Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - IMG STAGELINE PMX-120SET Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

7 Déconnexion et transport
Eteignez toujours en premier la table de mixage
amplifiée avant d'éteindre l'installation.
Pour pouvoir transporter le système (voir schéma 4):
1) Débranchez toutes les fiches et mettez l'enceinte
avec les roulettes sur le sol (charnière vers le
haut).
2) Mettez le cordon secteur dans le compartiment
situé au-dessus de la table de mixage dans le
système amplificateur. Insérez la charnière
située dans l'arête inférieure de la table, dans le
pendant sur l'enceinte, mettez la table sur l'en-
ceinte et verrouillez de manière sûre avec la fer-
meture papillon.
Pour ce faire, dépliez l'aile, tournez jusqu'à la
butée dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Poussez le verrou vers l'enceinte et tour-
nez l'aile dans le sens des aiguilles d'une montre
de telle sorte que le verrou tienne bien dans la
languette sur l'enceinte.
3) Fixez de la même manière l'autre enceinte sur la
table de mixage. Sur cette enceinte se trouve
une poignée escamotable. Pour déverrouiller la
poignée, appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage "PUSH" sur la partie supérieure de la poi-
gnée et retirez la poignée.
7 Spegnimento e trasporto
Spegnendo l'impianto occorre sempre spegnere per
primo il powermixer.
Per preparare l'impianto per il trasporto (cfr. fig. 4):
1) Sfilare tutti i connettori e mettere per terra la
cassa acustica con i rulli (cerniera rivolta in alto).
2) Sistemare il cavo rete nel vano sopra il mixer nel
powermixer. Agganciare la cerniera dello spigolo
inferiore del powermixer nel riscontro sulla cassa
acustica, ribaltare il powermixer sulla cassa e
bloccarlo bene con la chiusura butterfly.
Per fare ciò estrarre l'aletta e girarla momen-
taneamente in senso antiorario fino all'arresto.
Abbassare il catenaccio verso la cassa e girare
l'aletta in senso orario in modo che il catenaccio
entri bene nella linguetta della cassa.
3) Fissare l'altra cassa nello stesso modo al power-
mixer. Questa cassa possiede una maniglia
estraibile. Per sbloccare la maniglia, spingere in
basso il tasto di sblocco "PUSH" sul lato supe-
riore della maniglia e estrarre la maniglia.
8 Caractéristiques techniques
Table de mixage amplifiée
entrées et sorties avec données de la sensibilité
d'entrée maximale ou du niveau de sortie nominal et
de la configuration
MIC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Connexion XLR :
1 = Masse
1
2 = Signal +
3
2
3 = Signal -
LINE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
jack 6,35 :
T
R
S
T = Signal +
R = Signal -
S = Masse
EFFECT LOOP RTN : . . . . . 600 mV
EFFECT LOOP SEND : . . . . 1,6 V
jack 6,35 :
T
S
T = Signal
S = Masse
TAPE IN (RCA) : . . . . . . . . . 220 mV
TAPE OUT (RCA) : . . . . . . . 225 mV
SPEAKER OUTPUT (LEFT + RIGHT)
Puissance de sortie sous 8 Ω : 2 × 60 W
Impédance de charge : . . ≥ 4 Ω
jack 6,35 :
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

8 Dati tecnici

Powermixer
Ingressi ed uscite con indicazione rispettivamente
della massima sensibilità d'ingresso e del livello
nominale d'uscita insieme ai contatti dei connettori
MIC: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 mV
Connettore XLR:
1 = Massa
1
2 = Segnale +
3
2
3 = Segnale -
LINE: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
Jack 6,3 mm:
T
R
S
T = Segnale +
R = Segnale -
S = Massa
EFFECT LOOP RTN: . . . . . . 600 mV
EFFECT LOOP SEND: . . . . 1,6 V
Jack 6,3 mm:
T
S
T = Segnale
S = Massa
TAPE IN (RCA): . . . . . . . . . . 220 mV
TAPE OUT (RCA): . . . . . . . . 225 mV
SPEAKER OUTPUT (LEFT + RIGHT)
Potenza d'uscita con 8 Ω: 2 × 60 W
2 × 80 W
Impedenza di carico: . . . . ≥ 4 Ω
Jack 6,3 mm:
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Bande passante : . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Egaliseur canaux CH 1 – CH 4 et MASTER
LOW : . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/100 Hz
MID : . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/1 kHz
HIGH : . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/10 kHz
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . . max. 380 VA
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 285 × 410 × 220 mm
Enceintes
Système : . . . . . . . . . . . . . . . système 2 voies
Puissance nominale : . . . . . . 60 W
Impédance : . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Bande passante : . . . . . . . . . 80 – 20 000 Hz
Branchements
prise SPEAKON
2+
2-
jack 6,35 (2 ×) :
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 285 × 410 × 250 mm
Système
RMS
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
2 × 80 W
MAX
Poids total : . . . . . . . . . . . . . 26 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
Gamma di frequenze: . . . . . 20 – 20 000 Hz
Regolatori toni canali CH1 – CH4 e MASTER
LOW: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB /100 Hz
MID: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB /1 kHz
HIGH: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB /10 kHz
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . max. 380 VA
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 285 × 410 × 220 mm
Casse acustiche
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . sistema a 2 vie
Potenza nominale . . . . . . . . 60 W
Impedenza: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Gamma di frequenze: . . . . . 80 – 20 000 Hz
Contatti
Connettore SPEAKON
2+
2-
Jack 6,3 mm (2 ×):
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 285 × 410 × 250 mm
Sistema
Temperatura d'esercizio: . . . 0 – 40 °C
Peso totale: . . . . . . . . . . . . . 26 kg
RMS
MAX
Con riserva di modifiche tecniche.
®
:
Les connexions 1+ et 2+ ainsi
1-
que 1- et 2- sont reliés en-
semble en interne.
1+
Toutes les prises d'une
enceinte sont bran-
chées en parallèle.
®
:
I contatti 1+ e 2+ nonché 1- e
1-
2- sono collegati interna-
mente fra di loro.
1+
Tutte le prese di
una cassa sono in
parallelo.
F
B
CH
I
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis