Herunterladen Diese Seite drucken

LEGRAND LEXIC 047 40 Kurzanleitung Seite 2

Zeitrelais

Werbung

Tensión de alimentación:
Tolerancia:
Frecuencia:
Tensión de mando:
Consumo de potencia:
Márgen de tiempo ajustable:
Precisión de repetición:
Precisión de ajuste:
Espera hasta nueva conexión: máximo 100 ms
La colocación y el montaje de este producto sólo deben ser realizados por profesionales. La seguridad eléctrica sólo está garantizada cuando el producto ha sido
instalado conforme a las especificaciones del producto con todos los accesorios suministrados con el mismo, respetando las prescripciones para instalaciones
eléctricas vigentes. Cuando el aparato está alimentado por la tensión de la red, no deberá conectar o desconectar una baja tensión de protección y cuando el
aparato se alimenta con una baja tensión de protección no deberá conectar o desconectar la tensión de la red.
Forsyningspænding:
Tolerance:
Frekvens:
Styringsspænding:
Strómforbrug:
Tidsomræde:
Gentagelsesnójagtighed:
Indstillingsnójagtighed:
Genanvendelsestid:
Installering af disse produkter bór kun udfóres af en autoriseret installatór. Den driftsmæssige og elektriske sikkerhed garanteres kun hvis produktet er installeret
med det korrekte tilbehór og som foreskrevet i installationsvejledningen og hvis EMV = bestemmelserne er overholdt. Enhver indgriben i produktet medfórer bort-
fald af garantien.Af sikkerhedsmæssige hensyn bór relæet, når dette er forbundet til hovedforsyningen, ikke benyttes på en isoleret lavspændingsforsyning. Når
relæet er forbundet til en isoleret lavspændingsforsyning bór relæet ikke benyttes på hovedforsyningen.
Syöttöjännite:
Toleranssi:
Frekvenssi:
Ohjausjännite:
Tehonotto:
Aikajakso:
Toistotarkkuus:
Säätötarkkuus:
Asettumisaika:
Tämän tuotteen saa koota ja asentaa ainoastaan alan ammattihenkilö.
Sähköturvallisuus on taattu ainoastaan silloin, kun laite asennetaan tuotteelle määrättyyn asennusympäristöön kaikkine lisävarusteineen ja noudatetaan sähkö-
magneettista mukautuvaisuutta koskevia määräyksiä. Laite ei saa kytkeä verkkojännitesyötössä suojapienjännitettä eikä suojapienjännitesyötössä verkkojännitettä.
Nettspenning:
Toleranse:
Frekvens:
Styrespenning:
Inngangseffekt:
Tidsområde:
Repetisjonsnøyaktighet:
Innstillingsnøyaktighet:
Gjenopprettingstid:
Innstallasjon og montasje av dette produkt må kunn gjennomføres av autorisert fagmann.
Den elektriske sikkerhet garanteres kunn når produktet er innstallert med alt dets beskrevne og medsendte tilbehør i den for dette produkts spesifikke installasjon-
somgivelse, og når EMV-bestemmelsene blir holdt. Apparatet får ikke kople småvernespenning ved nettspenninsforsyning og ved en småvernspenningsforsyning
ingen nettspenning.
Matningsspänning:
Tolerans:
Frekvens:
Manöverspänning:
Effektförbrukning:
Tidsområde:
Repeternoggrannhet:
Inställningsnoggrannhet:
Återställningstid:
Installation och montering av denna produkt får endast göras av fackkunniga elektriker.
Den elektriska säkerheten kan endast garanteras om produkten installeras i en produktkompatibel installationsomgivning med allt medlevererat tillbehör och EMK-
bestämmelserna följs. Apparaten får vid en nätspänningsförsörjning inte koppla skyddsklenspänning och vid en skyddsklenspänningsförsörjning inte koppla nät-
spänning.
Tensão de alimentação:
Tolerância:
Frequência:
Tensão de controlo:
Potência consumida:
Âmbito temporal:
Exactidão de repetição:
Exactidão de ajuste:
Tempo de disponibilidade de repetição: máx. 100ms
A instalação e a montagem deverão ser levadas a cabo apenas por pessoal especializado. A segurança eléctrica só pode ser garantida se o produto for instalado
de acordo com as circunstâncias de instalação específicas para este produto e com todos os acessórios que fazem parte do fornecimento e se as normas de
compatibilidade electro-magnética forem observadas. Quando tiver alimentação de tensão de rede, este aparelho não deverá ser conectado com baixa tensão de
segurança e, quando estiver conectado com baixa tensão de segurança, não deverá ser conectado com tensão de rede.
Τάση εφοδιασµού:
Ακρίβεια ρολογιού:
Συχν τητα:
Τάση χειρισµού:
Αντίδραση απ δοσης:
Χρονικ πλαίσιο:
Ακρίβεια επανάληψης:
Ακρίβεια ρυθµίσεως:
Χρ νος ξαναετοιµ τητας:
Η εγκατάσταση και η τοποθέτηση του προϊ ντος πρέπει να γίνουν απ ειδικ . Η ηλετκρική ασφάλεια εγγυάται µ νο σε περίπτωση που η εγκατάσταση
του προϊοντος γίνεται στο ανάλογο ειδικ περιβάλλον του εκάστοτε προϊοντος µαζί µε λα τα παραδιδοµένα παραρτήµατα. Πρέπει να τήρουνται οι
κανονισµοί EMV. Η συσκευή δέν πρέπει να ζευγνύσει µικρή τάση ασφαλείας σε περίπτωση εφοδιασµού απ τάση δικτύου καί σε περίπτωση
εφοδιασµού απ µικρή τάση ασφαλείας δέν πρέπει να ζευγνύσει τάση δικτύου.
A1 – A2: 12 V hasta 230 V CA / CC
-10% + 10%
50 / 60 Hz
igual a la tensión de alimentación
230 V CA / CC =1,4 W, 12 V CA / CC = 0,5 W
0,1 segundos hasta 100 horas
± 0,2%
± 5% a 25ºC
A1 – A2: 12V til 230V AC/DC
- 10 % + 10%
50/60 Hz
ligesom forsyningsspænding
230V AC/DC = 1,4W, 12V AC/DC = 0,5W
0,1 s til 100 t
± 0,2 %
± 5 % til 25 °C
max. 100 ms
A1 - A2:12V :sta 230V AC/DC:een
- 10% + 10%
50/60 Hz
sama kuin syöttöjännite
230V AC/DC = 1,4W, 12V AC/DC = 0,5W
0,1 sekunnista 100:aan tuntiin
±0,2%
±5% 25°C:ssa
max 100ms
A1 – A2: 12 V til 230 V AC/DC
-10% +10%
50/60 Hz
lik nettspenning
230 V AC/DC = 1,4 W, 12 V AC/DC = 0,5 W
0,1 sekunder til 100 timer
±0,2%
±5% vid 25°C
maksimal 100 ms
A1 – A2: 12 V till 230 V AC/DC
-10% +10%
50/60 Hz
lika med matningsspänning
230 V AC/DC = 1,4 W, 12 V AC/DC = 0,5 W
0,1 sekunder till 100 timmar
±0,2%
±5% vid 25°C
max 100 ms
A1 – A2: 12V até 230V AC/DC
- 10 % + 10 %
50/60 Hz
igual à tensão de alimentação
230V AC/DC = 1,4W, 12V AC/DC = 0,5W
0,1 segundos até 100 horas
± 0,2 %
± 5 % a 25 °C
Α1 - Α2: 12V εώς 230V AC/DC
-10% +10%
50/60 Hz
πως τάση εφοδιασµού
230 AC/DC = 1,4W, 12 V AC/DC = 0,5W
0,1 δευτερ λεπτα εώς 100 ώρες
ώ 0,2 %
ώ 5 % στoυς 25Α C
µάξιµουµ 100ms
Tiempo de reacción después de un corte del suministro eléctrico: 200 ms
Potencia de conexión de los contactos: 8 A (4) 250V~
Vida útil eléctrica:
Vida útil mecánica:
Alambre piloto:
Temperatura ambiental:
Temperatura de almacenado:
Sección de los cables:
Ventetid ved spændingsafbrydelse: 200 ms
Kredslóbskraft:
Elektrisk levetid:
Mechanisk levetid:
Styreledningslænge:
Driftstemperatur:
Lagertemperatur:
Tilslutningskværsnit:
enkel tråd 1... 4 mm
Ohitusaika jännitteenkatkoksessa: 200ms
Kytkentäteho:
Hyötyikä:
Mekaaninen käyttöikä:
Ohjausjohtolinjan pituus:
Ympäristönlämpötila:
Säilytyslämpötila:
Liitoksen poikkileikkaus: yksijohtiminen 1 ...4mm
Overgangstid ved spenningsavbrytelse: 200 ms
Utløsningseffekt:
Elektrisk levetid:
Mekanisk levetid:
Styreledningslengde:
Omgivelsestemperatur:
Lagertemperatur:
Tilkoplingstverrsnitt:
Överlappstid vid spänningsavbrott: 200 ms
Bryteffekt:
Elektrisk livslängd:
Mekanisk livslängd:
Styrledningslängd:
Omgivningstemperatur:
Lagringstemperatur:
Anslutningstvärsnitt:
Tempo de sobreposição aquando de interrupção da tensão:
Potência de comutação:
Durabilidade eléctrica:
Durabilidade mecânica:
Comprimento dos condutores: máx. 20 m
Temperatura ambiente:
Temperatura de armazenamento: - 30 °C ... + 70 °C
Secção transversal de ligação: unifilar 1...4 mm
Χρ νος γεφυρώµατος σε
περίπτωση διακοπής τάσεως:
Απ δοση µεταγωγής:
Ηλεκτρική διάρκεια ζωής:
Μηχανική διάρεια ζωής:
Μήκος κυκλώµατος χειρίσµου: µαξ. 20m
Θερµοκρασία περιβάλλοντος:
Θερµοκρασία αποθήκευσης:
∆ιατοµή σύνδεσεος: µον κλωνος 1...4mm
Lámparas incandescentes: 2 A 250V~
conexiones a 2000 W, cos ϕ = 1
10
5
10
7
conexiones
máx. 20 m
- 20ºC ...+ 60ºC
- 30ºC ... + 70ºC
un hilo 1 ... 4 mm
2
; varios hilos 1,5 ... 2,5 mm
8A (4) 250V~
Pære: 2A 250V~
kontaktbevægelser ved 2000W cos ϕ = 1
10
5
10
kontaktbevægelser
7
max. 20 m
- 20 °C... + 60 °C
- 30 °C... + 70 °C
2
, flere tråde 1,5... 2,5 mm
8A (4) 250V~
Hehkulamput: 2A 250V~
toimintajaksot 2000 W cos ϕ =1
10
5
10
7
toimintajaksot
max. 20m
-20°C ... +60°C
-30°C ... +70°C
2
monijohtoinen 1,5....2,5 mm
8 A (4) 250V~
glødelamper: 2 A 250V~
arbeidssyklus ved 2000 W cos ϕ = 1
10
5
10
7
arbeidssyklus
maksimal 20 m
-20°C... +60°C
-30°C... +70°C
entrådet 1 ... 4 mm
2
, flertrådet 1,5...2,5 mm
8 A (4) 250V~
glödlampor: 2 A 250V~
kopplingar vid 2000 W cos ϕ = 1
10
5
10
7
kopplingar
max 20 m
-20°C... +60°C
-30°C... +70°C
entråds 1 ... 4 mm
2
, flertråds 1,5...2,5 mm
8A (4) 250V~
Lâmpadas incandescentes: 2A 250V~
ciclos de arranque com 2000 W cos ϕ =1
10
5
10
7
ciclos de arranque
- 20 °C ... +60 °C
2
, polifilar 1,5...2,5 mm
8Α (4) 250V~
λάµπες: 2Α 250V~
10
5
παιχνίδια µεταγωγής σε 2000W cos φ =1
10
7
παιχνίδια µεταγωγής
-20Α C ... +60Α C
-30Α C ... +70Α C
2
, πολλ κλωνος 1,5...2,5mm
2
2
2
2
2
200ms
2
2

Werbung

loading