Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

es
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . .
pt
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . .
en
Operating instructions . . . . . . . . . . . .
de
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Operating instructions
Gebrauchsanleitung
3EB8038L
9000411871/8912
2 – 20
21 – 39
40 – 58
59 – 77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch 3EB8038L

  • Seite 1 Operating instructions ... . 40 – 58 Gebrauchsanleitung ....59 – 77 Instrucciones de uso Manual de instruções Operating instructions Gebrauchsanleitung 3EB8038L 9000411871/8912...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contenido Qué debe tener en cuenta ....Antes de la instalación ..... . Indicaciones de seguridad .
  • Seite 3: Qué Debe Tener En Cuenta

    Qué debe tener en cuenta Lea con atención estas instrucciones de uso. Sólo así podrá utilizar su aparato de forma segura y correcta. Conserve las instrucciones de uso y montaje. Si cede el aparato a terceros, entregue también las instrucciones. Antes de la instalación Evacuación respetuosa con Desempaquete el aparato y evacue el embalaje de...
  • Seite 4: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Este aparato está sólo indicado para el uso privado en el hogar. Utilice el aparato sólo para la preparación de alimentos. Manejo seguro Los adultos y los niños no pueden utilizar el aparato sin vigilancia, – si tienen deficiencias físicas o mentales y no se encuentran en la situación, –...
  • Seite 5: Causas De Daños

    Tapa de cristal Cuidado, ¡peligro de quemaduras! Colocar la vitrocerámico cubierta de vitrocerámica una vez que se haya enfriado el aparato por completo. No encender el aparato nunca con cubierta colocada. Limpieza Desconecte el aparato después de su uso. Limpie el aparato enfriado después de cada uso. No utilice ningún limpiador de alta presión o a chorro de vapor para su limpieza.
  • Seite 6: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Calentar el aparato Limpie antes del primer uso la superficie para freír a conciencia. Precaliente a continuación el Teppan Yaki en vacío durante 30 minutos a 240 °C. Con ello se solucionará el olor a nuevo. Su nuevo aparato Aquí...
  • Seite 7: Panel De Mandos

    Panel de mandos Superficie de Indicación para la operación para temperatura el bloqueo infantil calor residual Superficie de Indicador de Superficie de operación operación para el calentamiento para interruptor principal zona de calentamiento posterior apagada Zona de ajuste Para ajustar la temperatura Superficies de operación Cuando toca un símbolo se activa la función correspondiente.
  • Seite 8: Ajuste Del Teppan Yaki

    Ajuste del Teppan Yaki Encender y apagar el Teppan Yaki Con el interruptor principal apaga y enciende el Teppan Yaki. Encender: Toque el símbolo . La indicación por encima del interruptor principal se ilumina. El Teppan Yaki está ahora listo para funcionar. Apagar Toque el símbolo , hasta que se apague la indicación por encima del interruptor principal.
  • Seite 9: Indicador De Calor Residual

    Indicador de calor residual El Teppan Yaki dispone de una indicación de calor residual de dos niveles. Si aparece en la indicación , el Teppan Yaki continua caliente. Si sigue enfriándose la Teppan Yaki la indicación cambia a . La indicación se apaga cuando el Teppan Yaki se ha enfriado suficientemente.
  • Seite 10: Limitación Temporal Automática

    Limitación temporal automática Si tiene el Teppan Yaki durante mucho tiempo en funcionamiento y no modifica el ajuste, se activará la limitación automática de tiempo. El calentamiento se interrumpirá. En el indicador parpadean alternamente Al tocar la superficie de operación deseada, el indicador se apaga.
  • Seite 11: Tablas Y Consejos

    Tablas y consejos Tabla de ajuste Los datos mostrados en las tablas son valores orientativos y rigen para un aparato precalentado. Los valores pueden variar según el tipo y cantidad del producto que se desea asar. Introducir el producto de asar transcurrido el tiempo de precalentamiento.
  • Seite 12 Producto de asar Temperatura Tiempo de cocción Cantidad / grosor Pescado Lomo de pescado* 190 - 200°C 7 - 10 mín aprox. 2 cm Filete de salmón 170 - 180°C 18 - 20 mín aprox. 3 cm Filete de atún 190 - 200°C 18 - 20 mín aprox.
  • Seite 13 Producto de asar Temperatura Tiempo de cocción Cantidad / grosor Platos con huevo / Platos dulces Huevo frito, huevo revuelto 170 - 180°C 6 - 9 mín 6 Huevos Tortitas, estilo americano* 190 - 200°C 2 - 3 mín Por cada lado 4 unidades Crêpes* 200 - 210°C...
  • Seite 14: Trucos Y Consejos

    Trucos y consejos Antes de freír El aparato debe estar siempre precalentado. Si aumenta el ajuste entre dos procesos de freído, espere hasta que se apague el indicador de calentamiento. Para freír utilice grasas y aceites adecuados, p. ej. aceite vegetal refinado o aceite de mantequilla (mantequilla clarificada).
  • Seite 15: Cambiar Los Ajustes

    Cambiar los ajustes Su aparato dispone de varios ajustes básicos. Puede adaptar estos ajustes básicos a sus propios gustos. Indicador Función señal acústica señal de confirmación y señal de manejo incorrecto desactivadas Sólo la señal de manejo incorrecto está activada señal de confirmación y señal de manejo incorrecto activadas* Limitación temporal automática Ajuste básico –...
  • Seite 16: Cambiar Ajustes Básicos

    Cambiar ajustes básicos El Teppan Yaki debe estar desconectada. Encender el Teppan Yaki. En los siguientes 10 segundos, tocar el símbolo durante 4 segundos. En la pantalla se ilumina a la izquierda, a la derecha se ilumina Tocar el símbolo las veces necesarias hasta que se muestre en el display izquierdo la indicación elegida.
  • Seite 17: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza No utilice limpiadores a presión o por chorro de vapor. Cuidado, ¡peligro de quemaduras! No inicie la limpieza, hasta que el indicador de calor residual haya cambiado de Limpie el aparato después de cada uso. De otro modo será...
  • Seite 18 Productos de limpieza Para eliminar restos grasientos lo más adecuado es apropiados usar un lavavajillas. Según el producto de cocción se pueden producir manchas blancas sobre la superficie de asar. Para su eliminación lo más fácil es usar jugo de limón o vinagre. Pasar a continuación a fondo un paño ligeramente húmedo.
  • Seite 19: Solución De Anomalías

    Solución de anomalías A veces son pequeñas causas sin importancia al producirse fallo. Antes de contactar el servicio de asistencia técnica al cliente, observe las indicaciones siguientes. Indicador Fallo Solución Ninguno Se ha interrumpido la Compruebe el fusible del aparato. alimentación de corriente.
  • Seite 20: Servicio De Atención Al Cliente

    Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición. En la guía telefónica encontrará la dirección y número de teléfono del servicio de atención al cliente más próximo. También los centros de atención al cliente indicados le informarán sobre el servicio de atención al cliente más próximo para usted.
  • Seite 21 Índice Aspectos a ter em consideração ... . . Antes da montagem encastrada ....Instruções de segurança ..... Causas dos danos .
  • Seite 22: Aspectos A Ter Em Consideração

    Aspectos a ter em consideração Leia atentamente este manual de instruções. Apenas assim poderá utilizar o aparelho de forma segura e correcta. Guarde o manual de instruções e as instruções de montagem num local seguro. Se entregar o aparelho a terceiros, faça-o acompanhar do manual de instruções.
  • Seite 23: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Este aparelho destina-se unicamente às cozinhas domésticas, pelo que deve ser utilizado exclusivamente para a preparação de refeições. Utilização segura Adultos e crianças não podem utilizar o aparelho sem supervisão – se não reunirem as condições físicas ou mentais necessárias para o efeito –...
  • Seite 24: Causas Dos Danos

    Cobertura vitrocerâmica Cuidado, perigo de queimadura! Não aplique a cobertura vitrocerâmica antes do completo arrefecimento do aparelho. Nunca ligue o aparelho com a cobertura colocada. Limpeza Desligue sempre o aparelho após a utilização. Já frio, limpe sempre o aparelho depois de cada utilização.
  • Seite 25: Antes Da Primeira Colocação Em Funcionamento

    Antes da primeira colocação em funcionamento Aquecimento do aparelho Antes da primeira colocação em funcionamento limpe muito bem a chapa. Em seguida, aqueça o Teppan Yaki durante 30 minutos, sem alimentos, nos 240 °C. Desta forma são eliminados os odores gerados pelo equipamento novo.
  • Seite 26: Painel De Comando

    Painel de comando Indicador Botão do da temperatura bloqueio de do temporizador segurança Botão do Indicador de Botão para comando principal aquecimento zona de aquecimento posterior desligada Zona de ajustes Para ajustar a temperatura Botões Ao tocar num dos símbolos é activada a respectiva função.
  • Seite 27: Ajustar O Teppan Yaki

    Ajustar o Teppan Yaki Ligar e desligar o Teppan Yaki O Teppan Yaki liga-se e desliga-se com o botão de comando principal. Ligar: toque no símbolo . O indicador sobre o botão de comando principal está iluminado. O Teppan Yaki está agora pronto para ser colocado em funcionamento.
  • Seite 28: Indicador De Calor Residual

    Indicador de calor residual O Teppan Yaki dispõe de um indicador de calor residual de dois níveis. Se o indicador exibir um o Teppan Yaki ainda está quente. Se o Teppan Yaki continuar a arrefecer, o indicador muda para . O indicador apaga-se quando o Teppan Yaki tiver arrefecido suficientemente.
  • Seite 29: Limite De Tempo Automático

    Limite de tempo automático Se o Teppan Yaki estiver demasiado tempo em funcionamento e os ajustes não forem alterados, é activado o limite de tempo automático. O aquecimento é interrompido. No indicador pisca alternadamente Se tocar num botão qualquer o indicador apaga-se e pode efectuar novos ajustes.
  • Seite 30: Tabelas E Sugestões

    Tabelas e sugestões Tabela de ajustes Os dados desta tabela são valores de referência e aplicam-se a um aparelho pré-aquecido. Os valores podem variar em função do tipo e da quantidade dos alimentos a preparar. Não coloque alimentos sobre a chapa enquanto não tiver decorrido o tempo de pré-aquecimento.
  • Seite 31 Alimento Temperatura Tempo de cozed. Quant. / Espess. Peixe Filete de peixe* 190 – 200 °C 7 - 10 min ca. de 2 cm Lombo de salmão 170 – 180 °C 18 - 20 min. ca. de 3 cm Bife de atum 190 –...
  • Seite 32 Alimento Temperatura Tempo de cozed. Quant. / Espess. Ovos / sobremesas Ovo estrelado, ovo mexido 170 - 180 °C 6 - 9 min 6 ovos Panquecas, à americana* 190 - 200 °C 2 - 3 min de cada lado 4 unid. Crepes* 200 - 210 °C 1 - 2 min de cada lado...
  • Seite 33: Sugestões E Truques

    Sugestões e truques Antes da fritar O aparelho deve ser sempre pré-aquecido. Mesmo quando aumentar o ajuste entre dois processos de fritura, aguarde que o indicador de aquecimento se apague. Utilize apenas óleos e gorduras adequados para fritura, p. ex., óleos vegetais refinados ou manteiga clarificada.
  • Seite 34: Ajustes Base

    Ajustes base O seu aparelho dispõe de diversos ajustes base. Pode adaptar estes ajustes aos seus próprios hábitos. Indicador Função Sinal de aviso Sinal de confirmação e sinal de erro funcional desactivados Apenas sinal de erro funcional activado Sinal de confirmação e sinal de erro funcional activados* Limite de tempo automático Ajuste base –...
  • Seite 35: Alteração Dos Ajustes Base

    Alteração dos ajustes base O Teppan Yaki tem de estar desligado. Ligar o Teppan Yaki. Durante os próximos 10 segundos, tocar no símbolo durante 4 segundos. No mostrador ilumina-se à esquerda, e à direita. Tocar no símbolo até o indicador pretendido piscar no mostrador esquerdo.
  • Seite 36: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Limpeza Não utilize aparelhos de limpeza de alta pressão nem aparelhos de limpeza a vapor. Cuidado, perigo de queimadura! Não iniciar a limpeza antes do indicador de calor residual ter comutado de para Limpe o aparelho após cada utilização. Caso contrário, os resíduos queimados serão difíceis de remover.
  • Seite 37 Produtos de limpeza O melhor produto para remover resíduos gordurosos adequados é o detergente da louça. Dependendo do alimento, podem ficar manchas esbranquiçadas na chapa. Estas são fáceis de remover com sumo de limão ou vinagre. Em seguida limpar novamente bem com um pano húmido.
  • Seite 38: Reparação De Uma Falha

    Reparação de uma falha Muitas vezes, a origem de uma falha é apenas um problema menor. Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente. Indicação Erro Medida Nenhuma A alimentação eléctrica Verifique o fusível do aparelho. Verifique se existe está...
  • Seite 39: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Serviço de Apoio ao Cliente Se o aparelho tiver de ser submetido a uma reparação, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está ao seu dispor. Poderá encontrar o número de telefone do Serviço de Apoio ao Cliente mais próximo na lista telefónica. Os Centros de Serviço de Apoio ao Cliente referidos também lhe poderão indicar um centro próximo da sua área de residência.
  • Seite 40 Table of contents Important information ..... . Before installation ......Safety instructions .
  • Seite 41: Important Information

    Important information Read these instructions carefully. Only after reading these will you be able to operate the appliance safely and correctly. Please keep the operating and installation instructions in a safe place. If the appliance is passed to another person, please enclose the instructions.
  • Seite 42: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance should only be used for domestic cooking. Safe operation Do not let adults or children operate the appliance unsupervised: – if they are mentally or physically unable to use the appliance safely and correctly – if they don’t have the knowledge and experience to use the appliance safely and correctly.
  • Seite 43: How To Avoid Damage

    Glass ceramic cover Caution, risk of burns! Wait until the appliance has cooled down completely before placing the glass ceramic cover on the appliance. Do not switch on the appliance with the glass ceramic cover placed on it. Cleaning Switch off the appliance after use. Clean the appliance after every use when it has cooled down.
  • Seite 44: Before First Use

    Before first use Heat up the appliance Thoroughly clean the frying surface before using the appliance for the first time. Then heat up the appliance without any food placed on it at 240 °C for 30 minutes. This will eliminate any 'newness' smells.
  • Seite 45: Control Panel

    Control panel Display for Control panel for temperature child lock Restwärme Control panel for Display for Control panel for main switch preheating rear heating zone off Control panel for setting the temperature Control panels When you touch a symbol, the respective function is activated.
  • Seite 46: Setting The Teppan Yaki

    Setting the teppan yaki Switching the teppan yaki on and off Switch the teppan yaki on and off using the main switch. To switch on: touch the symbol. The indicator above the main switch lights up. The teppan yaki is ready.
  • Seite 47: Residual Heat Indicator

    Residual heat indicator The teppan yaki has a two-stage residual heat indicator. appears on the display, the teppan yaki is still hot. As the teppan yaki cools down further, the display changes to . The display remains lit until the teppan yaki has cooled down sufficiently.
  • Seite 48: Automatic Time Limit

    Automatic time limit If the teppan yaki is in use for a long time without the setting being changed, the automatic time limit is activated. The appliance stops heating. flash alternately on the display. The display goes out when you touch any control panel.
  • Seite 49: Tables And Tips

    Tables and tips Settings table These values are to be regarded as guidelines only. The frying times apply to a preheated appliance and will depend on the quality and the amount of the food. Wait until the appliance has heated up before placing the food on the frying surface.
  • Seite 50 Food Temperature Time Quantity / Thickness Fish Fish fillet* 190 - 200°C 7 - 10 min. approx. 2 cm Salmon fillet 170 - 180°C 18 - 20 min. approx. 3 cm Tuna steak 190 - 200°C 18 - 20 min. approx.
  • Seite 51 Food Temperature Time Quantity / Thickness Egg dishes / sweet dishes Fried egg, scrambled egg 170 - 180°C 6 - 9 min. 6 eggs American pancakes* 190 - 200°C 2 - 3 min. each side 4 pancakes Crêpes* 200 - 210°C 1 - 2 min.
  • Seite 52: Tips And Tricks

    Tips and tricks Before frying Always preheat the appliance. This also applies when raising the temperature to fry a second item which requires a higher setting. Use oil and fat that is suitable for frying, for example plant oil or concentrated butter. Do not salt meat, poultry or fish before frying, to prevent liquid and soluble nutrients from escaping.
  • Seite 53: Basic Settings

    Basic settings Your appliance has various basic settings. You can adapt these settings to your needs. Indicator Function Audible signal Confirmation signal and operation error signal switched off Only operation error signal switched on Confirmation signal and operation error signal switched on* Automatic time limit Appliance switches off after 2 - 4 hours* (when the time limit is activated, depends on the temperature selected)
  • Seite 54: Changing The Basic Settings

    Changing the basic settings The teppan yaki must be switched off. Switch on the teppan yaki. Within the next 10 seconds, touch the symbol for 4 seconds. appears on the left-hand display and on the right-hand display. Touch the symbol repeatedly until the desired symbol appears on the left-hand display –...
  • Seite 55: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not use high-pressure or steam jet cleaning devices. Caution, risk of burns! Only clean the teppan yaki when the residual heat indicator has changed from Clean the appliance after every use. Burnt in residues may be difficult to remove. Remove food remnants with the spatula.
  • Seite 56 Suitable cleaning agents Use soapy water to remove greasy residues. Some food can leave white marks on the frying surface after cleaning the appliance. You can remove these marks using lemon juice or vinegar. Carefully wipe clean with a moist cloth. Burnt in residues We recommend our grill cleaner (order number 463582) to remove burnt in residues on the frying...
  • Seite 57: Rectifying Faults

    Rectifying faults Malfunctions often have simple explanations. Please read the following notes before calling the after-sales service. Indicator Fault Action Blank There is no power supply. Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power cut by trying other electrical appliances is flashing The control panel is...
  • Seite 58: After-Sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance should need to be repaired. You will find the address and telephone number of your nearest after-sales service centre in the phone book. The after-sales service centres listed will also be happy to inform you of a service point in your local area.
  • Seite 59 Inhaltsverzeichnis Worauf Sie achten müssen ....Vor dem Einbau ......Sicherheitshinweise .
  • Seite 60: Worauf Sie Achten Müssen

    Worauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean- leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die...
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    Sicherheits- hinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Sichere Bedienung Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, – wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, –...
  • Seite 62: Ursachen Für Schäden

    Glaskeramik-Abdeckung Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Die Glaskeramik- Abdeckung erst nach vollständiger Abkühlung des Gerätes auflegen. Nie das Gerät mit aufgelegter Abdeckung einschalten. Reinigung Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus. Reinigen Sie das abgekühlte Gerät nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler zur Reinigung.
  • Seite 63: Vor Der Ersten Benutzung

    Vor der ersten Benutzung Gerät aufheizen Reinigen Sie die Bratfläche vor dem ersten Gebrauch gründlich. Heizen Sie dann die Teppan Yaki leer für 30 Minuten auf 240 °C auf. Dadurch wird der Neugeruch beseitigt. Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör.
  • Seite 64: Bedienfeld

    Bedienfeld Anzeige für Bedienfläche für Temperatur Kindersicherung Restwärme Bedienfläche für Anzeige für Bedienfläche für Hauptschalter Aufheizen Heizzone hinten aus Einstellbereich Zum Einstellen des Temperatur Bedienflächen Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert. Hinweis Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
  • Seite 65: Teppan Yaki Einstellen

    Teppan Yaki einstellen Teppan Yaki ein- und ausschalten Die Teppan Yaki schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten: Berühren Sie das Symbol . Die Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Die Teppan Yaki ist nun betriebsbereit. Ausschalten: Berühren Sie das Symbol , bis die Anzeige über dem Hauptschalter erlischt.
  • Seite 66: Restwärmeanzeige

    Restwärmeanzeige Die Teppan Yaki hat eine zweistufige Restwärme- anzeige. Erscheint in der Anzeige ein , ist die Teppan Yaki noch heiß. Kühlt die Teppan Yaki weiter ab, wechselt die Anzeige zu . Die Anzeige erlischt, wenn die Teppan Yaki ausreichend abgekühlt ist. Beginnen Sie erst mit der Reinigung, wenn die Restwärmeanzeige von gewechselt hat.
  • Seite 67: Automatische Zeitbegrenzung

    Automatische Zeitbegrenzung Ist die Teppan Yaki sehr lange in Betrieb und Sie ändern die Einstellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert. Die Heizung wird unterbrochen. In der Anzeige blinken abwechselnd Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen. Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Temperatur.
  • Seite 68: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Einstelltabelle Die Angaben in den Tabellen sind Richtwerte und gelten für ein vorgeheiztes Gerät. Die Werte können je nach Art und Menge des Bratguts variieren. Das Bratgut erst auflegen, wenn die Vorheizzeit verstrichen ist. Bratgut Temperatur Garzeit Menge / Dicke Fleisch / Geflügel Rindersteak, medium*...
  • Seite 69 Bratgut Temperatur Garzeit Menge / Dicke Fisch Fischfilet* 190 - 200°C 7 - 10 Min. ca. 2 cm Lachssteak 170 - 180°C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Thunfischsteak 190 - 200°C 18 - 20 Min. ca. 3 cm Garnelen 210 - 220°C 8 - 10 Min.
  • Seite 70 Bratgut Temperatur Garzeit Menge / Dicke Eierspeisen / Süßspeisen Spiegelei, Rührei 170 - 180°C 6 - 9 Min. 6 Eier Pancakes, amerikanische Art* 190 - 200°C 2 - 3 Min. pro Seite 4 Stück Crêpes* 200 - 210°C 1 - 2 Min. pro Seite 2 Stück Früchte in Scheiben oder 180 - 190°C 5 - 7 Min.
  • Seite 71: Tipps Und Tricks

    Tipps und Tricks Vor dem Braten Das Gerät sollte immer vorgeheizt werden. Warten Sie auch bei Erhöhung der Einstellung zwischen zwei Bratvorgängen auf das Erlöschen der Aufheizanzeige. Verwenden Sie nur zum Braten geeignete Fette und Öle, z. B. raffinierte Pflanzenöle oder Butterschmalz (geklärte Butter).
  • Seite 72: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Grundeinstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion Signalton Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet* Automatische Zeitbegrenzung Grundeinstellung – Abschalten nach 2 - 4 Stunden* (die Zeit ist abhängig von der eingestellten Temperatur) Halbierte Grundeinstellung –...
  • Seite 73: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Die Teppan Yaki muss ausgeschaltet sein. Teppan Yaki einschalten. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 4 Sekunden lang berühren. Im Display leuchtet links , rechts leuchtet Symbol sooft berühren, bis im linken Display die gewünschte Anzeige blinkt. –...
  • Seite 74: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler. Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Beginnen Sie erst mit der Reinigung, wenn die Restwärmeanzeige von gewechselt hat. Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung. Eingebrannte Rückstände lassen sich sonst nur sehr schwer entfernen. Grobe Rückstände mit den Spateln entfernen. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus.
  • Seite 75 Geeignete Reinigungsmittel Zur Entfernung fetthaltiger Rückstände eignet sich am besten Spülmittel. Je nach Gargut können weißliche Flecken auf der Bratfläche zurückbleiben. Diese entfernen Sie am einfachsten mit Zitronensaft oder Essig. Anschließend nochmals gründlich feucht nachwischen. Eingebrannte Eingebrannte Verschmutzungen auf der Bratfläche Verschmutzungen entfernen Sie mit unserem Grillreiniger (Bestell-Nr.
  • Seite 76: Störung Beheben

    Störung beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Fehler Maßnahme Keine Die Stromversorgung Kontrollieren Sie die Haussicherung des Geräts. ist unterbrochen. Prüfen Sie anhand anderer elektrischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
  • Seite 77: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Anschrift und Telefon- nummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E-Nummer und FD Nummer Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an.
  • Seite 78 Noticias...
  • Seite 79 Notes...
  • Seite 80 Notizen...

Inhaltsverzeichnis