Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Powerfix Profi WU5258128 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerfix Profi WU5258128 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Unterstellbock höhenverstellbar
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
UNTERSTELLBOCK HÖHENVERSTELLBAR /
HEIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE / TRÉTEAU
RÉGLABLE EN HAUTEUR
UNTERSTELLBOCK HÖHENVERSTELLBAR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
HEIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE
Assembly, operating and safety instructions
TRÉTEAU RÉGLABLE EN HAUTEUR
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
IN HOOGTE VERSTELBARE SCHRAAG
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
KOZIOŁEK WARSZTATOWY Z MOŻLIWOŚCIĄ
REGULACJI WYSOKOŚCI
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
NASTAVITELNÁ PODPĚRA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PODPERA
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 322480_1901

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix Profi WU5258128

  • Seite 1 UNTERSTELLBOCK HÖHENVERSTELLBAR / HEIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE / TRÉTEAU RÉGLABLE EN HAUTEUR UNTERSTELLBOCK HÖHENVERSTELLBAR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise HEIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE Assembly, operating and safety instructions TRÉTEAU RÉGLABLE EN HAUTEUR Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité IN HOOGTE VERSTELBARE SCHRAAG Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies KOZIOŁEK WARSZTATOWY Z MOŻLIWOŚCIĄ...
  • Seite 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 3 8 mm 8 mm 10 mm 13 mm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............. Seite Teilebeschreibung und Lieferumfang ............Seite Technische Daten ..................Seite Sicherheitshinweise ................. Seite Montage ....................Seite Gebrauch ....................Seite Höhe verstellen ..................... Seite Reinigung ....................Seite Lagerung ....................Seite Entsorgung ....................Seite Service ......................Seite 10 DE/AT/CH...
  • Seite 6: Einleitung

    Unterstellbock höhenverstellbar Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Prüfen Sie das Produkt nach Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen.
  • Seite 8: Montage

    VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass der Untergrund weder feucht noch ölig ist. Das Produkt kann wegrutschen und umfallen. Achten Sie darauf, dass die Werkstücke / Arbeitsplatte auf der Auflagestrebe nicht verrutschen können / kann. Sichern Sie diese ggf. Achten Sie darauf, dass Sie Werkstücke nicht einseitig belasten. Andernfalls kann das Werkstück aus dem Gleichgewicht kommen und herunterfallen.
  • Seite 9: Gebrauch

    Gebrauch VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass die Spreiz- sicherungen angelegt sind. Achten Sie ebenfalls darauf, dass die beiden Arbeitsböcke immer die gleiche Höhe haben. Nur so ist ein sicherer Stand gewährleistet. Achten Sie darauf, dass die Werkstücke / Arbeitsplatte auf der Auflagefläche nicht verrutschen können / kann.
  • Seite 10: Service

    Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 322480_1901 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Art.-Nr. z. B. IAN 123456_7890, als Nachweis für den Kauf bereit. 10 DE/AT/CH...
  • Seite 11 Introduction .................... Page 12 Intended use ....................Page 12 Parts description an scope of delivery ............Page 12 Technical data ....................Page 12 Safety instructions ................Page 13 Installation ....................Page 14 ......................... Page 14 Height adjustment ..................Page 15 Cleaning und care ................
  • Seite 12: Introduction

    Height-Adjustable Trestle Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety instructions KEEP ALL SAFETY NOTICES AND INSTRUCTIONS IN A SAFE LOCATION! DANGER OF LOSS OF LIFE AND ACCI- DENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. The packaging material presents a suffocation risk. Children frequently underestimate danger. Keep out of reach of children.
  • Seite 14: Installation

    Verify the work pieces/sheet will not move on the top support . If necessary, secure in place. Make sure that you do not load workpieces unevenly. Otherwise, the workpiece can become unbalanced and fall down. Remove any excess materials on the product, e.g. wet paint, dirt, oil or snow. Installation Note: Make sure during assembly that the screws are only loosely tightened to begin with.
  • Seite 15: Height Adjustment

    Always use two trestles and a board or boards together for working. Fold the legs all the way apart. Verify the safety devices and adjustments are positioned correctly. Place the work piece you will be working on on the top support bar Height adjustment You can adjust the product’s height using the security pin Remove all workpieces/the working board from the product.
  • Seite 16: Service

    Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANY E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 322480_1901 Please have the receipt and item number, e.g. IAN 123456_7890 ready as your proof of purchase when making an enquiry. 16 GB/IE...
  • Seite 17 Introduction .................... Page 18 Utilisation conforme ..................Page 18 Fourniture / description des pièces .............. Page 18 Caractéristiques techniques ................. Page 18 Consignes de sécurité ..............Page 19 Montage ....................Page 20 Utilisation ....................Page 21 Réglage de la hauteur ................. Page 21 Nettoyage ....................
  • Seite 18: Introduction

    Tréteau réglable en hauteur Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le maté- riel d‘emballage. L‘emballage présente un risque d‘étouffement. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
  • Seite 20: Montage

    En cas de dispositif de sécurité et de réglage endommagé, ou de joint de soudure, ne plus utiliser le produit. ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ce que le sup- port ne soit ni humide, ni huileux. Le produit peut glisser et chuter. Veillez à...
  • Seite 21: Utilisation

    Utilisation ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à installer les protections contre l‘écartement . Veillez à ce que les deux tréteaux de travail aient toujours la même hauteur. De cette manière seulement, un maintien sûr du produit est garanti. Veillez à ce que les pièces à usiner / le plateau de travail ne puissent / puisse pas glisser de la surface de support.
  • Seite 22: Service

    Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal ALLEMAGNE E-Mail : meister-service@conmetallmeister.de IAN 322480_1901 Veuillez conserver pour toute demande ultérieure le ticket de caisse et le numéro de modèle de l‘article, par ex. IAN 123456_7890, comme preuve d‘achat. 22 FR/BE...
  • Seite 23 Inleiding ....................Pagina 24 Correct gebruik ..................Pagina 24 Beschrijving van de onderdelen en omvang van de levering ....Pagina 24 Technische gegevens ................Pagina 24 Veiligheidsinstructies ..............Pagina 25 Montage ....................Pagina 26 Gebruik ....................Pagina 27 Hoogte instellen ..................Pagina 27 Reiniging ....................Pagina 27 Opslag .....................Pagina 27 Afvoer ......................Pagina 27 Service...
  • Seite 24: In Hoogte Verstelbare Schraag

    In hoogte verstelbare schraag Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN ZORGVULDIG! LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak. Houd het product altijd buiten bereik van kinderen. Het product is geen speelgoed.
  • Seite 26: Montage

    VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Let erop, dat de onder- grond noch vochtig, noch olie-achtig is. Het product kan wegglijden en omvallen. Let erop, dat de werkstukken/werkplaat op de steunbalk niet kunnen/kan wegglijden. Zeker deze indien nodig. Let erop, dat de werkstukken niet eenzijdig worden belast. Anders kan het werkstuk uit balans raken en vallen.
  • Seite 27: Gebruik

    Gebruik VOORZICHTIG! KANS OP LETSEL! Let erop, dat de spreidzekeringen zijn bevestigd. Let er eveneens op dat de beide werkschragen altijd de- zelfde hoogte hebben. Alleen zo kan een veilige stand worden gewaarborgd. Let erop, dat de werkstukken/werkplaat op het oplegvlak niet kunnen/kan wegglijden.
  • Seite 28: Service

    Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal DUITSLAND E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 322480_1901 Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. 28 NL/BE...
  • Seite 29 Instrukcja ....................Strona 30 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 30 Opis części i zakres dostawy ..............Strona 30 Dane techniczne ..................Strona 30 Wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 31 Montaż ....................Strona 32 Użytkowanie ..................Strona 33 Regulacja wysokości ................. Strona 33 Czyszczenie ..................
  • Seite 30: Instrukcja

    Koziołek warsztatowy z możliwością regulacji wysokości Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
  • Seite 31: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa PROSZĘ STARANNIE ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! Ze względu na ryzyko udu- szenia się nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez mate- riał...
  • Seite 32: Montaż

    W przypadku uszkodzonego zabezpieczenia i regulacji lub spawu nie używać więcej produktu. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zwrócić uwagę na to, aby podłoże nie było wilgotne ani oleiste. Produkt może się przesunąć lub przewrócić. Zwrócić uwagę na to, aby obrabiane przedmioty / płyta robocza nie mogły / mogła ślizgać...
  • Seite 33: Użytkowanie

    Użytkowanie OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zwrócić uwagę na to, aby założone były zabezpieczenia przed rozwarciem Zwrócić również uwagę na to, aby oba kozły robocze miały zawsze tę samą wysokość. Tylko w ten sposób zapewnia się bezpieczną stabilność. Zwrócić uwagę na to, aby obrabiane przedmioty / płyta robocza nie mogły / mogła ślizgać...
  • Seite 34: Serwis

    Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Serwis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NIEMCY E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 322480_1901 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu np. IAN 123456_7890, jako dowód zakupu. 34 PL...
  • Seite 35 Úvod ......................Strana 36 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 36 Popis dílů a obsah dodávky ..............Strana 36 Technické údaje ..................Strana 36 Bezpečnostní upozornění ............Strana 37 Montáž ....................Strana 38 Použití ...................... Strana 38 Nastavení výšky ..................Strana 39 Čištění...
  • Seite 36: Úvod

    Nastavitelná podpěra Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím, tento návod.
  • Seite 37: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba- lovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi. Výrobek není...
  • Seite 38: Montáž

    Dbejte na to, aby obrobek nebo pracovní deska nemohly z horní příčky sklouznout. Případně je zajistěte. Dávejte pozor, abyste obrobky jednostranně nezatěžovali. Jinak může obrobek ztratit rovnováhu a spadnout. Vyčistěte veškeré nečistoty na výrobku, např. mokrou barvu, olej nebo sníh. Montáž...
  • Seite 39: Nastavení Výšky

    Používejte při práci vždy dva pracovní podstavce na držení obrobku nebo pracovní desky. Vyklopte nohy úplně od sebe. Zkontrolujte správné držení bezpečnostních a přestavovacích zařízení. Položte obrobek na horní příčku Nastavení výšky Pomocí pojistného kolíku můžete nastavit výšku výrobku. Sejměte obrobek nebo pracovní desku z výrobku. Vytáhněte bezpečnostní...
  • Seite 40 IAN 322480_1901 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (např. IAN 123456_7890) jako doklad o nákupu. 40 CZ...
  • Seite 41 Úvod ......................Strana 42 Používanie v súlade s určeným účelom ........... Strana 42 Popis častí a obsah dodávky ..............Strana 42 Technické údaje ..................Strana 42 Bezpečnostné upozornenia ........... Strana 43 Montáž ....................Strana 44 Používanie ................... Strana 44 Nastavenie výšky ..................Strana 45 Čistenie ....................
  • Seite 42: Úvod

    Podpera Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí- vania.
  • Seite 43: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM STAROST- LIVO USCHOVAJTE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí ne- bezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpe- čenstvá.
  • Seite 44: Montáž

    POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dbajte na to, aby podklad nebol vlhký ani olejnatý. Výrobok sa môže pošmyknúť a prevrátiť. Dbajte na to, aby sa obrábané predmety/ pracovná doska na pokladacej priečke nemohli / nemohla pošmyknúť. V prípade potreby ich zaistite. Dbajte na to, aby ste obrábané predmety nezaťažovali jednostranne. Inak môže obrábaný...
  • Seite 45: Nastavenie Výšky

    Dbajte na to, aby sa obrábané predmety/ pracovná doska na pokladacej priečke nemohli / nemohla zošmyknúť. V prípade potreby ich zaistite. Dbajte na to, aby ste obrábané predmety nezaťažovali jednostranne. Inak môže obrábaný predmet stratiť rovnováhu a prevrátiť sa. Vždy používajte dva kozlíky, aby ste pri práci držali obrábané predmety / pracovnú...
  • Seite 46: Servis

    Servis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NEMECKO E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 322480_1901 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. 46 SK...
  • Seite 51 Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37-39 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND Art.-Nr.: WU5258128 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 07 / 2019 Ident.-No.: WU5258128072019-8...

Inhaltsverzeichnis