Herunterladen Diese Seite drucken

ZUCCHETTI AGUABLU 1 Montageanleitungen Zur Installation Seite 4

Werbung

MOD. 1
13
12
14
17
13
16
15
18
19
20
17
18
INSTALLAZIONE BOCCA / SPOUT INSTALLATION
I -
Alloggiare la guarnizione 12 nell'apposita sede del rosone della bocca 13. Posizionare il rosone sul sanitario in
modo che il marchio ZUCCHETTI risulti frontale.
GB -
Put the seal 12 in the appropriate spout flange housing 13. Put the flange on the basin in a way that ZUC
CHETTI brand is in the front.
F -
Mettre en place le joint 12 dans le siège du rosace du bec 13 prévu à cet effet. Positionner le rosace sur le sani
taire de manière que la marque ZUCCHETTI soit frontale.
D -
Die Dichtung 12 in den vorgesehenen Sitz der Rosette 13 einführen. Die Rosette auf das Sanitärobjekt setzen,
so dass die Marke ZUCCHETTI auf der Frontseite zu sehen ist.
E -
Ponga la junta 12 en el asiento de la roseta correspondiente de la boca 13. Coloque la roseta en el sanitario de
forma que la marca ZUCCHETTI aparezca frontalmente.
Установите прокладку 12 в соответствующем посадочном месте накладки излива 13. При установке
RU -
будьте внимательны: марка ZUCCHETTI должна быть спереди.
PL -
Umieścić uszczelkę 12 w gnieździe rozety wylewki 13. Umieścić rozetę na ceramice w taki sposób, aby napis
Zucchetti znajdował się z przodu.
9
Predisporre la bocca 14, completandola con i flessibili 15, il perno filettato 16 e l'asta dello scarico 17. Inserire la bocca
nella sede del rosone 13.
Prepare the spout 14, and complete it with the flexible 15, the threaded pin 16 and the pop-up waste rod 17. Put the spout
in the flange housing 13.
Préparer le bec 14, en le complétant avec les flexibles 15, le pivot fileté 16 et la tirette de vidage 17. Insérer le bec dans
le siège du rosace 13.
Den Auslauf 14 zu Ende montieren: die Anschlussschläuche 15, den Gewindestift 16 und die Zugstange 17 einführen.
Den Auslauf in den Sitz der Rosette 13 einführen.
Ponga la boca 14, completándola con los flexibles 15, el perno roscado 16 y la varilla de descarga 17. Introduzca la boca
en el asiento de la roseta 13.
На излив 14 установите шланги 15, резьбовой штифт 16 и стержень управления сливом 17. Установите слив в
накладку 13.
Przygotować wylewkę 14 mocując węŜyki 15, gwintowany sworzeń 16 i cięgno korka automatycznego 17. Umieścić
wylewkę w gnieździe rozety 13
10
Fissare la bocca al sanitario utilizzando il distanziale 18, la forcella 19, e serrando il dado 20 sul perno filettato (chiave da
12 mm).
Fix the spout to the sanitary ware by using the sleeve 18, the fork 19, and by tightening the nut 20 on the threaded pin (12
mm key).
Fixer le bec au sanitaire en employant l'entretoise 18, la fourche 19, et en serrant l'écrou 20 sur le pivot fileté (clé de 12
mm).
Den Auslauf an dem Sanitärobjekt mittels des Distanzrings 18 und der Schnellbefestigung 19 befestigen und die Mutter
20 mittels eines Schlüssels 12 mm an dem Gewindestift festschrauben.
Fije la boca al sanitario utilizando la riostra 18, la horquilla 19, y apriete la tuerca 20 al perno roscado (llave de 12 mm).
Закрепите излив при помощи вставки 18, вилки 19 и затяните гайку 20 на резьбовом штифте ключом на 12
мм.
Przymocować wylewkę do ceramiki uŜywając pierścienia dystansowego 18, metalowej podkładki 19 i nakrętki 20, którą
naleŜy wkręcić do oporu na gwintowany sworzeń (klucz 12 mm).
11
Per un corretto scorrimento dell'asta scarico 17, verificare che il distanziale 18 non vada ad ostacolare il libero movimen-
to.
For a correct pop up waste rod 17 function, check that the sleeve 18 doesn't disturb the free movement.
Pour un correct coulissage de la tirette de vidage 17, vérifier que l'entretoise 18 n'empêche pas le libre mouvement.
Um eine korrekte Gleitung der Zugstange 17 zu ermöglichen soll es geprüft werden, dass der Distanzring 18 die freie
Bewegung der Zugstange nicht verhindert.
Para un correcto deslizamiento de la varilla de descarga 17, compruebe que la riostra 18 no obstaculiza su libre
movimiento.
Убедитесь, что вставка 18 не мешает движению стержня управления сливом 17.
Sprawdzić, czy pierścień dystansowy 18 nie przeszkadza w swobodnym poruszaniu cięgnem korka automatycznego 17.
12

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Aguablu 2Aguablu 3Aguablu 4