Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

ELRO EQUAJET Installationsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EQUAJET:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3E-490043NI – 03/20
PLAQUE SIGNALETIQUE / DATA PLATE / TYPENSCHILD / PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Pour toute correspondance relative à votre matériel, rappeler toujours / In any correspondence about your equipment, please indicate / Bei
jeder Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst in Zusammenhang mit Ihrem Gerät, bitten wir Sie folgende Angaben bereit zu halten / Para cualquier
correspondencia relativa a su material recuerde:
La plaque signalétique, quel que soit le four, se trouve apposée sur le coté droit du four, dans le coin inférieur gauche. / The data plate, on all
ovens, is fixed onto the right side of the oven in the lower left corner. / Unabhängig vom Kombidämpfermodell befindet sich das Typenschild auf der
rechten Seite des Kombidämpfer in der unteren linken Ecke. / La placa de identificación de todos los hornos se encuentra en el lado derecho del
horno, en la esquina inferior izquierda.
FOURS ELECTRIQUES / ELECTRIC OVENS / ELEKTROGERÄTE /
HORNOS ELÉCTRICOS
FOURS GAZ / GAS OVENS / GASGERÄTE / HORNOS DE GAS
Plaque changement de gaz / Gas changing plate / Schild Gasart
/ Placa de cambio de gas
Une seconde plaque est apposée à proximité de la plaque
signalétique, et indique / A second plate is fixed next to the data
plate which indicates / Ein zweites Schild neben dem Typenschild
enthält folgende Angaben / Cerca de la placa de identificación hay
una segunda placa que indica:
- Le gaz pour lequel l'appareil est réglé / The gas for which the
appliance has been adjusted / Die Gasart, auf die der
Kombidämpfer eingestellt ist / El gas para el que está ajustado
el aparato
- Le pays de destination / The country(ies) of destination / Das
Bestimmungsland / El país de destino
EN CAS DE CHANGEMENT DE GAZ ( Voir Paragraphe: Adaptation de l'appareil d'un gaz à un autre), Remplacer cette plaque, et cocher
le nouveau gaz utilisé. / IN CASE OF A CHANGE OF GAS (See Section: Changing the appliance from one gas to another) Modify this
plate, and mark the new gas used. / BEI WECHSEL DER GASART (Siehe Abschnitt: Anpassung des Geräts an eine andere Gasart) muss
dieses Schild ausgetauscht und die neue, verwendete Gasart angekreuzt werden / EN CASO DE CAMBIO DE GAS (Véase párrafo:
Adaptación del aparato de un gas a otro), Cambie esta placa y marque con una cruz el nuevo gas utilizado.
RENSEIGNER la zone "Pays" par le nom du pays où est installé le produit. / Fill in the "Pays" zone with the name of the country where the
appliance is installed. / FÜLLEN Sie das Feld „Pays" mit dem Namen des Landes aus, wo das Gerät aufgestellt wird. / INTRODUCIR en la
zona "País" el nombre del país donde está instalado el producto.
NOTA: Le couple Gaz/Pression pour lequel l'appareil est réglé, doit être autorisé dans le pays concerné. Vérifier ce point dans le
paragraphe: Adaptation de l'appareil d'un gaz à un autre. / NOTE: Both the Gas and Pressure for which the appliance is set must be
authorised in the country in question. Check this point in the section: Changing the appliance from one gas to another. / HINWEIS: Die
Gas- und Druckwerte, auf die das Gerät eingestellt ist, müssen im betreffenden Land zugelassen sein. Bitte prüfen Sie diesen Punkt im
Abschnitt: Anpassung des Geräts an eine andere Gasart. / NOTA: El par gas/presión para el que está ajustado el aparato debe
autorizarse en el país concernido. Verifique este punto en el párrafo. Adaptación de un aparato de gas a otro.
- Le numéro de modèle (Model.) / The model number / Modellnummer / El número de modelo
- Le numéro de série (Fabr. Nr) / The serial number / Seriennummer / El número de serie
- La date (date) / The date / Datum / La fecha
ZI route de Dole
39800 POLIGNY
ZI route de Dole
39800 POLIGNY
Page 14
Emplacement de la plaque signalétique / Location of the data plate /
Position des Typenschilds / Ubicación de la placa de identificación
Emplacement des plaques / Location of the data plates
Position der Typenschilder / Ubicación de las placas
La case marquée d'une croix, indique le gaz pour lequel est réglé l'appareil / The box
marked with a cross Indicates the gas for which the appliance has been adjusted /
Das angekreuzte Feld gibt die Gasart an, auf die das Gerät eingestellt ist / La casilla
marcada con una cruz indica el gas para el que está ajustado el aparato.
Pays de destination de l'appareil / Country of destination of the appliance /
Bestimmungsland des Kombidämpfers / País de destino del aparato
ELRO-Werke AG
Wohlerstrasse 47
5620 Bremgarten

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für ELRO EQUAJET

Inhaltsverzeichnis