Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Suntec Wellness KLIMATRONIC COMFORT 7.0 Eco R290 Bedienungsanleitung

Mobiles lokales klimagerät

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
COMFORT 7.0 Eco R290
COMFORT 9.0 Eco R290
Mobiles lokales Klimagerät
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suntec Wellness KLIMATRONIC COMFORT 7.0 Eco R290

  • Seite 1 COMFORT 7.0 Eco R290 COMFORT 9.0 Eco R290 Mobiles lokales Klimagerät Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte installieren oder nutzen Sie Ihr mobiles lokales Klimagerät nicht, bevor Sie sich sorgfältig diese Bedienungsanleitung und das Warnbuch durchgelesen haben. Bitte bewahren Sie diese für eine etwaige Produktgarantie und als Nachschlagewerk auf.
  • Seite 3 • Das Gerät darf nicht an eine defekte Steckdose angeschlossen werden. Bitte achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass das Gerät richtig installiert ist. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von o offenen Feuerstellen oder anderen Heizquellen o möglichen Ölspritzern sowie Wasserspritzern o direktem Sonnenlicht o Bädern, Duschen oder Schwimmbädern verwendet werden.
  • Seite 4: Gerät Verschieben

    • Unsachgemäße Verwendung kann das Gerät beschädigen. • Bitte entleeren Sie den Wassertank bevor Sie das Gerät verschieben. • Bitte fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen Händen an. • Die Suntec Wellness GmbH übernimmt keine Verantwortung für Schäden, aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Betriebsanleitung entstehen.
  • Seite 5 Wichtig. Das mobile lokale Klimagerät muss immer aufrecht gelagert und transportiert werden. Im Zweifelsfall empfehlen wir, mindestens Stunden zu warten, bis Sie das mobile lokale Klimagerät wieder einschalten. Packliste Komponenten Beschreibung Anzahl Hauptkomponente mobiles lokales Klimagerät Abluftschlauch Abluftschlauch-Adapter für das Fenster Abluftschlauch-Adapter für das mobile lokale Klimagerät Fensterschiebeleiste...
  • Seite 6 Installation des Abluftschlauchs • Bitte stellen Sie das Gerät auf eine flache Ebene in der Nähe einer geeigneten Steckdose, jedoch mind. 50cm zu anderen Objekten auf. • Bitte verbinden Sie die beiden Abluftschlauch-Adapter durch Drehen mit jeweils einem Ende des Abluftschlauchs und befestigen Sie anschließend den Abluftschlauch am Rücken des mobilen lokalen Klimagerätes.
  • Seite 7 Bedienfeld 1. Power 5. Indikator für Ventilatorgeschwindigkeit 2. Moduseinstellung 6. Timer 3. Indikator Modus Einstellung 7. Ventilatorgeschwindigkeit 4. Auf / Ab (Temperatur/Timer) 8. Display- Anzeige Fernbedienung High Hohe Ventilatorstufe einstellen Niedrige Ventilatorstufe einstellen Auf (Temperatur +/ Timer +) Down = Ab (Temperatur -/ Timer -) Cool Kühlmodus...
  • Seite 8 zwischen 16℃ und 32℃ eingestellt werden. - Bitte drücken Sie die Ventilatorgeschwindigkeit-Taste so oft, bis die gewünschte Anzeige aufleuchtet. Um die Richtung des Luftstroms horizontal zu steuern, stellen Sie bitte die Lamellen am Luftauslass von Hand ein. Hinweis: Die Klimaanlage stoppt, wenn die Raumtemperatur unter der eingestellten Temperatur liegt. 2.2 Ventilatormodus - Drücken Sie bitte die MODE-Taste wiederholt, bis der „Fan“...
  • Seite 9 und zum Abtrocknen ein trockenes Tuch. 3. Bitte nutzen Sie kein Benzin oder andere chemische Reinigungsmittel, um das Gerät zu reinigen. Reinigung des Luftfilters (alle zwei Wochen) Staub sammelt sich auf dem Filter und schränkt den Luftstrom ein. Der eingeschränkte Luftstrom reduziert den Wirkungsgrad des Systems und kann bei Verstopfung zu Schäden am Gerät führen.
  • Seite 10 Überprüfen Sie, ob lose, Sichern und festziehen der vibrierende Teile vorhanden Teile. sind. Lärm entsteht durch das Lärm klingt wie Wasser, das fließende Kältemittel. Das ist fließt. normal. Kommunikationsfehler Bitte wenden Sie sich an Ihren zwischen Hauptplatine und Verkäufer. Anzeigeplatine. Ausfall des Bitte wenden Sie sich an Ihren Umgebungstemperatur-...
  • Seite 11 Weltneuheit, mit der sie nahezu jeden Winkel eines Hauses klimatisieren, Air-Extension-Kit wobei es keine Rolle 4250058312105 spielt, wo das mobile lokale Klimagerät steht. Sie können den Abluftschlauch mittels eines speziellen Propellers um 5 Meter verlängern. Abluftschlauch Component-Kit 15 SO-O Geräteadapter 4250058315689 Schlauchendstückadapter Fensterschiebeleiste...
  • Seite 12 Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes. Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 13 Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Please do not install or use your mobile local air conditioner before you have carefully read this manual and the warning book. Please keep this instruction manual for product warranty and future reference.
  • Seite 14 • Improper use may damage the unit. • Always empty the watertank befoe moving the unit. • Never touch the power plug with wet hands. • Suntec Wellness GmbH assumes no responsibility for damage caused by improper use or non-...
  • Seite 15 compliance with the operating instructions. • Do not drop the remote control. • Do not expose the remote control to direct sunlight. • Do not use pesticides or other flammable sprays near the appliance as this may lead to damage. •...
  • Seite 16 Parts description Control panel Carrying Handle Air outlet Exhaust Air Outlet Air Inlet Drain Opening Plug Cable Exhaust hose installation • Place the unit on a flat surface near a power socket, but at least 50cm away to other objects •...
  • Seite 17 Commisioning Please place the device on a firm, level surface in an area with at least 50 cm free space around the device to ensure good air circulation. Do not operate the unit in the immediate vicinity of walls, curtains or other objects that may block air entry or exit.
  • Seite 18 - Please press the POWER button again to turn off the unit. 2. Functions - The device has three functions: Cooling, ventilation and dehumidification. For night operation, we recommend that you operate the unit in sleep mode. Attention: This mode can only be selected via the remote control. 2.1 Cooling Mode - Please select the cooling mode to lower the temperature in your room - Please press the MODE button repeatedly until the "Cool"...
  • Seite 19: Problembehandlung

    Please align the hose to avoid the presence of a air trap in the hose. Cleaning Cleaning the housing 1. Press the POWER button to turn off the power and unplug the power cord. 2. Please use a neutral detergent with a soft cloth to clean the exterior surfaces and a dry cloth to dry them off.
  • Seite 20 Noise sounds like water Noise is caused by the flowing flowing. refrigerant. This is normal. Communication error between Please contact your sales motherboard and display representative. board. Ambient temperature sensor Please contact your sales Error codes failure. representative. Please contact your sales Coil temperature sensor error.
  • Seite 21 Exhaust hose Component-Kit 15 SO-O Exhaust hose adapter for the 4250058315689 unit Exhaust hose end adapter Window kit Drainage hose Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Drainage hose 4 rubber stoppers Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Remote control ERP regulation This high-quality single-channel portable air conditioning unit is in accordance with the rules and regulations of the European Union, in particular the new ERP Regulation 626/2011 to a "local air conditioner."...
  • Seite 22 The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of conformity is the basis for CE marking this unit. With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Liability is excluded for all printing errors and omissions.
  • Seite 23 Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Le rogamos que no instale ni utilice su climatizador móvil local hasta que haya leído atentamente este manual de instrucciones y el libro de advertencias. Guárdelos para su posible garantía o para consultas posteriores.
  • Seite 24 funcionamiento, asegúrese de que el aparato esté correctamente instalado. • El aparato no debe utilizarse cerca de o fuego u otras fuentes de calor o lugares puedan producirse salpicaduras de aceite o agua o luz solar directa o bañeras, duchas o piscinas •...
  • Seite 25 • Vacíe el depósito de agua antes de cambiar el aparato de sitio. • No agarre el enchufe con las manos mojadas. • Suntec Wellness GmbH no se hace responsable de ningún tipo de daños que hayan sigo producidos por un uso no reglamentario o por no seguir las instrucciones de uso.
  • Seite 26 Lista de embalaje Componentes Descripción Cantidad Componente principal del climatizador móvil local Tubo de salida de aire Adaptador del tubo de salida de aire para la ventana Adaptador del tubo de salida de aire para el climatizador local móvil Moldura deslizante para ventana Mando a distancia Tubo de drenaje Componentes del climatizador local móvil...
  • Seite 27 • Instalación provisional del tubo de salida de aire: Saque por la ventana el extremo libre del tubo de salida de aire. • Instalación del tubo de salida de aire con moldura deslizante para ventana: Coloque la moldura deslizante en su ventana en posición vertical u horizontal, dependiendo del tipo de ventana. A continuación, introduzca el tubo de salida de aire por el orificio de la moldura deslizante (véase fig.
  • Seite 28 Mando a distancia High Ajustar nivel de ventilador alto Ajustar nivel de ventilador bajo Aumentar (temperatura +/ temporizador +) Down = Reducir (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeración Modo de deshumidificador Modo de ventilador Heat Modo de calefacción (opcional) Sleep = Modo nocturno °C / °F =...
  • Seite 29 temperatura fijada vuelve a incrementarse en 1 ℃. 3. Temporizador 1h-24h: Con el aparato en estado encendido, pulse primero el botón del temporizador. Ahora puede ajustar la hora de apagado deseada con los botones para aumentar / reducir. Con el aparato apagado, pulse el botón del temporizador para ajustar la hora de desconexión. Desactivar el temporizador: Pulse repetidamente el botón para aumentar / reducir hasta que en la pantalla se muestre «00».
  • Seite 30 ¡ATENCIÓN! No toque la superficie del evaporador con las manos desnudas, ya que podría provocar lesiones en los dedos Solución de problemas Problema Controles Sugerencia de solución Por favor, compruebe la Por favor, enchufe bien el cable conexión eléctrica. en la toma de corriente. Por favor, compruebe si el indicador de nivel de agua Vacíe el depósito de agua.
  • Seite 31 Piezas de recambio y adquisición de accesorios (adquisición rápida y cómoda) Puede adquirir piezas de repuesto y accesorios para su aparato COMFORT a través del comercio local. Además, en nuestra página web www.suntec-wellness.de encontrará información adicional sobre los diversos accesorios y sobre nuestro cómodo y rápido sistema de adquisición de piezas de recambio.
  • Seite 32 Tubo de salida de aire Component-Kit 15 SO-O Adaptador del dispositivo 4250058315689 Adaptador del terminal del tubo Moldura deslizante para ventana Tubo de drenaje Drainage-Kit 16/17d Tubo de drenaje 4250058315700 4 tapón de goma Remote Control 7K/9K CO Mando a distancia 4250058315694 Reglamento ERP De conformidad con las disposiciones y los reglamentos de la Unión Europea, en particular, del nuevo...
  • Seite 33 EC de este aparato. Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH. No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
  • Seite 34 Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Veuillez ne pas installer ou utiliser votre climatiseur mobile local avant d’avoir soigneusement lu cette notice d’utilisation et la mise en garde. Veuillez les conserver pour un éventuel recours en garantie du produit et en tant qu’ouvrages de référence.
  • Seite 35 • L'appareil ne doit pas être branché sur une prise défectueuse. Veuillez veiller à ce que l'appareil soit installé correctement avant la mise en service. • L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité o de foyers ouverts ou d’autres sources de chaleur o de fuites d’huile et d’eau potentielles o de la lumière du soleil directe...
  • Seite 36 • Veuillez ne jamais toucher la fiche secteur avec des mains mouillées ou humides. • La société Suntec Wellness GmbH ne peut être tenue pour responsable pour des dommages engendrés pas une utilisation inappropriée ou le non-respect de la notice d'utilisation.
  • Seite 37 Important. Le climatiseur mobile local doit toujours être entreposé et transporté debout. En cas de doute, nous vous recommandons d’attendre au moins 24 heures avant de remettre le climatiseur mobile local en marche. Contenu de la livraison Composants Description Nombre Composants principaux du climatiseur mobile local Tuyau d'air vicié...
  • Seite 38 1. panneau de commande 5. poignée de transport 2. sortie d'air 6. sortie d'air vicié 3. entrée d'air 7. ouverture de vidange avec bouchon 4. câble secteur Installation du tuyau d’air vicié • Veuillez monter l’appareil sur une surface plane à proximité d’une prise adaptée, mais à au moins 50cm des autres appareils.
  • Seite 39 Panneau de commande 1. Mise en marche/arrêt 5. Indicateur de la vitesse du ventilateur 2. Réglage du mode 6. Minuterie 3. Indicateur du mode activé 7. Vitesse du ventilateur 4. Augmentation/diminution (température/minuterie) 8. Écran d’affichage Télécommande High Régler le ventilateur sur une vitesse élevée Régler le ventilateur sur une faible vitesse Augmentation (température +/ minuterie +) Down =...
  • Seite 40 - Appuyez sur le bouton Vitesse du ventilateur jusqu’à ce que le témoin lumineux souhaité s’allume. Pour obtenir un flux d’air horizontal, réglez les lamelles de la sortie d’air manuellement. Remarque : Le climatiseur s’arrête lorsque la température ambiante est inférieure à la température programmée.
  • Seite 41: Dépannage

    Le filtre à air doit être régulièrement nettoyé. Le filtre à air est amovible pour faciliter le nettoyage. N’utilisez pas l’appareil sans filtre à air, car cela encrasserait l'évaporateur. 1. Retirez le textile filtrant de l’appareil. 2. Utilisez un aspirateur pour aspirer la poussière qui se trouve dans le filtre. 3.
  • Seite 42 Erreur du capteur de Veuillez vous adresser à votre température de la bobine. vendeur. Veuillez vider le réservoir d’eau Réservoir d'eau plein. en retirant le bouchon en caoutchouc. Pièces de rechange et accessoires (système d’achat rapide et convivial) Vous pouvez acheter des pièces détachées et des accessoires pour votre appareil COMFORT auprès de votre détaillant local.
  • Seite 43 Tuyau d'air vicié Component-Kit 15 SO-O Adaptateur pour l’appareil 4250058315689 Adaptateur pour embout de tuyau Barre coulissante pour la fenêtre Tuyau de drainage Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Tuyau de drainage 4 bouchons en caoutchouc Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Télécommande Règlement délégué ErP Pour le climatiseur monocanal transportable de qualité, il s'agit d'un «...
  • Seite 44 La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil. Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilité...
  • Seite 45 Grazie per l'acquisto di questo apparecchio del marchio Suntec Wellness. Installare o utilizzare il climatizzatore locale mobile solo dopo aver letto attentamente questo manuale e l’opuscolo degli avvertimenti. Conservare queste istruzioni per la garanzia del prodotto e come riferimento di consultazione.
  • Seite 46 (220-240V, 50Hz) perfettamente funzionante. • L’apparecchio non deve essere collegato ad una presa difettosa. Prima della messa in funzione far attenzione a installare correttamente il dispositivo. • Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a o fuochi accesi o altre fonti di calore o possibili spruzzi di olio o acqua o luce del sole diretta o vasche, docce o piscine...
  • Seite 47 • Svuotare il serbatoio dell'acqua prima di spostare il dispositivo. • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate. • Suntec Wellness GmbH non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso improprio o da non rispetto di queste istruzioni.
  • Seite 48 Contenuto della confezione Componenti Descrizione Numero Componenti principali Condizionatore mobile locale Tubo di scarico Adattatore per il tubo di scarico per la finestra Adattatore per il tubo di scarico per il climatizzatore locale mobile Listello scorrevole finestra Telecomando Tubo flessibile di drenaggio Componenti del condizionatore mobile locale 1.
  • Seite 49 • Installazione temporanea del tubo di scarico: Introdurre l’estremità libera del tubo di scarico fuori alla finestra. • Installazione del tubo di scarico con listello scorrevole finestra: Posizionare il listello scorrevole finestra in posizione perpendicolare in base al tipo di finestra o in posizione orizzontale nella finestra. Introdurre poi il tubo di scarico nel foro del listello scorrevole finestra (vedi Fig.
  • Seite 50 Telecomando High Impostazione livello di ventilazione alto Impostazione livello di ventilazione basso Su (temperatura +/ timer +) Down = Giù (temperatura -/ timer -) Cool Modalità di raffreddamento Modalità di deumidificazione Modalità ventilatore Heat Modalità di riscaldamento (optional) Sleep = Modalità...
  • Seite 51 3. TIMER 1h-24h: Quando l'apparecchio è acceso, premere prima il tasto TIMER. Ora è possibile impostare l'ora di spegnimento desiderata con i tasti Su/Giù. Quando l'apparecchio è spento, premere il tasto TIMER per impostare l'ora di accensione. Disattivazione del timer: Premere ripetutamente il tasto Su/Giù fino a quando sul display viene visualizzato '00'.
  • Seite 52 Attenzione! Non toccare la superficie dell'evaporatore con la mano nuda in quanto possono verificarsi lesioni alle dita Risoluzione dei problemi Problema Controllo Proposta di soluzione Controllare il collegamento Inserire il cavo di corrente nella elettrico. spina. Verificare se l'indicatore del livello dell'acqua si accende.
  • Seite 53 Parti di ricambio e riferimenti degli accessori (riferimenti veloci) Le parti di ricambio e gli accessori per l'apparecchio COMFORT sono acquistabili presso il proprio rivenditore locale. Inoltre alla pagina del sito Web www.suntec-wellness.de è possibile ottenere ulteriori informazioni sugli accessori e sulle modalità di acquisto delle parti di ricambio, in modo pratico e veloce.
  • Seite 54 Drainage-Kit 16/17d Tubo flessibile di drenaggio 4250058315700 4 tappi in gomma Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Telecomando Regolamento ERP Questo climatizzatore portatile a canale singolo è soggetto alle disposizioni e ai regolamenti dell'Unione Europea, in particolare alla nuova normativa ERP 626/ 2011 relativa agli "apparecchi climatizzatori locali". Refrigerante (CE) N 842/2006: Questo climatizzatore locale mobile contiene il refrigerante R290.
  • Seite 55 CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio. La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH La responsabilità...
  • Seite 56: Kinderen Die Jonger Zijn Dan 3 Jaar En Die Niet Onder

    Wij danken u voor uw aankoop van dit apparaat van het merk Suntec Wellness. Installeer of gebruik uw mobiele lokale airconditioner niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en het waarschuwingsboek zorgvuldig heeft gelezen. Bewaar deze voor een eventuele productgarantie en als naslagwerk.
  • Seite 57 een perfect werkend, geaard stopcontact (220-240V, 50Hz) aansluiten. • Het apparaat mag niet worden aangesloten op een defect stopcontact. Let er vóór de ingebruikname op dat het apparaat correct is geïnstalleerd. • Plaats het apparaat niet in de buurt van: o Open vuur of andere warmtebronnen o Mogelijke oliespuiten of waterspuiten o Direct zonlicht...
  • Seite 58 • Het gebruik van accessoires van derden kan letsel veroorzaken. • Om elektrische schokken te vermijden, dient u het apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te dompelen in water of andere vloeistoffen. • Gebruik geen verdeeldozen. • Gebruik het apparaat niet wanneer u aparte geluiden hoort, aparte...
  • Seite 59 Belangrijk. De mobiele lokale airconditioner moet altijd rechtop opgeslagen en verplaatst worden. In geval van twijfel raden wij aan om ten minste 24 uur te wachten, voordat u de mobiele lokale airconditioner weer inschakelt. Stuklijst Component Omschrijving Aantal Hoofdcomponent mobiele lokale airconditioner Luchtafvoerslang Luchtafvoerslang-adapter voor het raam...
  • Seite 60 Installatie van de luchtafvoerslang • Zet het apparaat op een vlakke ondergrond in de buurt van een geschikt stopcontact, maar op minimaal 50 cm afstand van andere voorwerpen (zie afb. 1). • Draai de beide luchtafvoerslang-adapters vast op de beide uiteinden van de luchtafvoerslang, en bevestig de luchtafvoerslang vervolgens op de rug van de mobiele lokale airconditioner (zie afb.
  • Seite 61 1. Power 5. Indicator voor ventilatorsnelheid 2. Modusinstelling 6. Timer 3. Indicator modusinstelling 7. Ventilatorsnelheid 4. Omhoog / omlaag (temperatuur/timer) 8. Display-weergave Afstandsbediening High Hoge ventilatorstand instellen Lage ventilatorstand instellen Omhoog (temperatuur +/ timer +) Down = Omlaag (temperatuur -/ timer -) Cool Koelmodus Ontvochtigingsmodus...
  • Seite 62 2.4 Slaapmodus (kan alleen worden ingesteld via de afstandsbediening) De koelmodus kan alleen in de slaapmodus worden geactiveerd. -In de koelmodus: Na 1 uur wordt de vooraf ingestelde temperatuur automatisch met 1 ℃ verhoogd, na nog een uur wordt de vooraf ingestelde temperatuur weer met 1 ℃ verhoogd. 3.
  • Seite 63 Let op! Raak het oppervlak van de verdamper niet aan met de blote hand, omdat dit tot verwondingen aan de vingers kan leiden. Probleemoplossing Probleem Controle Oplossingsvoorstel Controleer de Steek de stekker stevig in het stroomaansluiting. stopcontact. Controleer of de Maak de watertank leeg.
  • Seite 64 Reserveonderdelen en aankoop van toebehoren (snelle, COMFORTabele aankoop) U kunt reserveonderdelen en toebehoren voor uw COMFORT-apparaat in de plaatselijke handel aankopen. Bovendien vindt u op onze website www.suntec-wellness.de meer informatie over de afzonderlijke toebehoren en informatie over onze snelle en COMFORTabele service voor de aankoop van accessoires.
  • Seite 65 Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Drainageslang 4 rubberen stoppen Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Afstandsbediening ERP-besluit Bij deze hoogwaardige, verplaatsbare airconditioner met één kanaal gaat het volgens de bepalingen en besluiten van de Europese Unie, in het bijzonder het nieuwe ERP-besluit 626/2011, om een "lokale airconditioner".
  • Seite 66 SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk. ® © 2020 KLIMATRONIC COMFORT Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND...
  • Seite 67 Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Não instale ou utilize o seu aparelho de ar condicionado local portátil antes de ler atentamente estas instruções de utilização e o livro de avisos. Guarde estas instruções de utilização para a eventual utilização da garantia do produto e como referência futura.
  • Seite 68 • O aparelho não deve ser conectado a uma tomada com defeito. Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o aparelho está corretamente instalado. • O aparelho não deve ser utilizado na proximidade o chamas abertas ou outras fontes de calor o eventuais salpicos de óleo ou água o luz solar direta o casas de banho, duches ou piscinas...
  • Seite 69 • Esvazie o depósito de água antes de deslocar o aparelho. • Nunca toque na ficha com as mãos molhadas. • A Suntec Wellness GmbH rejeita quaisquer responsabilidades por danos resultantes do uso indevido ou da não observância das instruções operacionais.
  • Seite 70 Lista da entrega Componentes Descrição Quantidade Principais componentes Aparelho de ar condicionado local portátil Tubo de exaustão Adaptador do tubo de exaustão para a janela Adaptador do tubo de exaustão para o aparelho de ar condicionado local portátil Perfil deslizante para janelas Controlo remoto Tubo de drenagem Componentes do aparelho de ar condicionado local portátil...
  • Seite 71 • Instalação do tubo de exaustão com perfil deslizante para janelas: Dependendo do tipo de janela, coloque o perfil deslizante na vertical ou na horizontal na sua janela. De seguida, insira o tubo de exaustão pelo orifício do perfil deslizante para janelas (ver fig. 2,3). •...
  • Seite 72 Controlo remoto High Definir nível alto do ventilador Definir nível baixo do ventilador Mais (temperatura +/ temporizador +) Down = Menos (temperatura -/ temporizador -) Cool Modo de refrigeração Modo de desumidificação Modo de ventilador Heat Modo de aquecimento (opcional) Sleep = Modo de suspensão °C / °F =...
  • Seite 73 3. TEMPORIZADOR 1h-24h: No estado ligado do aparelho, prima primeiro o botão TIMER. Agora pode configurar o tempo desejado até à desativação através dos botões Mais / Menos. No estado ligado do aparelho, prima o botão TIMER para ajustar o tempo de ativação. Desativar temporizador: Prima repetidamente o botão Mais / Menos, até...
  • Seite 74 Atenção! Não toque com as mãos desprotegidas na superfície do evaporador, caso contrário, podem ocorrer ferimentos nos dedos Resolução de problemas Problema Controlo Solução proposta Ligue o cabo de alimentação à Verifique a ligação elétrica. tomada. Verifique se o indicador do nível de água acende.
  • Seite 75 Peças de reposição e acessórios (encomenda rápida e prática) Pode encomendar peças de reposição e acessórios para o seu aparelho COMFORT através do comércio local. Adicionalmente, na nossa página web www.suntec-wellness.de pode encontrar informações complementares sobre os diferentes produtos acessórios e informações sobre o nosso sistema de vendas rápido e prático.
  • Seite 76 Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Tubo de drenagem 4 Tampão de borracha Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Controlo remoto Diretiva ERP Este aparelho de ar condicionado de alta qualidade, portátil e monocanal, nos termos das disposições e das diretivas da União Europeia, sobretudo a nova diretiva ERP 626/ 2011, é um "aparelho de ar condicionado local". Fluido refrigerante (CE) N 842/2006: Este aparelho de ar condicionado local contém o fluido refrigerante R290.
  • Seite 77 CE deste equipamento. Com a publicação destas instruções de utilização, todas as versões anteriores deixam de ser válidas. A SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e o logótipo do sol são marcas registadas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
  • Seite 78 Zahvaljujemo Vam na kupnji ovog uređaja marke Suntec Wellness. Molimo Vas nemojte instalirati ili rabiti svoj lokalni klima uređaj prije nego što pažljivo pročitate ove upute za rukovanje i knjigu upozorenja. Molimo zadržite ih zbog mogućeg jamstva za proizvod i kao referentnu knjigu.
  • Seite 79 o mogućih prskanja ulja kao i prskanja vode o izravne sunčeve svjetlosti o kupaonica, tuševa ili bazena • Nemojte umetati predmete ili prste u ventilacijske otvore uređaja. Osobiti oprez vrijedi za djecu. • Molimo Vas isključite uređaj i uklonite utikač iz utičnice ako na duže vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, u slučaju kvara ili kada ga pomičete.
  • Seite 80 • Molimo ispraznite spremnik za vodu prije nego što pomaknete uređaj. • Molimo nemojte doticati mrežni kabel mokrim rukama. • Tvrtka Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete uzrokovane nepravilnom uporabom ili nepoštivanjem uputa za uporabu. • Molimo ne nemojte ispustiti daljinski upravljač.
  • Seite 81 Lista za pakiranje Komponente Opis Broj Glavne komponente Mobilni lokalni klima uređaj Ispusna cijev Adapter ispusne cijevi za prozor Adapter ispusne cijevi za mobilni lokalni klima uređaj Zasun prozora Daljinski upravljač Drenažna gumena Sastavni dijelovi mobilnog lokalnog klima uređaja 1. Upravljačka ploča 5.
  • Seite 82 • Pripazite da izlaz zraka nije blokiran, jer bi to moglo oštetiti vaš uređaj. • Crijevo za odvod zraka ne smije biti savijeno. Sl. 3 Sl. 2 Stavljanje u pogon Molimo postavite uređaj na čvrstu i ravnu površinu s najmanje 50 cm razmaka oko uređaja, kako biste osigurali dobru cirkulaciju zraka.
  • Seite 83 Daljinski upravljač High Postavite visoki stupanj ventilacije Postavite niski stupanj ventilacije Više (Temperatura +/ Timer +) Down = Niže (Temperatura -/ Timer -) Cool Modus hlađenja Modus odvlaživanja Modus ventilacije Heat Modus grijanja (Optionalno) Sleep = Modus mirovanja °C / °F = Mijenjati prikaz temperature između °C i °F Timer = Modus timer...
  • Seite 84 Kad je uređaj uključen, prvo pritisnite tipku TIMER. Sada možete postaviti željeno vrijeme isključivanja pomoću tipki više / niže. Kad je uređaj isključen, molimo pritisnite tipku TIMER, kako biste podesili vrijeme isključivanja. Deaktiviranje timera: Pritiskajte tipku više / niže nekoliko puta dok se na zaslonu ne prikaže "00". 4.
  • Seite 85 Rješavanje problema Problem Kontrola Predloženo rješenje Molimo provjerite priključak za Molimo postavite kabel strujno napajanje. napajanja čvrsto u utičnicu. Molimo provjerite, da li svijetli Molimo ispraznite spremnik za indikator razine vode. Zaslon Uređaj ne vodu. (vidi odjeljak "Kodovi funkcionira. pogrešaka") prikazuje Provjerite da li je sobna Područje radne temperature je...
  • Seite 86 Ime EAN Opis Funkcionalna skica Univerzalna zaštita od sunca za sve vrste prozora i vrata. Pričvršćuje se, kao i mreža protiv muha, s čičak trakom i upravlja se Air-Block Klima-Sail pomoću zatvarača. Prozor 4250058312099 i vrata se mogu zatvoriti u bilo kojem trenutku.
  • Seite 87 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Seite 88 Zahvaljujemo na kupovini ovog uređaja marke Suntec Wellness. Nemojte postavljati ili koristiti mobilni lokalni klima-uređaj prije nego što pažljivo pročitate ovo uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima. Uputstvo za upotrebu i brošuru s upozorenjima sačuvajte za moguću garanciju proizvoda i kao referencu.
  • Seite 89 o mjesta s mogućim prskanjem ulja i vode, o direktne sunčeve svjetlosti, o kupatila, tuš kabina ili bazena • Ne stavljajte predmete i prste u ventilacione otvore uređaja. Budite posebno oprezni kada su djeca u pitanju. • Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, u slučaju čišćenja, pojave smetnje ili premještanja, uređaj isključite i izvucite strujni utikač...
  • Seite 90 • Prije pomicanja uređaja ispraznite spremnik za vodu. • Strujni utikač nikada ne dodirujte mokrim rukama. • Proizvođač Suntec Wellness GmbH ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepropisne upotrebe ili zanemarivanja uputstva za upotrebu. • Nemojte dopustiti da daljinski upravljač padne.
  • Seite 91 Popis pakovanja Komponente Opis Količina Glavna komponenta - mobilni lokalni klima-uređaj Crijevo za odvod zraka Adapter crijeva za odvod zraka za prozor Adapter crijeva za odvod zraka za mobilni lokalni klima-uređaj Prozorska klizna letva Daljinski upravljač Ispusno crijevo Komponente mobilnog lokalnog klima-uređaja 1.
  • Seite 92 • Postavljanje crijeva za odvod zraka s prozorskom kliznom letvom: Postavite prozorsku kliznu letvu na prozor uspravno ili vodoravno, zavisno od vrste prozora. Crijevo za odvod zraka zatim provucite kroz otvor prozorske klizne letve (pogledajte sl. 2, 3). • Pripazite da izlaz zraka nije blokiran, jer bi to moglo oštetiti vaš aparat. •...
  • Seite 93 Daljinski upravljač High Podešavanje velike brzine ventilatora Podešavanje male brzine ventilatora Povišenje vrijednosti (temperatura +/vremenski programator +) Down = Snižavanje vrijednosti (temperatura -/vremenski programator -) Cool Režim hlađenja Režim odvlaživanja Režim ventilacije Heat Režim grijanja (opcija) Sleep = Režim mirovanja °C / °F = Prebacivanje prikaza temperature između °C i °F Timer =...
  • Seite 94 3. VREMENSKI PROGRAMATOR 1 h - 24 h: Kada je uređaj uključen, najprije pritisnite tipku za vremenski programator TIMER. Sada pomoću tipki za povišenje/snižavanje vrijednosti možete podesiti željeno vrijeme isključivanja. Kada je uređaj isključen, pritisnite tipku za vremenski programator TIMER da podesite vrijeme uključivanja.
  • Seite 95 Pažnja! Površinu isparivača nemojte dodirivati golim rukama jer to može rezultirati povredama prstiju. Rješavanje problema Problem Provjera Prijedlog rješenja Utaknite strujni kabel čvrsto u Provjerite strujni priključak. strujnu utičnicu. Provjerite da li svjetlosni indikator nivoa vode svijetli. Ispraznite spremnik za vodu. (za Na zaslonu se prikazuje tu svrhu pogledajte odjeljak Uređaj ne radi.
  • Seite 96 Kupovina zamjenskih dijelova i dodatne opreme (brža, ugodnija kupovina) Zamjenske dijelove i dodatnu opremu za COMFORT uređaj možete nabaviti u lokalnoj trgovini. Više informacija o pojedinačnim proizvodima dodatne opreme i informacije o brzoj i ugodnoj kupovini zamjenskih dijelova dodatno ćete pronaći na našoj internetskoj stranici www.suntec-wellness.de Na internetskoj stranici pronaći ćete i više informacija o COMFORT uređaju (npr.
  • Seite 97 Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Ispusno crijevo 4 gumena čepa Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Daljinski upravljač Direktiva ErP Kod ovog kvalitetnog prijenosnog jednokanalnog klima-uređaja riječ je o "lokalnom klima-uređaju" u skladu s uredbama i direktivama Evropske unije, posebno s novom Direktivom ErP 626/2011. Rashladno sredstvo (CE) N 842/2006: Ovaj lokalni klima-uređaj sadrži rashladno sredstvo R290.
  • Seite 98 Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju. S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
  • Seite 99 Zahvaljujemo se vam za nakup te naprave znamke Suntec Wellness. Pred namestitvijo ali uporabo prenosne klimatske naprave skrbno preberite ta navodila za uporabo in knjižico z opozorili. Shranite jih za morebiten garancijski primer in da jih lahko pogledate kasneje. Varnost previden Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi...
  • Seite 100 o neposrednih sončnih žarkov, o kadi, tušev ali bazenov. • V prezračevalne reže na napravi ne vstavljajte predmetov in prstov. Posebej morate biti pozorni na otroke. • Če naprave ne uporabljate dlje časa, če jo čistite, če pride do motnje ali če napravo premikate, jo izključite in vtič...
  • Seite 101 • Preden prestavite napravo, izpraznite posodo za vodo. • Električnega vtiča nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. • Podjetje Suntec Wellness GmbH ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere bi prišlo zaradi nepravilne uporabe ali neupoštevanja navodil za uporabo. • Pazite, da vam daljinski upravljalnik ne pade.
  • Seite 102 Deli prenosne klimatske naprave 1. Nadzorna plošča 5. Nosilni ročaj 6. Izpust izpušnega zraka 2. Odvod zraka 7. Odvodno odprtino s tesnilnim čepom 3. Dovod zraka 4. Napajalni kabel Namestitev cevi za odvod zraka • Napravo postavite na ravno površino v bližini primerne vtičnice, vendar najmanj 50 cm stran od drugih predmetov.
  • Seite 103 Začetek uporabe Napravo postavite na trdno in ravno površino tako, da bo okoli nje najmanj 50 cm prostega prostora, s čimer zagotovite dobro prezračevanje. Naprave ne uporabljajte v neposredni bližini sten, zaves ali drugih predmetov, ki bi lahko blokirali dovajanje ali odvajanje zraka.
  • Seite 104 Opis funkcij 1. Vklop in izklop - Če želite vklopiti napravo, pritisnite tipko POWER (Vklop/izklop). Naprava se standardno zažene v načinu ventilatorja. (Zasveti indikator »Fan« za hitrost ventilatorja) - Pritisnite tipko MODE (Način), da izberete želeno funkcijo. - Če želite izklopiti napravo, znova pritisnite tipko POWER (Vklop/izklop). 2.
  • Seite 105 Konca cevi ne potapljajte v vodo, saj lahko v tem primeru v cevi nastane »zračna zapora«. Preprečevanje iztekanja vode: Ker je podtlak v posodi za vodo velik, nagnite odtočno cev navzdol proti tlom. Nagibni kot mora biti večji od 20 stopinj.
  • Seite 106 Preverite, ali je odtočna cev Poravnajte cev in tako morda upognjena ali zvita. zagotovite, da je nič ne ovira. Preverite, ali je naprava trdno Napravo postavite na vodoravna nameščena. in trdna tla. Preverite, ali so prisotni prosti Prekomeren hrup. Dele pritrdite in jih privijte. deli, ki se tresejo.
  • Seite 107 Svetovna novost, s katero lahko klimatizirate skoraj vsak kot hiše, pri čemer ni Air-Extension-Kit pomembno, kje stoji 4250058312105 prenosna klimatska naprava. Cev za odvod zraka lahko s posebnim ventilatorjem podaljšate za 5 metrov. Cev za odvod zraka Component-Kit 15 SO-O Prilagodilnik za napravo 4250058315689 Prilagodilnik za konec gibke...
  • Seite 108 Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je osnova za oznako CE te naprave. Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
  • Seite 109 Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Svoj mobilný klimatizačný prístroj inštalujte až potom, čo ste si dôkladne prečítali tento návod na obsluhu a knižku s varovaniami. Uschovajte si ich pre príslušnú záruku výrobku a ako príručku. Bezpečnostné opatrenia Toto zariadenie je možné...
  • Seite 110 o Na priamom slnečnom svetle o Kúpeľní, spŕch alebo plavární • Do vetracej štrbiny prístroja nestrkajte žiadne predmety ako napr. prsty. Mimoriadne to platí pre deti. • Keď prístroj nebudete dlhšiu dobu používať, chcete ho vyčistiť, vyskytla sa na ňom porucha alebo ho chcete premiestniť, vypnite ho a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Seite 111 • Pred presunom prístroja vyprázdnite vodnú nádrž. • Napájací kábel do siete nikdy nechytajte s mokrými rukami. • Spoločnosť Suntec Wellness GmbH neprijíma žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vznikli následkom neodborného používania alebo nedodržania návodu na prevádzku.
  • Seite 112 Baliaci list Komponent Opis Počet Hlavné komponenty mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Hadica na odvod vzduchu Adaptér hadice na odvod vzduchu pre okno Adaptér hadice na odvod vzduchu pre mobilné lokálne klimatizačné zariadenie Okenná posuvná lišta Diaľkové ovládanie Drenážna hadica Časti mobilného lokálneho klimatizačného zariadenia 5.
  • Seite 113 okno. • Inštalácia hadice na odvod vzduchu s okennou posuvnou lištou: Okennú posuvnú lištu vložte do okna podľa jeho druhu buď zvislo alebo vodorovne. Potom preveďte hadicu na odvod vzduchu cez otvor v okennej posuvnej lište (pozri Obr. 2, 3). •...
  • Seite 114 Diaľkové ovládanie High Nastavenie vysokého stupňa ventilátora Nastavenie nízkeho stupňa ventilátora Hore (teplota +/ časovač +) Down = Dole (teplota -/ časovač -) Cool Chladiaci režim Režim odvlhčovania Režim ventilátora Heat Vykurovací režim (doplnkový) Sleep = Spací režim °C / °F = Prepínanie zobrazenia teploty v °C a °F Timer = Režim časovača...
  • Seite 115 Deaktivácia časovača: Stláčajte tlačidlá hore/ dole, až kým sa na displeji nezobrazí 00. 4. Automatická ochrana proti námraze Pri nízkych teplotách v miestnosti sa môže počas prevádzky vytvoriť námraza na odparovači. V takom prípade spustí prístroj automaticky odmrazovanie a bliká LED dióda POWER. Sekvencia riadenia pri odmrazovaní...
  • Seite 116 Riešenie problémov Problém Kontrola Navrhované riešenie Skontrolujte pripojenie do Elektrický kábel zastrčte pevne elektrickej siete. do zásuvky. Skontrolujte, či nesvieti indikátor hladiny vody. Na Nádrž na vodu vyprázdnite. Prístroj nefunguje. (pozri čas Chybové kódy) displeji sa zobrazí Skontrolujte, či v miestnosti Prevádzková...
  • Seite 117 Funkčný výkres Názov EAN Popis Univerzálne použiteľná plachta pre všetky druhy okien a dverí. Ako pri mriežke proti hmyzu sa upevní s lepiacou páskou Air-Block Klima-Sail a používa sa so zipsom. 4250058312099 Okno alebo dvere sa dajú kedykoľvek zatvoriť. Svetová novinka, s ktorou vychladíte takmer každý...
  • Seite 118 COMFORT 7.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e COMFORT 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 180g = 0,00054t CO2e Pre prípad reklamácie • Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína dátumom nákupu (účtenka). • Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
  • Seite 119 Děkujeme vám za zakoupení tohoto přístroje značky Suntec Wellness. Neinstalujte a nepoužívejte vaše mobilní lokální klimatizační zařízení, dokud si pečlivě nepřečtete tento návod k použití. Uchovejte tento návod na použití jako případnou záruku k produktu a pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnostni opatřeni Toto zařízení...
  • Seite 120 o přítomnosti olejových výparů a páry, o na přímém slunečním záření, o v koupelnách, sprchách nebo bazénech • Do větracího otvoru zařízení nestrkejte žádné předměty ani prsty. Dbejte zvláštní opatrnosti v přítomnosti dětí. • Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, chcete ho vyčistit, dojde k poruše nebo při jeho přemisťování...
  • Seite 121 • Neodborné použití může zařízení poškodit. • Před přemístěním zařízení vyprázdněte nádrž na vodu. • Nikdy se prosím nedotýkejte síťové zástrčky mokrýma rukama. • Společnost Suntec Wellness GmbH nepřejímá žádnou zodpovědnost škody vzniklé nesprávným používáním nebo nedodržováním návodu k použití.
  • Seite 122 Seznam balení Komponenty Popis Počet Hlavní komponenty mobilní lokální klimatizační zařízení Odvětrávací trubice Adaptér odvětrávací trubice na okno Adaptér odvětrávací trubice pro mobilní lokální klimatizační zařízení Okenní lišta Dálkové ovládání Drenážní trubice Součásti mobilní lokální klimatizační zařízení 5. Nosná rukojeť 1.
  • Seite 123 • Dočasná instalace odvětrávací trubice: Volný konec odvětrávací trubice vyveďte ven oknem. • Instalace odvětrávací trubice pomocí okenní lišty: Podle typu okna vsaďte okenní lištu buď svisle, nebo vodorovně do vašeho okna. Poté protáhněte odvětrávací trubici otvorem v okenní liště (viz Obr. 2, 3). •...
  • Seite 124 Dálkové ovládání High Nastavit vysoký stupeň ventilátoru Nastavit nízký stupeň ventilátoru Nahoru (teplota +/ časovač +) Down = Dolů (teplota +/ časovač +) Cool Režim chlazení Režim odvlhčování Režim ventilátoru Heat Režim vytápění (volitelné) Sleep = Režim spánku °C / °F = Přenastavení...
  • Seite 125 nahoru/dolů nastavit požadovaný čas vypnutí. Ve vypnutém stavu přístroje stiskněte prosím tlačítko "TIMER" pro nastavení času zapnutí. Deaktivace časovače: Stiskněte prosím opakovaně tlačítko nahoru/dolů, dokud se na displeji nezobrazí „00“. 4. Automatická ochrana proti mrazu Při nízkých teplotách v místnostech se během provozu může na výparníku hromadit námraza. V tomto případě...
  • Seite 126 Řešení problémů Problém Kontrola Návrh řešení Napájecí kabel pevně zapojte Zkontrolujte přívod proudu. do zásuvky. Zkontrolujte prosím, zda se nerozsvítí indikátor hladiny Vyprázdněte prosím nádržku na Váš přístroj vody. Na displeji se zobrazí vodu. (viz odstavec „Chybové nefunguje. kódy“) Zkontrolujte, zda je teplota v Oblast provozních teplot je 5- místnosti příliš...
  • Seite 127 Název EAN Popis Nákres funkce Pro všechny typy oken a dveří, univerzálně použitelná plachta. Podobně jako u sítě proti hmyzu se plachta upevní Air-Block Klima-Sail pomocí lepicího pásku a 4250058312099 ovládá se pomocí zdrhovadla. Okno nebo dveře lze kdykoliv zavřít. Světová...
  • Seite 128 COMFORT 7.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 140g = 0,00042t CO2e COMFORT 9.0 Eco R290: R290, GWP: 3, 180g = 0,00054t CO2e Pro případ reklamace • Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem nákupu (účtenka). • Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
  • Seite 129 Köszönjük, hogy megvásárolta Suntec Wellness márkájú készülékünket. Kérjük, a mobil helyi klímaberendezést ne telepítse vagy használja mindaddig, amíg ezt a kezelői útmutatót és a kézikönyvet figyelmesen el nem olvasta. Kérjük, őrizze meg a jelen használati útmutatót arra az esetre, ha a termékgaranciára van szüksége, vagy ha utána szeretne nézni benne valaminek.
  • Seite 130 meg róla, hogy a készülék telepítése megfelelő-e. • A készüléket tilos o nyílt láng és egyéb fűtőforrások, o esetlegesen fröccsenő olaj, valamint fröccsenő víz, o közvetlen napfény, o fürdőkád, zuhany vagy uszoda közelében használni. • Kérjük, ne vezessen tárgyakat, vagy az ujját a készülék szellőzőnyílásaiba.
  • Seite 131 • Kérjük, ürítse ki a víztartályt, mielőtt a készüléket arrébb tolja. • Kérjük, a csatlakozódugót soha ne érintse meg nedves kézzel. • A Suntec Wellness GmbH nem vállal felelősséget azon károkárt, melyek szakszerűtlen használatból vagy a használati utasítás be nem tartásából keletkeztek.
  • Seite 132 Csomagjegyzék Komponensek Megnevezés Mennyiség Fő összetevők - mobil helyi klímaberendezés Légelvezető cső Légelvezető cső adapter az ablakhoz Légelvezető cső adapter a mobil helyi klímaberendezéshez Ablaktoló léc Távirányító Hosszúságú vízelvezető tömlő A mobil helyi klímaberendezés alkotórészei 1. Vezérlőpult 5. Hordozó fogantyú 2.
  • Seite 133 típusától függően függőlegesen vagy vízszintesen. Kérjük, ezt követően vezesse át a légelvezető csövet az ablaktoló léc lyukán. (ábra 2, 3) • Ügyeljen rá, hogy a levegő kilépőnyílása ne legyen blokkolva, a készülék károsodásának elkerülése érdekében. • A kimenő levegő tömlőt nem szabad megtörni. 3.ábra 2.
  • Seite 134 Távirányító High Magas ventilátorfokozat beállítása Alacsony ventilátorfokozat beállítása Fel (hőmérséklet +/ időzítő +) Down = Le (hőmérséklet -/ időzítő -) Cool Hűtés üzemmód Párátlanító üzemmód Ventilátor üzemmód Heat Fűtés üzemmód (opcionális) Sleep = Alvó üzemmód °C / °F = Hőmérsékletkijelzés átállítása °C és °F között Timer = Időzítő...
  • Seite 135 3. TIMER 1h-24h: A készülék bekapcsolt állapotában nyomja meg először a TIMER gombot. Most beállíthatja a kívánt kikapcsolási időt a Fel / Le gombokkal. A készülék kikapcsolt állapotában kérjük, nyomja meg a TIMER gombot a bekapcsolási idő beállításához. Időzítő kikapcsolása: Kérjük, nyomja meg ismételten a Fel / Le gombot, amíg a kijelzőn '00' nem jelenik meg.
  • Seite 136 Figyelem! Ne érintse meg puszta kézzel a párologtató felületét, mert az ujjsérüléshez vezethet. Problémák kezelése Probléma Ellenőrzés Megoldási javaslat A hálózati kábelt szorosan Ellenőrizze az elektromos csatlakoztassa a csatlakozást. dugaszaljzatba. Ellenőrizze, hogy a vízállásjelző kigyullad-e. A A készülék nem Ürítse ki a víztartályt. (ehhez működik.
  • Seite 137 Pótalkatrészek és tartozékok beszerzése (gyors és kényelmes beszerzés) Az COMFORT készülékhez tartozó pótalkatrészek és tartozékok kényelmesen beszerezhetők a helyi üzletekben. Ezenkívül weboldalunkon, a www.suntec-wellness.de címen további információkat találhat az egyes tartozékokról, valamint gyors és kényelmes alkatrész- beszerzésünkről. Ugyanott további információk is találhatók (pl. gyakori kérdések, pótalkatrész-lista, dokumentumok letöltése stb.) az COMFORT készülékkel kapcsolatban.
  • Seite 138 Drainage-Kit 16/17d 4250058315700 Hosszúságú vízelvezető tömlő 4 gumidugó Remote Control 7K/9K CO 4250058315694 Távirányító ERP-rendelet Ez a minőségi, hordozható, egycsatornás klímaberendezés az Európai Unió rendelkezései és rendeletei, különösen az új 626/2011 ERP-rendelet szerint „helyi klímaberendezés”. Hűtőközeg (CE) N 842/2006: A hely klímaberendezés R290-es hűtőközeget tartalmaz. A hűtőközeg mennyisége kevesebb mint 1 kg és zárt hűtőkörben kering.
  • Seite 139 A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja. A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
  • Seite 140: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za zakup niniejszego urządzenia marki Suntec Wellness. Prosimy, aby nie instalować ani nie wykorzystywać przenośnego klimatyzatora lokalnego zanim nie przeczytają Państwo uważnie instrukcji obsługi oraz zbioru ostrzeżeń. Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi na wypadek ewentualnych roszczeń gwarancyjnych oraz jako kompendium wiedzy o produkcie.
  • Seite 141 uziemionego gniazdka elektrycznego (220–240V, 50Hz). • Do uszkodzonego gniazda elektrycznego urządzenia podłączać wolno. Przed uruchomieniem należy zwrócić uwagę, urządzenie jest prawidłowo zainstalowane. • Prosimy nie użytkować urządzenia w pobliżu o otwartych kominków lub innych urządzeń grzewczych, o rozpylaczy oleju lub wody, o miejsc bezpośredniego nasłonecznienia, o łazienek, pryszniców oraz basenów kąpielowych.
  • Seite 142 • Przed przystąpieniem do transportu urządzenia należy opróżnić zbiorniczek na wodę. • Prosimy nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej urządzenia mokrymi rękami. • Firma Suntec Wellness GmbH nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego posługiwania się urządzeniem lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
  • Seite 143 • Prosimy nie upuścić pilota do sterowania zdalnego. • Prosimy unikać wystawiania pilota sterowania zdalnego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Prosimy nie używać w pobliżu urządzenia żadnych pestycydów ani jakichkolwiek innych łatwopalnych sprayów, ponieważ mogłoby to spowodować uszkodzenie urządzenia. •...
  • Seite 144 Podzespoły składowe przenośnego klimatyzatora lokalnego 1. panel sterowania 5. uchwyt do przenoszenia 2. wylot powietrza 6. wylot powietrza wywiewanego 3. wlot powietrza 7. otwór odpływowy z korkiem 4. kabel sieciowy Instalacja przewodu powietrza wylotowego • Urządzenie prosimy ustawić na płaskiej powierzchni w pobliżu odpowiedniego gniazda wtykowego, jednakże w odległości min.
  • Seite 145 Uruchomienie Urządzenie prosimy ustawić na stabilnej, równej powierzchni, pozostawiając minimum 50 cm wolnej przestrzeni wokół niego, aby zagwarantować dobrą cyrkulacją powietrza. Prosimy nie użytkować urządzenia w bezpośrednim pobliżu ścian, zasłon okiennych ani żadnych innych przedmiotów, które mogłyby blokować wloty lub wyloty powietrza. Prosimy zadbać o to, aby wloty i wyloty powietrza były przez cały czas wolne od przeszkód.
  • Seite 146 Opis funkcji 1. Włączanie i wyłączanie Aby urządzenie włączyć, prosimy nacisnąć przycisk POWER. Urządzenie w standardowy sposób uruchamia się w trybie pracy wentylacyjnej. (Zapala się wskaźnik obrotów wentylatora „Fan“) - Aby wybrać żądaną funkcję, prosimy nacisnąć przycisk MODE. - Aby urządzenie wyłączyć, prosimy ponownie nacisnąć przycisk POWER. 2.
  • Seite 147 5. Ochrona przeciwprzeciążeniowa W przypadku zaniku napięcia sieci, w celu ochrony sprężarki nastąpi 3 minutowe opóźnienie jej ponownego rozruchu. Opróżnianie zbiornika wody Przed przystąpieniem do opróżniania zbiornika z wody, prosimy wpierw wyłączyć urządzenie. Prosimy wyjąć korek z wylotu wody i przechować go w bezpiecznym miejscu. Prosimy podłączyć...
  • Seite 148 poziomu wody. Wyświetlacz sprawdzić „kody błędów”) ukazuje wskazanie Prosimy sprawdzić, czy Zakres temperatur roboczych temperatura w pomieszczeniu wynosi 5 – 35℃. nie jest za niska/ zbyt wysoka. Prosimy sprawdzić filtr W razie potrzeby prosimy powietrza pod kątem ew. wyczyścić filtr powietrza. zabrudzenia.
  • Seite 149 Nazwa i nr EAN Opis Szkic funkcjonalny Końcówka uniwersalna do wszystkich typów okien i drzwi. Jak w przypadku moskitiery, mocuje się ją taśmą klejącą i obsługuje Air-Block Klima-Sail zamkiem błyskawicznym. 4250058312099 Okno lub drzwi można zamknąć w każdej chwili. Światowa nowość, dzięki której można klimatyzować...
  • Seite 150 Rozporządzenie w sprawie produktów wykorzystujących energię Przenośny jednokanałowy klimatyzator wysokiej jakości zgodnie z przepisami i rozporządzeniami europejskimi , w szczególności nowego rozporządzania w sprawie produktów wykorzystujących energię 626/ 2011 stanowi „klimatyzator lokalny”. Czynnik chłodniczy (CE) N 842/2006: Ten lokalny klimatyzator przenośny zawiera czynnik chłodniczy R290. Ilość czynnika chłodniczego jest mniejsza niż...
  • Seite 151 Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE. Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca są zarejestrowanymi znakami towarowymi. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
  • Seite 152: Gewährleistungs-Urkunde

    Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig. Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler. Artikelbezeichnung: Seriennummer: Name des Käufers: Kaufdatum: Stempel und Unterschrift des Fachhändlers: Hersteller: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 153: Warranty Card

    This warranty card is only applicable with the according invoice. In case of service please bring your purchased product to your seller. Product name: Serial number: Name of buyer: Date of purchase: Stamp and signature of seller: Manufacturer: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Seite 154 En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Denominación del producto: Número de serie: Nombre del comprador: Fecha de compra: Sello y firma del distribuidor especializado: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Alemania...
  • Seite 155: Certificat De Garantie

    En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé. Désignation de l’article : Numéro de série : Nom de l’acheteur : Date de l’achat : Cachet et signature du commerçant spécialisé : Fabricant : Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Allemagne...
  • Seite 156: Garanzia

    Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto. In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore. Descrizione articolo: Numero di serie: Nome dell'acquirente: Data di acquisto: Timbro e firma del rivenditore: Produttore: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germania...
  • Seite 157 Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur. Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen. Artikelbenaming: Serienummer: Naam van de koper: Datum van aankoop: Stempel en handtekening van de vakhandelaar: Fabrikant: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Duitsland...
  • Seite 158: Declaração De Garantia

    Esta declaração só é válida com a respetiva fatura. Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor. Designação do artigo: Número de série: Nome do comprador: Data de compra: Carimbo e assinatura do revendedor: Fabricante: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Deutschland...
  • Seite 159: Jamstveni List

    Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24- mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun. Broj artikla: Oznaka artikla: Ime kupca: Datum kupnje: Pečat i potpis trgovine: Servis: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Seite 160: Garancijski List

    Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa. U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu. Oznaka artikla: Serijski broj: Ime kupca: Datum kupovine: Pečat i potpis trgovca: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Njemačka...
  • Seite 161 Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike Slovenije. Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu. Ime izdelka: Oznaka izdelka: Serijska številka: Ime kupca: Datum izrocitve blaga: Žig in podpis specializiranega trgovca: Dajalec garancije: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Germany...
  • Seite 162: Záručný List

    Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení. V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi. Popis tovaru: Sériové číslo: Meno kupujúceho: Dátum zakúpenia: Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu: Proizvođač: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Nemecko...
  • Seite 163 Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou. V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vašemu prodejci. Název výrobku: Sériové číslo: Jméno kupujícího: Datum nákupu: Razítko a podpis prodejce: Výrobce: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Německo...
  • Seite 164 Importőr: SUNTEC WELLNESS GMBH HOLZSTRAßE 2 40221 DÜSSELDORF NÉMETORSZÁG www.suntec-wellness.de Garanciajegy ............................vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN Kedves Vásárló, Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza át a következő információkat a termék megfelelő használatához. Beüzemelés A terméket a kezelési útmutató...
  • Seite 165 2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre. 3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti. A jótállás nem vonatkozik: A termék mechanikai sérülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó...
  • Seite 166 Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą. W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy. Oznaczenie artykułu: Numer seryjny: Nazwisko kupującego: Data zakupu: Pieczątka i podpis sprzedawcy: Producent: Suntec Wellness GmbH Holzstraße 2 40221 Düsseldorf Niemcy...
  • Seite 167 ® © 2020 KLIMATRONIC COMFORT Eco R290 SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY...

Diese Anleitung auch für:

Klimatronic comfort 9.0 eco r290

Inhaltsverzeichnis