Seite 2
Remove plug from power supply before replacement of the blade, • making adjustments, or other maintenance work. Use only genuine EVOLUTION brand saw blades. • Inspect the machine and blade before each use and do not use •...
specified in these instructions. Do not stop the blade by lateral pressure on the disc. • When cutting wood, suitable dust extraction and breathing apparatus • must be used, and the chip collection compartment MUST be emptied before cutting other materials. Ensure that moveable guards operate freely without jamming.
Chip Collection This tool is provided with a chip collector compartment. When the chips accumulate up to the see-through window, remove the cover, clean out the cover, then replace it, and tighten the knobs. Notice: The metal chips inside the cover may be very hot and sharp - do not touch with bare hands.
Seite 5
De stekker voor de vervanging van zaagbladen, afstelling en andere • onderhoudswerkzaamheden uit het stopcontact verwijderen. Uitsluitend originele EVOLUTION zaagbladen gebruiken. • De zaag en het zaagblad voor elk gebruik inspecteren en geen • vervormde, gebarsten, versleten of beschadigde zaagbladen gebruiken.
los waarmee het zaagblad is vastgezet en verwijder de flens van de zaag. N.B.: Gebruik de asvergrendeling. Vervang het zaagblad en zorg ervoor dat de pijl van de rotatierichting van het zaagblad overeenkomt met de pijl op de zaag en draai hierna de M8 bout met de flens op de juiste plaats vast.
Seite 7
Pour des raisons de sécurité, vérifier le voltage et la fixation des poignées et des pièces avant d’utiliser la scie. Contacter votre distributeur en cas de doute. Conserver ces instructions Caractéristiques techniques du modèle Evolution EVO180 Moteur (230V 50/60 Hz) (Watt) : 1050 Capacité maximale de coupe (3mm Angle 90 ) (mm) : Capacité...
Seite 8
Débrancher la scie du secteur avant le remplacement de la lame, le • réglage ou d’autres travaux d’entretien. N’utiliser que des lames de scie de la marque EVOLUTION. • Inspecter la scie et la lame avant chaque utilisation et ne pas •...
coupe d’angle de 90°. La rainure de droite est utilisée pour suivre le trait de coupe lors d’une coupe d’angle de 45°. Consignes d’utilisation Toujours serrer la pièce à découper sur un support rigide tel qu’un étai ou un chevalet de scieur où possible. La scie est équipée d’un interrupteur de sécurité...
Seite 10
Handgriffe und Geräteelemente sicher montiert sind. Sollten Sie zu irgendeinem Aspekt der Bedienung dieses Gerätes Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren Technische Daten, Modell Evolution EVO180 Motor (230v 50/60 Hz) (Watt): 1050 Maximale Schnittleistung (3mm Wand, 90...
Benutzen Sie nur Originalsägeblätter der Marke EVOLUTION. • Kontrollieren Sie Gerät und Sägeblatt vor jeder Benutzung und • benutzen Sie keine verbogenen, rissigen, abgenutzten oder anderweitig beschädigten Sägeblätter. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt korrekt montiert und für • das zu schneidende Material geeignet ist.
Seite 12
90-Grad-Schnitt zu folgen. Der rechte Schlitz wird benutzt, um einer Linie bei einem 45-Grad-Schnitt zu folgen. Ratschläge zur Bedienung Wo möglich sollten Sie das Werkstück immer fest einspannen, beispielsweise in eine Werkbank oder zwischen Sägeböcken. Dieses Elektrowerkzeug ist mit einer Anlaufsicherung ausgestattet. Um das Gerät zu starten, müssen Sie zuerst den seitlich am Handgriff angebrachten Schalter mit dem Daumen nach vorn schieben.
Por favor guarde estas instrucciones en un sitio seguro Modelo Evolution EVO180 - Especificaciones Motor (230v 50/60 Hz) (vatios): 1050 Máxima capacidad de corte (pared de 3mm a 90 ) (mm): Máxima capacidad de corte (pared de 3mm a 45...
Seite 14
Recomendamos usar solamente cuchillas de sierre marca • EVOLUTION auténticas. Inspeccione la máquina y la cuchilla antes de cada uso y no utilice • cuchillas deformadas, agrietadas, gastadas o dañadas. Asegure que la cuchilla esté correctamente instalada y no la •...
equipada con un dispositivo de arranque de seguridad. Para arrancar la herramienta, deberá primero empujar con el pulgar el interruptor situado en la parte superior del asidero, tras lo cual podrá presionar el gatillo principal para activar el motor. No fuerce la herramienta; deje que el trabajo lo realice la velocidad de la cuchilla.
Seite 16
Retire a ficha da tomada antes de efectuar a troca da lâmina, antes • de fazer alinhamentos ou outros serviços de reparação. Utilize apenas lâminas de cortar genuínas da EVOLUTION • Inspeccione sempre a máquina e a lâmina antes de cada utilização, •...
Seite 17
Mantenha sempre o cabo eléctrico afastado das partes móveis da • ferramenta. Quando arrumar a ferramenta , desligue o motor e assegure-se que • todas as partes móveis se encontram completamente paradas. No caso de encravamento, desligue a ferramenta imediatamente e •...
Seite 18
dispositivo de protecção contra sobrecarga se activar – deixe arrefecer o motor e depois prima o botão de reiniciação para continuar a operação. Recolha de Aparas Esta ferramenta é fornecida com um compartimento de recolha de aparas. Quando as aparas se acumularem até se poderem ver na janela de visualização, remova a tampa, esvazie-a, volte a colocá-la e aperte os botões.