
Per mettere a fuoco l'immagine:
4. Icona dello sleep timer
Ruotare la rotellina FOCUS.
5. Icona della melodia
6. Icona della radio
Per disattivare la proiezione:
7. Indicatore del volume
Spostare la levetta PROJECTION ON/OFF su OFF.
8. Indicatore di batteria in esaurimento
Ad ogni modo, se la copertura superiore è aperta,
9. Ora e minuti
premendo SNOOZE è possibile attivare la proiezione
per 5 secondi.
10. Indicatore del fuso orario
SVEGLIA
VISTA POSTERIORE
Impostazione della sveglia:
1. Spostare la levetta ALARM ON/OFF su ON.
2. Tenere premuto ALARM.
3. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per impostare i
valori di ora e minuti.
4. L'ordine delle impostazioni è: ora, minuti, sveglia con
melodia o sveglia con radio.
and Norway
N
D C 6 V
1
5. Premere ALARM per confermare. Il simbolo
che la sveglia è attiva.
1. Alimentatore
Horloge de projection à projecteur
Attivazione / disattivazione della sveglia:
miroir et affichage LED
Premere ALARM.
Modèle : RRM612P / RRM612PU /
Per visualizzare l'ora della sveglia:
RRM612PA
Premere ALARM. Dopo 10 secondi, il display riprenderà a
visualizzare l'ora o la radio.
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Silenziamento della sveglia:
FR
Premere SNOOZE per silenziarla per 8 minuti.
VUE D'ENSEMBLE
OPPURE
Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e
VUE INTERIEURE
per attivarla nuovamente dopo 24 ore.
RADIO FM
Utilizzo della radio:
1. Tenere premuto RADIO ON/VOL
.
2. Premere UP/TUNE + / DOWN/TUNE - per selezionare
la frequenza radio (tenere premuto per attivare la
ricerca automatica di una frequenza disponibile), oppure
6
premere 1, 2, 3 o 4 se vengono memorizzate stazioni.
5
Memorizzazione di una stazione:
Tenere premuto 1, 2, 3 o 4 mentre ci si trova su una
frequenza. Si può memorizzare un numero massimo di 4
stazioni.
prodotto
è
progettato
per
sincronizzare
Regolazione del volume della radio:
Premere ripetutamente RADIO ON/VOL
per aumentare
il volume o RADIO OFF/VOL
per diminuirlo.
1. Molette FOCUS : ajuste la mise au point de la
projection
Spegnimento della radio:
2. Encoche ALARM ON / OFF : active ou désactive
l'alarme
Tenere premuto RADIO OFF/VOL
.
3. SLEEP : active le minuteur de la fonction « Sleep »
4. 1, 2, 3, 4: stations radio préréglées
SLEEP TIMER DELLA RADIO
5. RADIO ON/VOL
: active la radio ; augmente le
La radio è dotata di uno sleep timer regressivo che può
volume de la radio
essere impostato per spegnere la radio dopo un massimo
6. RADIO OFF/VOL
: désactive la radio ; diminue le
di 120 minuti.
volume de la radio
1. Premere SLEEP per attivare lo sleep timer. La radio
si accende mantenendo le impostazioni precedenti
(frequenza, volume e timer).
VUE DU DESSOUS
2. Per modificare l'impostazione dello sleep timer (120,
1
90, 60, 45, 30, 15, 0) premere SLEEP. L'impostazione
dello sleep timer viene attivata automaticamente.
NOTA Se non viene premuto nessun tasto per 10 secondi,
l'unità riprenderà la visualizzazione dell'ora.
9
RESET
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
8
. Il display riprenderà a funzionare
AVVERTENZE
7
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti,
polvere, temperatura o a umidità.
Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali,
tende, etc.
RICEZIONE FALLITA
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido
-
sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno
morbido e liscio.
1. Boutons SNOOZE : alarme de la fonction « Snooze »
(rappel d'alarme) ; active la projection
Non pulire l'unità con materiali abrasivi o corrosivi.
2. UP/TUNE + : augmente la valeur d'un réglage ;
Non manomettere i componenti interni. In questo modo
augmente la fréquence pendant la recherche de
si invalida la garanzia.
fréquences radio
Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie
3. DOWN/TUNE - : diminue la valeur d'un réglage ; diminue
nuove con batterie vecchie.
la fréquence pendant la recherche de fréquences radio
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
4. Compartiment des piles
Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la
5. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l'appareil aux
raccolta differenziata.
réglages par défaut
Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali
6. Encoche RCC CLOCK ON/OFF : active ou désactive le
danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto
signal de réception de l'horloge
su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite
dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
7. Encoche PROJECTION ON / OFF : active ou désactive
la projection
Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l'autorizzazione del fabbricante.
8. ALARM : règle l'alarme
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non
9. CLOCK : règle l'horloge
differenziato. È necessario che questo rifiuto venga
smaltito mediante raccolta differenziata per essere
AFFICHAGE LED
trattato in modo particolare.
Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per
le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima
del primo utilizzo.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto
del manuale per l'utente possono essere modificati senza
preavviso.
1
2
3 4 5 6
7
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti
i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
rivenditore.
SPECIFICHE
TIPO
DESCRIZIONE
10
9
L x P x H
100 x 100 x 100 mm
Peso
460 g senza batteria
1. Indicateur de réception du signal de l'horloge
Stazioni FM
4
2. Indicateur AM / PM de l'horloge
presintonizzate
3. Icône de l'alarme
• Sveglia con radio di 120 minuti o sveglia
4. Icône du minuteur de la fonction « Sleep »
Sveglia
con melodia di 2 minuti o segnale acustico
5. Icône de la mélodie
selezionabili dall'utente
6. Icône de la radio
• Funzione snooze di 8 minuti
7. Indicateur du volume
Alimentazione
• 1 batteria CR2032
8. Indicateur de faiblesse de la pile
• Alimentatore DC 6V 500mA
9. Heure avec affichage de l'heure et des minutes
10. Indicateur du fuseau horaire
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
FACE ARRIERE
Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.
it, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno,
oppure collegati al sito www.oregonscientificstore.it.
Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' UE
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo
prodotto (Modello: RRM612P / RRM612PU / RRM612PA)
è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
Se viene selezionata la sveglia con melodia,
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Una copia firmata
premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per
selezionare Melodia 1 / Melodia 2 / Melodia 3 /
e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su
segnale acustico.
richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
Se viene selezionata la sveglia con radio, premere
UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per selezionare la
stazione radio e premere ALARM per confermare,
D C 6 V
quindi premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per
regolare il volume.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
indica
Tutti i Paesi Ue, Svizzera CH
1. Adaptateur secteur
E Norvegia
N
Intelligente Projektionsuhr mit
Pour couper le son de l'alarme :
AU COMMENCEMENT
Appuyez sur SNOOZE, pour couper le son pendant 8
Spiegelprojektor und LED-Anzeige
Le produit doit être alimenté par un adaptateur secteur CA /
minutes.
CC. Branchez l'adaptateur dans une prise murale. Assurez-
Modell: RRM612P / RRM612PU /
OU
vous qu'elle n'est pas obstruée et facilement accessible à
l'appareil.
Appuyez sur n'importe quelle touche pour éteindre l'alarme
et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus tard.
Pour
être
entièrement
déconnecté
de
l'alimentation
BEDIENUNGSANLEITUNG
électrique, l'adaptateur doit être débranché de l'appareil
principal.
RADIO FM
DE
Pour utiliser la radio :
REMARQUE N'exposez ni l'adaptateur ni l'appareil principal
ÜBERSICHT
1. Appuyez et maintenez la touche RADIO ON/VOL
.
à l'humidité. Ne placez aucun récipient rempli d'eau comme
les vases sur l'appareil principal ou l'adaptateur.
2. Appuyez sur UP/TUNE + / DOWN/TUNE - pour
INNERE ANSICHT
sélectionner la fréquence radio (appuyez et maintenez
cette touche pour activer la recherche automatique des
La pile n'est uniquement utilisée en tant qu'alimentation de
fréquences disponibles) ; ou appuyez sur 1, 2, 3, ou 4
secours pour la mémoire.
si les stations radio sont enregistrées.
1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
Pour enregistrer une station radio :
1
Appuyez et maintenez 1, 2, 3 ou 4 une fois la fréquence
REMARQUE Les piles ne doivent pas être exposées à une
trouvée. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 stations.
chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
6
Pour ajuster le volume de la radio :
2
Cette icône indique que la pile est faible.
5
Appuyez plusieurs fois sur RADIO ON/VOL
pour
3
augmenter ou sur RADIO OFF/VOL
pour diminuer le
HORLOGE
volume.
4
RECEPTION DE L'HORLOGE
Pour éteindre la radio :
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
Appuyez et maintenez la touche RADIO OFF/VOL
.
l'horloge avec le signal de réception.
MINUTEUR « SLEEP » DE LA RADIO
Modèle RRM612P :
1. FOCUS-Rad: Projektionsschärfe verstellen
La radio est équipée d'un minuteur dégressif pour la fonction
Union européenne : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1 500
2. ALARM ON/OFF-Schiebeschalter: Alarm aktivieren
« SLEEP », vous pouvez le programmer pour que la radio
km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
oder deaktivieren
s'éteigne après 120 minutes maximum.
3. SLEEP: Einschlaftimer aktivieren
Modèle RRM612PU :
1. Appuyez sur SLEEP pour activer le minuteur de la
4. 1, 2, 3, 4: voreingestellte Radiostationen
Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1 500 km
fonction « Sleep ». La radio s'activera conformément
aux réglages précédents (fréquence radio, volume et
(932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.
5. RADIO ON/VOL
minuteur).
des Radios erhöhen
Modèle RRM612PA :
2. Appuyez sur SLEEP pour modifier le réglage du
6. RADIO OFF/VOL
minuteur (120, 90, 60, 45, 30, 15, 0 minutes). Le réglage
Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3 200 km (2 000 miles)
des Radios verringern
du minuteur « Sleep » sera automatiquement activé.
de Fort Collins, Colorado.
UNTERE ANSICHT
REMARQUE Si vous n'appuyez sur aucune touche en
Pour activer / désactiver le signal de réception de
l'espace de 10 secondes, l'appareil reviendra à l'affichage
l'horloge :
de l'horloge.
Positionnez l'encoche RCC CLOCK ON/OFF sur ON pour
activer ou sur OFF pour désactiver le signal de réception
de l'horloge.
RESET (RÉINITIALISER)
Une fois le signal de réception de l'horloge activé
Appuyez sur RESET pour que l'appareil revienne aux
réglages par défaut.
(encoche RCC CLOCK ON/OFF positionnée sur ON), la
2
réception aura lieu à 1 h, 2 h, et 3 h ou 3 minutes après
9
3
chaque réinitialisation de l'appareil. Pendant la réception,
PRECAUTIONS
l'affichage sera temporairement désactivé et seule l'icône
8
clignotera. L'affichage se réactivera après la réception
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
4
ou si vous appuyiez sur une touche, il sera temporairement
choc, à la poussière, aux changements de température
ou à l'humidité.
actif pendant 10 secondes.
7
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
5
Indicateur de réception du signal de l'Horloge :
journaux, rideaux etc.
6
Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous renversez
RECEPTION EFFECTUEE
ECHEC DE LA
du liquide sur l'appareil, séchez-le immédiatement avec
AVEC SUCCES
RECEPTION
un tissu doux.
-
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs
ou abrasifs.
1. SNOOZE-Tasten: Alarm stummschalten; Projektion
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
einschalten
REMARQUE
invalidera votre garantie.
2. UP/TUNE +: Wert bei Einstellung erhöhen; Frequenz
La réception prend de 2 à 10 minutes Si le signal est
N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
bei Radiosuchlauf erhöhen
faible, la réception s'interrompra et l'appareil reviendra à
piles neuves et usagées.
3. DOWN/TUNE -: Wert bei Einstellung verringern;
l'affichage de l'heure. Positionnez l'appareil à proximité
d'une fenêtre pour obtenir une meilleure réception.
Les images de ce manuel peuvent différer de l'aspect
Frequenz bei Radiosuchlauf verringern
réel du produit.
Pendant la réception, appuyer sur une touche ou activer
4. Batteriefach
la radio interrompra temporairement la réception. La
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
réception reprendra si vous n'appuyez sur aucune
traitement adapté.
6. RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter: Zeitsignalempfang
touche après 10 secondes ou si la radio est désactivée.
aktivieren oder deaktivieren
Si la radio est activée à l'heure de la réception, la
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
7. PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter: Projektion
réception n'aura pas lieu.
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
aktivieren oder deaktivieren
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
8. ALARM: Alarm einstellen
REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
informations.
9. CLOCK: Uhr einstellen
1. Appuyez et maintenez la touche CLOCK.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
2. Appuyez sur UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - pour
sans la permission du fabriquant.
LED-ANZEIGE
augmenter ou diminuer les valeurs.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
3. Appuyez sur CLOCK pour confirmer.
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
4. Les réglages s'effectuent dans l'ordre suivant : fuseau
horaire, format 12 ou 24 heures, heure et minute.
Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés
d'une bande de sécurité. Retirez la bande bande
ducompartiment des piles avant la première utilisation.
Modèles RRM612P / RRM612PU : La fonction de fuseau
horaire règle l'horloge à +/- 23 heures de l'heure du signal reçu.
Si vous avez désactivé la réception du signal de l'horloge, ne
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce
configurez pas de valeur pour le fuseau horaire.
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
8
modifications sans préavis.
Modèle RRM612PA : Sélectionnez le fuseau horaire : (0)
Pacifique, (+1) Montagnes, (+2) Central ou (+3) Côte Est.
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront pas
valables pour tous les pays.
Pour plus d'information, contacter le détaillant le plus
PROJECTION
proche.
IMPORTANT Si la projection est activée, ne regardez pas
10
directement dans le projecteur ou le reflet du miroir.
CARACTERISTIQUES
Pour activer la projection continue :
TYPE
DESCRIPTION
1. Indikator für Zeitsignalempfang
Positionnez l'encoche PROJECTION ON/OFF sur ON
2. AM/PM-Indikator
et ouvrez le couvercle supérieur.
L x l x H
100 x 100 x 100 mm
(3,94 x 3,94 x 3,94 pouces)
3. Symbol für Alarm
Pour mettre au point l'image :
4. Symbol für Einschlaftimer
Poids
460 g (16,2 onces) sans piles
5. Symbol für Melodie
Tournez la molette FOCUS.
Stations FM
4
en mémoire
6. Symbol für Radio
Pour désactiver la projection :
• Alarme radio de 120 minutes au
7. Anzeige der Lautstärke
choix de l'utilisateur, mélodie ou
8. Batteriestandsanzeige
Positionnez l'encoche PROJECTION ON / OFF sur OFF.
Alarme
Mais si le couvercle supérieur est ouvert, appuyez sur
alarme par buzzer de 2 minutes
9. Uhrzeit mit Stunden und Minuten
SNOOZE pour activer la projection pendant 5 secondes.
• Rappel d'alarme (Snooze) de 8 minutes
10. Indikator für Zeitzone
• 1 pile CR2032
Alimentation
• Adaptateur CC 6 V 500 mA
ALARME
RÜCKANSICHT
Pour régler l'alarme :
À PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
1. Positionnez l'encoche ALARM ON/OFF sur ON.
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific
2. Appuyez et maintenez la touche ALARM.
France, rendez-vous sur notre site: www.oregonscientific.fr.
3. Appuyez sur UP/TUNE + ou DOWN/TUNE - pour régler
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
les heures et les minutes.
support consommateur directement sur le site:
4. Les réglages s'effectuent dans l'ordre suivant : heure,
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
minutes, alarme par mélodie, alarme par radio.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
Si vous avez sélectionné l'alarme par mélodie,
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour
sélectionner la Mélodie 1 / Mélodie 2 / Mélodie 3 / le
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
buzzer.
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil
Si vous avez sélectionné l'alarme par radio,
Horloge de projection à projecteur miroir et affichage
appuyez sur UP / TUNE + ou DOWN / TUNE - pour
LED (Modèle: RRM612P / RRM612PU / RRM612PA)
sélectionner la station radio et appuyez sur ALARM
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
pour confirmer, puis sur UP / TUNE + or DOWN /
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une
TUNE - pour ajuster le volume.
copie signée et datée de la déclaration de conformité est
5. Appuyez sur ALARM pour confirmer.
indique que
disponible sur demande auprès de notre Service Client.
l'alarme est activée.
1. Netzadapter
Pour activer / désactiver l'alarme :
1
Appuyez sur ALARM.
ERSTE SCHRITTE
Pour afficher l'heure de l'alarme :
PAYS CONCERNES RTT&E
Das Produkt sollte nur mit dem AC/DC-Netzadapter
Appuyez sur ALARM. L'appareil reviendra à l'affichage de
Tous les pays Européens, la Suisse CH
betrieben werden. Schließen Sie den Adapter an die Buchse
l'horloge ou de la radio après 10 secondes.
et la Norvège N
an. Stellen Sie sicher, dass diese nicht blockiert und für das
Gerät leicht zugänglich ist.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, sollte der
aktivieren.
Adapter von der Basiseinheit entfernt werden.
RRM612PA
HINWEIS Basiseinheit und Netzadapter sollten keinen
UKW-RADIO
feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es sollten keine
So erfolgt die Wiedergabe des Radios:
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie Blumenvasen,
auf die Basiseinheit oder den Netzadapter gestellt werden.
1. Halten Sie RADIO ON/VOL
gedrückt.
2. Drücken Sie auf UP/TUNE + / DOWN/TUNE -, um die
Die Batterie dient nur als Sicherung des Speichers.
Radiofrequenz auszuwählen (Taste gedrückt halten, um
1. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
den autom. Suchlauf nach einer verfügbaren Frequenz
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die
zu aktivieren); oder drücken Sie auf 1, 2, 3 oder 4, wenn
Radiostationen gespeichert wurden.
Übereinstimmung der Polaritäten.
So speichern Sie eine Radiostation:
HINWEIS
Die Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze,
Halten Sie 1, 2, 3 oder 4 während einer bestimmten Frequenz
wie Sonnenbestrahlung oder Feuer, ausgesetzt werden.
gedrückt. Es können insgesamt 4 Stationen gespeichert
werden.
gibt an, dass die Ladung der Batterie niedrig ist.
1
So verstellen Sie die Lautstärke des Radios:
FUNKUHR
Drücken Sie wiederholt auf RADIO ON/VOL
Lautstärke zu erhöhen, oder auf RADIO OFF/VOL
ZEITSIGNALEMPFANG
diese zu verringern.
2
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
So schalten Sie das Radio aus:
3
Halten Sie RADIO OFF/VOL
gedrückt.
RRM612P:
4
EU: Signal DCF-77: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von
RADIO-EINSCHLAFTIMER
Frankfurt, Deutschland.
Das Radio ist mit einem Countdown-Einschlaftimer ausgestattet,
RRM612PU:
der so eingestellt werden kann, dass das Radio nach einem
Zeitraum von bis zu 120 Minuten ausgeschaltet wird.
UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km (932 Meilen) von
1. Drücken Sie auf SLEEP, um den Einschlaftimer zu
Anthorn, England.
aktivieren. Das Radio wird mit der vorhergehenden
RRM612PA:
Einstellung eingeschaltet (Radiofrequenz, Lautstärke
und Timer).
Signal WWVB-60: innerhalb von 3200 km (2000 Meilen) von
Fort Collins, Colorado.
2. Um die Einstellung des Einschlaftimers zu ändern (120,
90, 60, 45, 30, 15, 0 Min.), drücken Sie auf SLEEP.
: Radio einschalten; Lautstärke
Die Einstellung des Einschlaftimers wird automatisch
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
aktiviert.
Schieben Sie den RCC CLOCK ON/OFF-Schiebeschalter
: Radio ausschalten; Lautstärke
auf ON, um den Zeitsignalempfang zu aktivieren, oder auf
HINWEIS Wenn nach 10 Sekunden keine Taste gedrückt
OFF, um diesen zu deaktivieren.
wird, kehrt das Gerät zur Anzeige der Uhr zurück.
Wenn der Zeitsignalempfang aktiviert ist (RCC CLOCK
ON/OFF-Schiebeschalter auf ON), erfolgt der Empfang
1
regelmäßig um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr, oder 3 Minuten
RESET
nach jeder Zurücksetzung des Gerätes. Während des
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Empfangs wird die Anzeige vorübergehend ausgeschaltet
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
und nur ein blinkendes
angezeigt. Die Anzeige
funktioniert nach dem Empfang oder nach Drücken einer
beliebigen Taste wieder normal und ist vorübergehend für
VORSICHTSMASSNAHMEN
10 Sekunden eingeschaltet.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
2
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem
3
Indikator für Zeitsignalempfang:
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
4
EMPFANG
EMPFANG
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
ERFOLGREICH
FEHLGESCHLAGEN
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
-
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
5
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
6
HINWEIS
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in Anspruch.
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Wenn das Signal schwach ist, wird der Empfang
Garantie führen kann.
beendet und das Gerät kehrt zur Anzeige der Uhrzeit
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
zurück. Stellen Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters,
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
um einen stärkeren Empfang zu gewährleisten.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
Wenn Sie während des Empfangs eine Taste drücken
können sich vom Original unterscheiden.
oder das Radio einschalten, wird dieser vorübergehend
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
beendet. Der Empfang wird fortgesetzt, wenn nach 10
Hausmüll,
sondern
ausschließlich
in
den
Sekunden keine weitere Taste gedrückt oder das Radio
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie
ausgeschaltet wird.
bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
Wenn
das
Radio
während
der
Empfangszeit
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wiedergegeben wird, findet kein Empfang statt.
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
1. Halten Sie CLOCK gedrückt.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
2. Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um
die Werte zu erhöhen oder zu verringern.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf CLOCK.
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone,
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
12/24-Stundenformat, Stunde und Minute.
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
RRM612P / RRM612PU: Die Zeitzone stellt die Uhr auf +/-
Batteriefach ziehen.
23 Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie
den Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
Wert für die Zeitzone einstellen.
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
RRM612PA: Wählen Sie die Zeitzone: (0) Pacific, (+1)
1
2
3 4 5 6
7
8
Mountain, (+2) Central oder (+3) Eastern.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen
Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von
PROJEKTION
Ihrem Fachhändler vor Ort.
WICHTIG Wenn die Projektion beleuchtet ist, dürfen Sie
nicht direkt in den Projektor oder auf die Reflektion des
TECHNISCHE DATEN
Spiegels blicken.
So aktivieren Sie die Dauerprojektion:
TYP
BESCHREIBUNG
Schieben Sie den PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter
L x B x H
100 x 100 x 100 mm
9
auf ON und öffnen Sie die obere Abdeckung.
Gewicht
460 g (ohne Batterie)
Voreingestellte
So verstellen Sie die Bildschärfe:
4
Senderspeicher des
Drehen Sie am FOCUS-Rad.
UKW-Radios
• Vom Benutzer auswählbarer
So deaktivieren Sie die Projektion:
120-Minuten-Radioalarm oder
Alarm
Schieben Sie den PROJECTION ON/OFF-Schiebeschalter
2-Minuten-Melodie- oder
auf OFF. Wenn jedoch die obere Abdeckung geöffnet ist,
Summeralarm
kann die Projektion durch Drücken der Taste SNOOZE 5
• 8-Minuten-Schlummerfunktion
Sekunden lang eingeschaltet werden.
Stromversorgung
• 1 Batterie CR2032
• DC-Netzadapter, 6V 500mA
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
1. Schieben Sie den ALARM ON/OFF-Schiebeschalter
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
auf ON.
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
2. Halten Sie ALARM gedrückt.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie
3. Drücken Sie auf UP/TUNE + oder DOWN/TUNE -, um
im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
herunterladen können.
die Werte für Stunde und Minute einzustellen.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde,
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
Minute, Melodiealarm oder Radioalarm.
Website:
www2.oregonscientific.com/about/international.
Wenn der Melodiealarm ausgewählt ist, drücken Sie
asp.
auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um Melodie
1 / Melodie 2 / Melodie 3 / Summer auszuwählen.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wenn der Radioalarm ausgewählt ist, drücken
Sie auf UP / TUNE + oder DOWN / TUNE -, um
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die Intelligente
die Radiostation auszuwählen, drücken Sie zur
Projektionsuhr mit Spiegelprojektor und LED-Anzeige
Bestätigung auf ALARM und anschließend auf UP
(Modell: RRM612P / RRM612PU / RRM612PA) mit den
/ TUNE + oder DOWN / TUNE -, um die Lautstärke
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
einzustellen.
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. Eine
5. Drücken Sie zur Bestätigung auf ALARM.
gibt an,
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
dass der Alarm aktiviert ist.
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Alarm:
D C 6 V
1
Drücken Sie auf ALARM.
So zeigen Sie die Alarmzeit an:
Drücken Sie auf ALARM. Nach 10 Sekunden kehrt das
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Gerät zur Anzeige der Uhr oder des Radios zurück.
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
So schalten Sie den Alarm stumm:
und Norwegen
Drücken Sie auf SNOOZE, um den Alarm 8 Minuten
lang stummzuschalten. ODER
2/6/09 9:46:33
, um die
, um
dafür
N

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Oregon Scientific RRM612P

  • Seite 1 2. Premere UP/TUNE + o DOWN/TUNE - per aumentare municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces RRM612P / RRM612PU: Die Zeitzone stellt die Uhr auf +/- contents of the user manual are subject to change without smaltito mediante raccolta differenziata per essere 3.
  • Seite 2 De tekniska specifikationerna för denna produkt 8. ALARM: ajusta o alarme 9. CLOCK: klok instellen RRM612P / RRM612PU: De tijdzone stelt de klok in op tot + 4. Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat, 3. Pulse CLOCK para confirmar.