SICHERHEITSHINWEISE Die Sicherheitshinweise sind un- 2. Bei Funktionsstörungen, wie zum Beispiel bedingt zu beachten! Wird das System Rauch- oder Geruchsentwicklung oder unsachgemäß betrieben, können ungewöhnliche Geräusche: Lösen Sie das Gefahren für Personen und Sachgegen- Netzkabel. stände entstehen! 3. Beim Fahren des Antriebes ist darauf zu 1.
Seite 5
SICHERHEITSHINWEISE 6. Die Höhenverstellung ist nur im 9. Der Auffahrschutz ist kein Einklemm- Tippbetrieb möglich. Beim Auffahren auf schutz und kein Personenschutz ein Hindernis oder bei Funktionsstörungen (Körperteile)! Aus physikalischen Gründen ist die Verstellung sofort zu stoppen. können „weiche“ Hindernisse nur schlecht oder gar nicht erkannt und ausgewertet 7.
Seite 6
SICHERHEITSHINWEISE 12. Öffnen sie keinesfalls das Gehäuse der 17. Die Steckerleisten müssen sachgemäß Steuerung oder des Netzteils. Unbefugtes befestigt sein und so platziert werden, Öffnen des Gehäuses und unsachgemäße dass die Stecker problemlos verbunden Reparaturen können Gefahren verursachen und gezogen werden können. Stecker und der Garantieanspruch erlischt.
Seite 7
SICHERHEITSHINWEISE 19. Bei Möbel mit beweglichen oder höhen- 22. Für den Betrieb der Steuerung und verstellbaren Bauteilen gilt besondere des Netzteils beträgt die minimal Sorgfalt: Die Kabellängen müssen so zulässige Umgebungstemperatur 5°C, bemessen werden, dass beim Verstellen die maximale 40°C. keinerlei Schäden an Kabel und Leitung 23.
Seite 8
SICHERHEITSHINWEISE Gefahr: Im Fehlerfall kann es 24. Nach 2 min. Dauerbetrieb schaltet sich vorkommen, dass sich die Tischplatte das System automatisch ab und ist erst bei jedem Losfahrversuch ein Stück nach 18 min. wieder verwendbar. bewegt, bevor die Sicherheitsab- Damit wird ein Überhitzen des Motors schaltung einsetzt.
SAFETY INSTRUCTIONS Please observe safety instructions! 3. Make sure no objects or parts of the body Improper operation of the system may are caught in when operating the drive. result in personal injury and cause 4. Do not adjust the height of the furniture hazard to objects.
Seite 10
SAFETY INSTRUCTIONS 8. Make sure that there are safety gaps of at 12. Never attempt to open the enclosure of least 25 mm for movable parts (this also the control unit or the power supply unit. applies to organisational elements that are Unauthorised opening of the enclosure attached above or below the furniture or and improper repairs can cause danger...
Seite 11
SAFETY INSTRUCTIONS 17. Connection plug boards must be fixed to allow height adjustments without properly for easy plugging and unplugging. damaging the cables and wiring Plugs and connection plug boards must (i.e., stretching, crushing, ...). be located in such a way that no fluids 20.
Seite 12
SAFETY INSTRUCTIONS 23. For the above reasons do not use the Please note: If the product is visibly control unit: above or below heat sources damaged, it must not be installed ( e.g. heaters), at places exposed to direct or used! sunlight, in small, unventilated or humid rooms, near easily flammable materials or 24.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Les instructions de sécurité doivent 2. En cas de dysfonctionnements tels que absolument être respectées ! l’apparition de fumée ou d’odeurs ou bien L’exploitation inappropriée du système de bruits inhabituels : débranchez le peut entraîner des risques pour les câble secteur.
Seite 14
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 7. Une distance minimale de 25 mm par 10. En cas de collision avec un obstacle, il rapport aux objets avoisinants doit être n’est pas à exclure que l’obstacle puisse respectée afin d’éviter des points de être endommagé (éraflures, enfoncements, cisaillement et d’écrasement.
Seite 15
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 13. La maintenance et les réparations doivent l’équipement électrique ne puisse jamais uniquement être effectuées par le entrer en contact avec des liquides au cours d’une utilisation adéquate des personnel qualifié du fabricant. meubles de bureau. 14. Aucun appareil ne doit être exploité dans une atmosphère comportant des risques 18.
Seite 16
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 20. Si le câble secteur de cet appareil est 23. Pour cette raison, ne pas utilisation la endommagé, il doit être remplacé par le commande au-dessus ou devant des fabricant, le service aprèsvente du sources de chaleur (radiateurs, etc.) fabricant ou une autre personne qualifiée - dans des lieux directement exposés aux pour éviter des risques d’accidents.
Seite 17
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Danger : En cas d’erreur, il peut arriver 24. Après une utilisation continue pendant 2 que le plateau de la table se déplace minutes, le système s’éteint automati- un peu à chaque tentative de quement et ne peut être remis en marche démarrage avant que la coupure de qu’au bout de 18 minutes.
RICHTIG SITZEN SITTING CORRECTLY S'ASSEOIR CORRECTEMENT. Beim Sitzen mit gekrümmten Rücken ist die Belastung der 200% Bandscheiben doppelt so hoch (200%) wie beim Stehen (100%). Sitting with a hunched back doubles the burden (200%) on the vertebral disks compared to standing up (100%). 140% Lors d‘une position assise avec le dos voûté, la sollicitation des 100%...
MONTAGE ASSEMBLY MONTAGE Handschalter fixieren Kabel des Handschalters mit Kabelclips fixieren Secure the manual controller Secure the manual controller cable with cable clips Fixer l’interrupteur manuel Fixer le câble de l'interrupteur manuel avec des serre-câbles fixe Platte: ohne Schlaufe (1 Kabelclip notwendig) Fixed top: without loop (1 cable clip required) Plateau fixe : sans boucle (1 clip de câble nécessaire).
Seite 21
MONTAGE ASSEMBLY MONTAGE Motorkabel anstecken dann Tischwangen einschieben Auf die Kabel achten! (Einklemmgefahr) Plug in the motor cable the slide in table ends Pay attention to the cables! (risk of trapping) Brancher le câble du moteur puis introduire piètements Faites attention aux câbles! (risque de piégeage) Kabel über die Öffnung straff ziehen.
Seite 22
MONTAGE ASSEMBLY MONTAGE Tischwangen fixieren Fußausleger montieren (Schrauben fixieren max. 10 Nm) Secure the table ends Mount the cantilever leg (secure with screws with max. 10 Nm) Fixer les piètements Installer l’embase de piètement (fixer les vis avec 10 Nm maxi.) D990974 D990429 GWSR-FLIS-VN-M6/12...
Seite 23
MONTAGE ASSEMBLY MONTAGE Schrauben händisch nachziehen (max. 7,5 Nm) und Abdeckungen montieren Tighten screws by hand (with no more than 7.5 Nm) and mount covers Resserrer les vis à la main (max. 7,5 Nm) et monter les caches.
NIVELLIERUNG LEVELLING MISE À NIVEAU Der Tisch muss nach dem Nivellieren resetiert werden. Achtung: Der Auffahrschutz ist beim Resetieren deaktiviert. Es dürfen sich keine Gegenstände oder Hindernisse unterm Tisch (speziell im Bereich der Säule) befinden! Bei der Auslieferung unserer Tische sind die Hubsäulen ganz eingefahren. D.h. für den Reset muss nur die Taste nach unten gedrückt werden und die Säulen fahren kurz nach unten und dann wieder nach oben.
TISCH RESETIEREN RESET TABLE Bei der Auslieferung unserer Tische sind die Hubsäulen ganz When our tables are delivered, the lift columns are completely retracted. This means that reset requires only that the button eingefahren. D.h. für den Reset muss nur die Taste nach be pressed downward;...
RÉINITIALISER LA TABLE Tous nos plans de travail sont livrés avec les colonnes de levage complètement rentrées. Cela signifie qu’il suffit de presser le bouton vers le bas pour la réinitialisation et les colonnes descen- dront légèrement avant de remonter. Initialisation du système parallèle DESKLINE®...
VERKABELUNG CABLING CÂBLAGE STEUERUNG FÜR SÄULE MIT ERHÖHTEM AUFFAHRSCHUTZ CONTROL SYSTEM FOR COLUMN WITH INCREASED PROTECTION AGAINST UNCONTROLLED MOVEMENT COMMANDE POUR COLONNE AVEC PROTECTION AUGMENTÉE CONTRE LES COLLISIONS Anschluss für Handschalter Connection for manual controller Zugentlastung Raccordement pour Strain relief interrupteur manuel Décharge de traction Kabeldurchführung...
GRUNDFUNKTION. FIXE TISCHPLATTE ABNEHMEN BASIC FUNCTION. REMOVE FIXED TABLE TOP FONCTION DE BASE. ENLEVER LE DESSUS DE TABLE FIXE Ansichten von unten View from below Vue de dessous Platte fixiert Table top fixed Plateau de table fixe Platte abnehmbar Removable table top Plateau de table amovible...
Seite 29
OPTION. MONTAGE KABELWANNE OPTION. ASSEMBLY OF CABLE TRAY OPTION. MONTAGE DE LA GOULOTTE Hinweis: Tischwangen immer vor der Kabelwanne montieren. Note: Always mount the table ends before the cable tray. Remarque : toujours installer les piètements avant la goulotte. D990658 GWFS-LKPZ-VZ-M5/8 SPAX-SKPZ-VZ-3,5*12 Pfeil zur Tischhinterkante!
Seite 30
BEDIENUNG. HANDSCHALTER ALLGEMEIN OPERATION. GENERAL MANUAL CONTROLLER UTILISATION. PRÉSENTATION DES INTERRUPTEURS MANUELS Handschalter LIGHT Der Handschalter wird über einen Kippschalter betätigt. Manual controller LIGHT The manual controller is operated via a toggle switch. Interrupteur manuel LIGHT L’interrupteur manuel s’actionne au moyen d’un interrupteur à bascule. Dimensionen Länge: 104,3 mm Breite: 65,8 mm...
BEDIENUNG. HANDSCHALTER BASIC BT OPERATION. MANUAL CONTROLLER BASIC BT UTILISATION. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT HANDSCHALTER BASIC BT Der Handschalter wird über einen Kippschalter betätigt. MANUAL CONTROLLER BASIC BT The manual controller is operated via a toggle switch. INTERRUPTEUR MANUEL BASIC BT L’interrupteur manuel s’actionne au moyen d’un interrupteur à...
Seite 32
BEDIENUNG. FEHLERCHECKLISTE Display funktioniert nicht (Tasten funktionieren) mögliche Ursache Behebung Kabel ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Display ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Mikrocontroller ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Handschalter ist defekt Wechseln Sie den Handschalter aus. Tasten funktionieren nicht (Display funktioniert) mögliche Ursache Behebung...
Seite 33
OPERATION. POSSIBLE PROBLEMS Display does not function (but buttons do) possible reasons Remedy Cable is defective Exchange the manual controller. Display is defective Exchange the manual controller. Microcontroller is defective Exchange the manual controller. Manual controller is defective Exchange the manual controller. Buttons do not function (but display does) possible reasons Remedy...
Seite 34
UTILISATION. LISTE DES ERREURS POSSIBLES L'écran ne fonctionne pas (les touches fonctionnent) Causes possibles Correction Le câble est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. L'écran est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. Le micro contrôleur est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel. L'interrupteur manuel est défectueux Remplacez l'interrupteur manuel.
Upward lift speed 38 mm / s Für Schäden an Oberflächen, die durch unsachgemäße Commande CBD6S pour colonne avec protection contre les collisions Reinigung verursacht wurden, übernimmt Tradingzone Charge maximale 100 kg keine Haftung. (PC, support de PC, T-Panel etc. doivent être inclus !) Type Raccordement réseau entrée 230V ~ 50Hz;...