Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE Metropol S Montageanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Montageanleitung
Metropol S
Metris S
Focus S
14465XXX/
31465000/
31743000
14466XXX
31466000
Talis E²
Talis S / Talis S²
31645000/
32475000/
31646000
32477000

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Metropol S

  • Seite 1 Montageanleitung Metropol S Metris S Focus S 14465XXX/ 31465000/ 31743000 14466XXX 31466000 Talis E² Talis S / Talis S² 31645000/ 32475000/ 31646000 32477000...
  • Seite 2 Metropol S Metris S Focus S 14465XXX/ 31465000/ 31743000 14466XXX 31466000 Talis E² Talis S / Talis S² 31645000/ 32475000/ 31646000 32477000...
  • Seite 3 16x2,3 20x2,5 16x2 39x1,5 23x3 Sicherheitseinrichtungen safety device 43x3...
  • Seite 4 *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicone (sem ácido acético) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silikon (neutralny)
  • Seite 5: Montage

    92730000 31646000 Sicherungsschraube 96059000 32477000 Dichtung 95008000 Zugknopf 98795XXX Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung Umstellerhülse 98794XXX mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- Umsteller 95014000 erhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck Schraube M5 x 20 (4) 96525000 mindestens 0,15 MPa beträgt.
  • Seite 6: Informations Techniques

    92730000 31646000 96059000 32477000 joint 95008000 bouton d’inverseur 98795XXX Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonc- douille d`inverseur 98794XXX tionnent également en association à des chauffe-eau inverseur 95014000 à commande hydraulique ou thermique à condition vis M5 x 20 (4) 96525000 que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
  • Seite 7: Operation

    98794XXX 32477000 selector assy 95014000 screw M5 x 20 (4) 96525000 Hansgrohe single lever mixers can be used toge- noise reduction 94073000 ther with hydraulically and thermically controlled vacuum breaker 96753000 continuous flow heaters if the flow pressure is at...
  • Seite 8 98794XXX 32477000 deviatore 95014000 vite M5 x 20 (4) 96525000 I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con sorbente acustico 94073000 caldaie a "bassa pressione" se la pressione del valvola antiriflusso 96753000 flusso è almeno di 0,15 MPa. valvola antiriflusso...
  • Seite 9: Montaje

    Carcasa del inversor 98794XXX 32477000 Inversor 95014000 Tornillo M5 x 20 (4) 96525000 Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados Silenciador 94073000 junto con calentadores instantáneos de agua que Válvula antirretorno 96753000 sean manejados de manera hidráulica o térmica, Válvula antirretorno 96655000 siempre que la presión del caudal ascienda a un...
  • Seite 10 Talis E² 31692000 Naar links bewegen = warm water, 1.1 greepstopje 96338000 naar rechts = koud water. greep Focus S 31793000 greep Metropol S 14895XXX Technische gegevens greep Talis S / Talis S² 32092000 greep Metris S 31093000 Werkdruk: max.
  • Seite 11 95008000 31646000 Trykknapp 98795XXX 32477000 Dækroset til omstiller 98794XXX Omstiller 95014000 Hansgrohe 1-greb armaturer kan anvendes i Skrue M5 x 20 (4) 96525000 forbindelse med hydraulisk- og termisk styrede Støjdæmper 94073000 gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk Kontraventil 96753000 på 0,15 MPa...
  • Seite 12 Inversor compl. 95014000 32477000 Parafuso M5 x 20 (4) 96525000 Redutor de ruído 94073000 As misturadoras monocomando Hansgrohe podem Válvula anti-retorno 96753000 ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico Válvula anti-retorno 96655000 ou hidráulico) desde que a pressão de utilização...
  • Seite 13: Dane Techniczne

    94073000 31646000 Zabezpieczenie przepływu 32477000 zwrotnego 96753000 Zabezpieczenie przepływu Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być zwrotnego 96655000 stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewa- Zestaw przedłużeniowy 25 mm 13595000 czami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, jeśli Zestaw przedłużeniowy 22 mm 13597000 ciśnienie wody wynosi min. 0,15 MPa.
  • Seite 14 Usterka Przyczyna Pomoc Ciężka praca uchwytu armatury - defekt wkładu, osady kamiena - wymiana wkładu wapiennego Armatura cieknie - defekt wkładu, osady - wymiana wkładu Przełącznik nie funkcjonuje - niewystarczające ciśniene - defekt przełącznika - zwiększyć ciśniene - wymienić przełącznik Za niska temp.
  • Seite 15 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d’eau chaude: Température d’eau chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.
  • Seite 16 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...