Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SICK WT 23-2-Serie Bedienungsanleitung

SICK WT 23-2-Serie Bedienungsanleitung

Compact photoelectric sensor

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
WTx23-2
Compact photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SICK WT 23-2-Serie

  • Seite 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WTx23-2 Compact photoelectric sensor en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
  • Seite 2: Safety Notes

    If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Commissioning WT23-2, WTB23-2: Photoelectric proximity sensor with background suppression:...
  • Seite 3 % of sensing range Image 1: H Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 1.3 Nm.
  • Seite 4 Graphic F. Once the sensing range has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the background to be suppressed and the switching output to change (see Graphic C). 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 5: Fault Diagnosis

    / Single teach-in Sensor to object pushbutton Sensing range is adjusted accord‐ ing to object Fault diagnosis Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working. 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 6 F. / H. / Check the operating condi‐ tions: Fully align the beam of light (light spot) with the object. / Clean the optical sur‐ faces . / Readjust the sensitiv‐ 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 7 Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 8: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Die WTx23-2 ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Inbetriebnahme WT23-2, WTB23-2: Reflexions-Lichttaster mit Hintergrundausblendung: Einsatzbe‐...
  • Seite 10 Hintergrundes oder der Abstand zwischen Objekt und Hintergrund ausrei‐ chend groß ist. % of sensing range Abb. 5: H Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 1.3 Nm beachten. Vorzugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten [vgl. A].
  • Seite 11 Objekt zu legen, z. B. siehe Grafik F. Nach dem der Schaltabstand ein‐ gestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang entfernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich (siehe Grafik C). 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 12 > 2 ... < 4 s Sensor auf Schaltabstand  Taste / Objekt / wird auf Objekt eingestellt / Single teach-in Sensor to object pushbutton Sensing range is adjusted accor‐ ding to object 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 13: Geräte Mit Besonderen Merkmalen

    Objekt aus‐ richten / Reinigung der opti‐ Sensor is still ready for opera‐ schen Flächen / Empfindlich‐ tion, but the operating conditi‐ keit (Potentiometer) (Teach) ons are not ideal 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 14 LED does Increase the sensing range, not light up take note of the distance bet‐ ween the sensor and the background, see graphic F / H 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 15: Wartung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Seite 16 TECHNISCHE DATEN 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    WTE23-2 : détecteur à réflexion directe, énergétique : vérifier les conditions d'utili‐ sation : comparer la portée et les caractéristiques de réflectivité de l'objet à l'aide du diagramme [cf. H] correspondant. (x = portée, y = réserve de fonctionnement). 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 18 émis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement déga‐ gée [voir E]. Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réflé‐ chissant. 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 19 F. Après le réglage de la portée, retirer l'objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l'arrière-plan et fait basculer la sortie de commutation (voir le schéma C). 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 20 > 2 ... < 4 s Capteur sur l'ob‐ La portée est  tissage simple / jet / réglée sur l'ob‐ jet / Single teach-in Sensor to object pushbutton Sensing range is adjusted accord‐ ing to object 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 21 : Diriger le faisceau lumi‐ d'utilisation ne sont pas idéa‐ neux (spot lumineux) entière‐ WT(B)23-2 : Yellow LED flashes les / ment sur l'objet / Nettoyage des surfaces optiques / 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 22 LED does Increase the sensing range, not light up take note of the distance bet‐ ween the sensor and the background, see graphic F / H 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 23: Caractéristiques

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Seite 24 WT23-2Xxx4x WT23-2P/Nxx2x WT23-2Sxx2x WTE23-2 WTB23-2Xxx6x B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité C = Suppression des impulsions parasites D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 25: Notas De Segurança

    Exemplo: x = 400 mm, y = 30% => 30% % de 400 mm = 120 mm. Isto significa, que o sensor suprime o plano de fundo a partir de uma distância > 520 mm. 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 26 Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B): WTx23-2P / K (PNP: carga -> M) WTx23-2N (NPN: carga -> L+) WTx23-2S (saída Relé) Q: comutação por luz, objeto não é detectado, relé ativo 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 27 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Sensor com tecla Teach-in (WTE23-2Xxxx2): 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 28 Tecla de Teach-in > 2 ... < 4 s Sensor ao Distância de  simples / objeto / comutação é ajustada ao Single teach-in Sensor to object objeto / pushbutton 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 29: Dispositivos Com Características Especiais

    LED verde apagado / Interrupções de tensão / Assegurar uma alimentação de tensão estável sem inter‐ Green LED does not light up Voltage interruptions rupções / Ensure there is a stable power supply without interruptions 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 30 é grande demais / gráfico F / H / WTE23-2: Object is in the path of the beam, yellow LED does not light up 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 31 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Seite 32 A = conexões protegidas contra inversão de pólos UV B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa C = Supressão de impulsos parasitas D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 33: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Messa in servizio WT23-2, WTB23-2: sensore fotoelettrico energetico optoelettronico con soppres‐...
  • Seite 34 Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B): WTx23-2P / K (PNP: carico -> M) WTx23-2N (NPN: carico -> L+) WTx23-2S (uscita relè) Q: lampade accese, l'oggetto non viene rilevato, relè attivo 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 35 F. Dopo aver effettuato l'impostazione della distanza di commutazione, allontanare l'oggetto dalla traietto‐ ria del raggio, lo sfondo viene quindi soppresso e l'uscita di commutazione cambia (vedi grafico C). 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 36 C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta con‐ formemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagno‐ stica delle anomalie. Image 19: C Image 20: G 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 37: Diagnostica Delle Anomalie

    (cables and plug connec‐ tions) Il LED verde non si accende / Interruzioni di tensione / Assicurarsi che ci sia un'ali‐ mentazione di tensione sta‐ Green LED does not light up Voltage interruptions bile / 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 38 F / H bassa / path of the beam, yellow LED does not light up Distance between the sensor and the object is too long or sensing range is set too short 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 39: Manutenzione

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Seite 40 A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa C = Soppressione impulsi di disturbo D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Puesta en marcha WT23-2, WTB23-2: fotocélulas de reflexión directa con supresión de fondo. Com‐...
  • Seite 42 Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B): WTx23-2P / K (PNP: carga -> M) WTx23-2N (NPN: carga -> L+) WTx23-2S (salida relé) Q: /conmutación en claro, no se detecta el objeto, relé activo 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 43 C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Sensor con botón de aprendizaje (WTE23-2Xxxx2): 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 44 C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image 23: C Image 24: G 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 45: Diagnóstico De Fallos

    Green LED does not light up conexión eléctrica (cables y No voltage or voltage below conectores) / the limit values Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug connec‐ tions) 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 46 Distance between the sensor see graphic F / H path of the beam, yellow LED and the object is too long or does not light up sensing range is set too short 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 47: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Seite 48 2 A = UV protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta C = Supresión de impulsos parásitos D = Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 49 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 设计用途 WTx23-2 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和 人体的非接触式光学检测。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作 之质保承诺均将失效。 调试 WT23-2, WTB23-2:带背景抑制功能的漫反射式光电传感器:检查使用条件: 使用随附的图表 [参照 H] 调整开关距离和物体距离,或背景及物体的反射能力 (x = 开关距离,y = 已设置的开关距离和开关距离背景抑制(单位:%)之间 的过渡区(物体反射比/背景反射比)。反射比:6 % = 黑色 ,18 % = 灰色 ,90 % = 白色 (指 DIN 5033 规定的标准白)。...
  • Seite 50 调试 % of sensing range Image 25: H 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 1.3 Nm。 以传感器为参照物,注意物体的优先方向 [参照 A]。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (U > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指 示灯亮起。 接线图(图 B)说明:...
  • Seite 51 配电位计的传感器 (WT(B)23-2Xxxx1): 使用电位计(型号:270°) 设置开关距离。向右旋转:提高开关距离,向左旋 转:降低开关距离。我们建议开关距离应涵盖物体;例如,参见图 F。开关距离 设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置 (参见图 C)。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 带示教按键的传感器(WTE23-2Xxxx2): 通过按下示教按键可设置开关距离。不得使用尖锐物操作示教按键。我们建议开 关距离应涵盖物体;例如,参见图 F。开关距离设置完成后,将物体从光路中移 出,同时,将抑制背景并改变输出信号开关装置(参见图 C)。 通过按下示教按键可设置灵敏度(开关距离)。不得使用尖锐物操作示教按键。 灵敏度设置完成后,将物体从光路中移除。改变输出信号开关装置(参见图 C)。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 52 Sensor to object Sensing range is adjusted according to object 故障诊断 表 I 中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 具有特殊功能的设备 WT23-2P1121S01:开关距离可在大约 30 ... 400 mm 之间进行调整。在 0 ... 30 mm 范围内对物体进行探测受到了很大的限制,因为使用了专用插头,6 针,JST, 06HR-4K:针脚 1:L+ ,针脚 2:未连接,针脚 3:0 V,针脚 4:Q 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 53 WTE23-2: 黄色 LED 闪烁 示教模式 / 检查示教模式 / (非常短暂) / Teach-in mode Check the teach-in mode WTE23-2: Yellow LED flashes (only briefly) WT(B)23-2: 黄色 LED 亮起, 传感器和背景之间的间距过 降低开关距离,参见图 F / 光路中无物体 / 小 / 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 54 LED does not light up take note of the distance between the sensor and the background, see graphic F / H 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 55 极限值 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 测量电压 DC 50 V 测量电压 AC 250 V, 过电压类别 2 A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 56 ■ 本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 用途 WTx23-2 とは反射形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物 などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の目的 で使用したり改造したりした場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効 になります。 使用開始 WT23-2、WTB23-2: 背景抑制機能を備えた反射形光電センサ: 使用条件を確認 してください: 検出範囲および対象物または背景への距離、ならびに対象物の 反射率を、対応する図 [H を参照] に従って調整します (x = 検出範囲、y = 設定 した検出範囲と検出範囲の % としての背景抑制との間の移行距離 (対象物反 射率 / 背景反射率))。反射率: 6 % = 黒、 18 % = グレー、 90 % = 白 (DIN 5033 に準拠した白)
  • Seite 57 WTx23-2P / K (PNP: 負荷 -> M) WTx23-2N(NPN: 負荷 -> L+) WTx23-2S (リレー出力) Q: ライトオン、対象物は検出されない、リレー有効 WT23-2xxx4x、WTB23-2xxx6x: センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸 が対象物の中央に照射されるように位置を選択します。センサの光開口(フロ ントガラス)が全く遮らぎられることがないよう、注意してください [E を参 照]。反射率の低い対象物を使用して調整することをお勧めします。 WT(B)23-2xxx2x: センサを対象物に合わせます。赤外線(不可視)が対象物の 中央に照射されるように位置を選択します。方向調整が正しいことは、 LED 表 示灯によってのみ認識できます。これについては図 C と E を参照してくださ い。センサの光開口部(フロントスクリーン)が全く遮られないよう、注意し てください [E を参照]。反射率の低い対象物を使用して調整することをお勧め します。 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 58 フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 ティーチインボタン付きセンサ (WTE23-2Xxxx2): ティーチインボタンを押して、検出距離を設定します。ティーチインボタンを 尖った物体で操作しないでください。検出距離を対象物内に入れることをお勧 めします。例えばグラフ F を参照してください。感度が設定された後、対象物 を光軸から取り除くと背景が抑制され、スイッチング出力が変化します(グラ フ C を参照) 。 ティーチインボタンを押して、感度(検出距離)を設定します。ティーチイン ボタンを尖った物体で操作しないでください。感度が設定された後、対象物を 光軸から取り除きます。スイッチング出力が変化します(グラフ C を参照) 。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 59 > 2 ... < 4 秒 センサを対象物 検出範囲が対象  チインのプッシ に / 物に従って調整 ュボタン / されている / Sensor to object Single teach-in Sensing range pushbutton is adjusted according to object 故障診断 表 I は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対策を講じるべきかを示し ています。 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 60 する、グラフ F 参照。 / H. / Check the operating conditions: Fully align the beam of light (light spot) with the object. / Clean the optical surfaces . / Readjust the sensitivity (potentiometer) (teach-in) / 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 61 LED does not light up between the sensor and the background, see graphic F / H 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 62 EN 60947-1 AC-15、 DC-13 に準拠した使用 カテゴリー ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 定格電圧 DC 50 V 定格電圧 AC 250 V、過電圧カテゴリー 2 A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 63: Указания По Безопасности

    шем «сенсор») и предназначен для оптической бесконтактной регистрации предме‐ тов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Ввод в эксплуатацию...
  • Seite 64 и фоном достаточно велико. % of sensing range Image 33: H Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принад‐ лежностей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 1.3 Нм. Учитывайте предпочтительное направление объекта относительно сенсора [см. А].
  • Seite 65 уменьшение дистанции переключения. Рекомендуется установить дистанцию срабатывания в объекте, например, см. график F. После регулировки дистанции срабатывания удалить объект с пути луча, при этом основание затемняется и состояние коммутирующего выхода изменяется (см. график С). 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 66 Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования вос‐ пользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image 35: C Image 36: G 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 67 Green LED does not light up ного значения / ключения (проводку и раз‐ ъемные соединения) / No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connections (cables and plug connections) 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 68 ние между сенсором и объек‐ тывания, см. график F / H / горит / том или установлена сли‐ Increase the sensing range, шком малая дистанция пере‐ see graphic F / H ключения / 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 69 Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Seite 70 A = UV-подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов C = подавление импульсных помех D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8015974.YVM5 | SICK Subject to change without notice...

Inhaltsverzeichnis