Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalanleitung
Li-Ionen Akku-Regenfasspumpe
Artikel Nr. 92 32 71
Original Instructions
Li-Ion Battery Rain Barrel Pump
Article No. 92 32 71

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 92 32 71

  • Seite 1 Originalanleitung Li-Ionen Akku-Regenfasspumpe Artikel Nr. 92 32 71 Original Instructions Li-Ion Battery Rain Barrel Pump Article No. 92 32 71...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Absperrhahn Shut-off Valve EIN/AUS-Schalter ON/OFF Switch Batteriezustandsanzeige Battery Charge Indicator (LEDs) (LEDs) Batteriefach Battery Compartment Kabel Cord Schraubverschluss Pumpengehäuse Pump Housing Filterabdeckung/ Filter Cover/ Ansaugöffnung Suction Opening Ladegerät Battery Charger Dichtung Sealing Washer Akku Battery Klammer Clamp Befestigungsschraube Tightening Screw...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Übersicht | Overview Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......... Seite Vor der ersten Benutzung ..........Seite Aufladen des Akkus ............Seite Zusammenbau .............. Seite Benutzung ..............Seite Benutzung der Klammer ..........Seite Batteriezustandsanzeige ..........Seite Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport ....Seite Technische Daten ............
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise:  Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmt.  Die Pumpe kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
  • Seite 7 Sie diese nicht mehr und lassen Sie den Schaden durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an die Westfalia Kundenbetreuung. Zerlegen Sie die Pumpe nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.  Das Ladegerät ist nur für den Akku dieser Pumpe bestimmt.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise  Laden, betreiben und lagern Sie den Akku nur bei Umgebungs- temperaturen zwischen 10º C und 35º C.  Das Gerät ist für den Einsatz bis 2000 m über Meereshöhe ausgelegt.  Achtung Unfallgefahr! Schließen Sie den Akku nicht kurz, setzen Sie ihn niemals Nässe aus und bewahren Sie ihn nicht zusam- men mit Metallgegenständen auf, die die Kontakte kurzschließen könnten.
  • Seite 9: Safety Notes

    Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:  Make sure the operating voltage stated on the type label of the charger corresponds to the power mains available in your area.  This device may be used by children from the age of 8 years, as well as by people of reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lacking in experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed with regard to the safe...
  • Seite 10  If the pump itself or the cord become damaged, do not operate the pump furthermore and have it repaired by a professional or contact the Westfalia customer service. Do not disassemble the unit or try to repair it yourself.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veuillez respecter les remarques suivantes pour éviter dysfonctionnements, dommages problèmes de santé:  Assurez-vous que la tension du secteur est conforme aux spécifications de la plaque signalétique du chargeur.  La pompe peut être utilisée par les enfants âgés a partire de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expé- rience et de connaissances, si elles ont été...
  • Seite 12  Si la pompe elle-même ou le câble sont endommagés, ne l'utilisez plus et faites-les réparer par un spécialiste ou contactez le service clientèle de Westfalia. Ne démontez pas la pompe et n'essayez pas de réparer vous-même.  Le chargeur est uniquement destiné à la batterie de cette pompe.
  • Seite 13: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Si prega di osservare le seguenti note per evitare malfunzionamenti, danni e danni alla salute:  Assicurarsi che la tensione di rete sia conforme alle specifiche riportate sulla targhetta del caricatore.  La pompa può essere utilizzata da bambini superiore a 8 anni, nonché...
  • Seite 14  Se si verificano danni alla pompa stessa o al cavo, non utilizzarlo più e fare riparare il danno da uno specialista o contat- tare il servizio clienti Westfalia. Non smontare la pompa e non tentare di ripararla.  Il caricabatterie è destinato esclusivamente alla batteria di questa pompa.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Die Regenfasspumpe ist als Klarwassertauchpumpe konzipiert.  Die Regenfasspumpe ist zur Förderung von Wasser aus einer Regentonne bzw. einem Regensammelbehälter bestimmt. Sie ist besonders zur Gartenbewässerung geeignet.  Sie ist nicht zur Förderung von Salzwasser, ätzenden, leicht brenn- baren oder explosiven Stoffen (z.
  • Seite 16: Zusammenbau

    Gebrauch Vor der ersten Verwendung sollte der Akku ca. 5 Stunden geladen werden. Wenn der Akku geladen ist, leuchtet die LED grün auf. 3. Trennen Sie nach dem Ladevorgang das Ladegerät vom Stromkreis und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Zusammenbau 1.
  • Seite 17: Benutzung Der Klammer

    Gebrauch 4. Stecken Sie den Akku (11) in das Batteriefach (4). Zum Einschalten der Pumpe, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter (2) in Richtung I. Zum Ausschalten der Pumpe drücken Sie den Schalter (2) in Richtung O. 5. Bei Nichtgebrauch nehmen Sie den Akku aus dem Batteriefach heraus.
  • Seite 18: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Gebrauch Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport  Nehmen Sie den Akku aus dem Batteriefach heraus, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten vornehmen.  Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem leicht befeuchteten Tuch. Meiden Sie zum Schutz der Oberflächen die Verwendung von metalli- schen oder scharfen Gegenständen.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung 12 V DC Nennleistung 50 W Schutzklasse Schutzgrad Steuereinheit IPX4 Schutzgrad Pumpe IPX8 Wasserhahnanschluss G3/4“ Schlauchdurchmesser 17 mm Pumpleistung 1500 l/h max. Förderhöhe 11 m max. Eintauchtiefe max. 0,5 m Partikelgröße max. 1 mm Flüssigkeitstemperatur max. 35° C Betriebsdauer ca.
  • Seite 20: Intended Use

    Using Intended Use  The rain barrel pump is designed for pumping clear water only.  The rain barrel pump is intended for pumping water from a rainwater butt or rainwater collecting tank. It is particularly suitable for watering plants in the garden. ...
  • Seite 21: Assembly

    Using Charge the battery for approx. 8 hours. Afterwards you can charge the battery for approx. 6 hours. When the battery is fully charged, the LED lights up green. 3. After charging process, disconnect the charger from the unit and unplug from mains.
  • Seite 22: Using The Clamp

    Using 4. Insert the battery (11) into the battery compartment (4). switch on the rain barrel pump, push the ON/OFF switch (2) in direction I. To switch off the pump push the switch (2) in direction O. 5. When not in use, remove the battery from the battery com- partment.
  • Seite 23: Maintenance, Cleaning, Storing And Transport

    Using Maintenance, Cleaning, Storing and Transport  Remove the battery from the compartment undertaking any kind of maintenance work and before cleaning.  Use only a lightly moistened cloth to clean the housing of the unit. Do not use metal or sharp items in order not to damage the surfac- es.
  • Seite 24: Technical Data

    Technical Data Operating Voltage 12 V Rated Power 50 W Protection Class Degree of Protection Control Unit IPX4 IPX8 Degree of Protection Pump G3/4“ Connection Size 17 mm Pipe Diameter Delivery Rate 1500 l/h max. Delivery Height 11 m max. Submersion Depth max.
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung Ec Declaration Of Conformity

    EN 60335-1:2012+A11+A13, EN 60335-2-41:2003+A1+A2, EN 62233:2008 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-company. Hagen, den 6. March 2019 Hagen, 6 of March, 2019 Thomas Klingbeil, Qualitätsbeauftragter / QA Representative...
  • Seite 26 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 03/19...

Inhaltsverzeichnis