Herunterladen Diese Seite drucken

ZUCCHETTI ZETAMIX Serie Bedienungsanleitung

Anweisungen für den ausbau der kartusche

Werbung

INSTRUCCIONES PARA LA SUSTITUCION DEL CARTUCHO
E
IMPORTANTE: Antes de cada intervención, cerrar la entrada de las aguas. En caso de controles
o sustituciones internas seguir atentamente las siguientes instrucciones:
Zetamix 1700 / 1900 / 1900
/ 2500 / 2700 / 2900 / X2: Quitar la placa (10) y destornillar el
FLAT
tornillo o el tornillo con hexágono interior (9) (llave para cabezas huecas de 3 mm). Esta operación
permite extraer la palanca de mando (8). Presionando en la ranura especial quitar sucesivamente
el anillo cubre casquillo (7) y destornillando el correspondiente tornillo (6) el adaptador de plástico (5).
Donde estén introducidos, el anillo (seeger) y el freno (13) situados en el interior del cierre,
extraerlos.
Zetamix 3100: Apretar con la punta de un destornillador en la horma posterior de la tapa (10)
liberandola del ensamblaje y destornillar el tornillo (9). Desbloquear la pieza de plástico negro
(12) haciendo palanca entre la pieza y el borde superior del monomando, extraer junto a la palanca
(8). Por último ensanchar ligeramente el anillo (11) y extraerlo.
Zetamix 3300: Destornillar en sentido contrario a las agujas del reloj la palanca (8) y el tornillo (9)
(llave Allen de 3 mm). Extraer el capuchón (10), luego haciendo palanca en la muesca apropriada,
quitar el anillo cubrecasquillo (7). Destornillar el tornillo (6) y sacar el adaptador de plástico (5).
Todas las series: Utilizando una llave de 36 mm, destornillar el casquillo (4) equipado con
O-Ring (3) y extraer el cartucho (2), sustituyendolo, si es necesario, con el recambio correspon-
diente. Al introducir el cartucho, prestar atención a los tres puntos de colocación del cuerpo del
grifo (1) que deberán coincidir con los dientes del cartucho (2), automáticamente los dos pernos
inferiores entraran en sus sedes. A continuación se podrá volver a montar el cierre (4), apretando-
lo hasta el tope, y todas las demás partes en sucesión inversa a la anteriormente descrita.
CONDICIONES DE EMPLEO Y DE FUNCIONAMIENTO
Para un correcto funcionamiento del monomando, la presión de funcionamiento aconsejable debe
estar comprendida entre los 2 y los 3 bar, la temperatura del agua no debe superar los 80°C y la
diferencia de presión entre agua caliente y fría no debe superar 1 bar.
Se recomienda además purgar cuidadosamente la instalación antes de instalar el monomando y se
aconseja colocar los grifos con filtro debajo del lavabo o bidé, nuestro articulo Z9126P.
INSTRUCTIES TER VERWIJDERING VAN HET BINNENWERK
N
WAARSCHUWING: Sluit de watertoevoer af voordat U tewerk gaat. Bij controle of vervanging
van het binnenwerk dient U de volgende instructies in acht te nemen.
Zetamix 1700 / 1900 / 1900
/ 2500 / 2700 / 2900 / X2: afdekkapje (10) verwijderen, (inbus-
FLAT
) schroef (9) losdraaien (inbussleutel 3 mm), vervolgens kan de hendel eraf genomen worden.
Stofkap (sierring) (7) oplichten (d.m.v. een schroevendraaier in de daarvoor aanwezige uitsparing
steken). Daarna schroef (6) losdraaien en kartelbus (5) eraf nemen. Daar waar aanwezig, ook de
binnenin liggende sluitring en aanslag- begrenzer (13) verwijderen.
Zetamix 3100: Kapje (10) verwijderen (d.m.v. een schroevendraaier in de daarvoor aanwezige uit-
sparing aan de rugzijde te steken). Schroef (9) losdraaien. Zwarte kunststof afdekkap (12) oplich-
ten (een schroevendraaier tussen kap en kraanhuis steken). Daarna hendel (8), kunststof kartelbus
(5) en kunststofkap (12) tezamen verwijderen. Vervolgens borgring (11) voorzichtig verwijderen.
Zetamix 3300: Draai de hendel los (8), daarna de schroef eronder (9) tegen de wijzers van de klok
in (met een 3 mm imbussleutel). Verwijder de hendlkap (10) en daarna de afdichtring (7) door deze te
lichten met een kleine schroevendraaier. Draai schroef (6) los en verwijder de kunststof adaptor (5).
Alle series: Met een sleutel (36 mm) sluitkap (4) met de O-Ring (3) losdraaien en de kardoes (bin-
nenwerk) eruit nemen en (indien nodig) vervangen. Bij het plaatsen van de kardoes opletten dat
de 3 uitsparingen in het kraanhuis (1) en de 3 nokken op de kardoes (2) in elkaar passen.
Automatisch komen dan de twee openingen in de kardoes boven de openingen onderin het
kraanhuis te zitten. Bij verdere montage van de kraan de sluitkap (4) tot de aanslag aandraaien,
daarna in omgekeerde volgorde, zoals boven beschreven, rest van de onderdelen monteren.
ALGEMENE INSTALLATIE INSTRUCTIES
Voor een perfecte werking van de kraan wordt een beschikbare druk van 2 tot 3 bar aanbevolen.
De watertemperatuur mag maximaal 80 graden Celsius zijn en het drukverschil tussen warm en
koud water mag niet meer zijn dan 1 bar.
De leidingen moeten vooraf doorgespoeld worden alvorens de kraan te monteren. Bovendien
wordt geadviseerd, waar mogelijk, altijd een wastafelhoekstopkraan met ingebouwd filter te
installeren (art. nr. Z9126P).
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E DESMONTAGEM DO CARTUCHO
P
IMPORTANTE: Antes de qualquer intervenção cortar a alimentação de água.
No caso de inspecção ou substituição, seguir as instruções seguintes:
Zetamix 1700 / 1900 / 1900
/ 2500 / 2700 / 2900 / X2: Retirar o dístico (10), desapertar o
FLAT
parafuso (com uma chave sextavada de 3 mm) (9) permitindo retirar o manipulo (8). Utilizando
uma chave de parafusos, retirar o anel de protecção (7) e o adaptador (5), após ter retirado o parafuso (6).
No caso de existir, retirar também o freio (13) situado no interior da flange.
Zetamix 3100: Retirando o distico (10) com a ajuda da ponta de uma chave de parafusos (9).
Retirar a chapa negra (12) com a ponta de uma chave de parafusos colocada entre a chapa e o
corpo do monocomando. Retirar o manipulo (8), o adaptador (5) e a chapa (12), abrir ligeiramente
a anilha da mola (11) e retirá-la.
Zetamix 3300: Desapertar o manípulo (8) e desaparafusar pela parte inferior (9) no sentido
contrário dos ponteiros do relógio (com a chave allen de 3 mm). Remover a tampa (10) e retirar o
anel do seu encaixe (7). Desapertar o parafuso (6) e remover o adaptador de plástico (5).
Todas as séries: Desapertar o casquilho completo com o o'ring (3) com a ajuda de uma chave de
36 mm e retirar completamente o cartucho (2) e, se necessário, substituí-lo por um novo. Ao
introduzir o cartucho (2) ter em atenção os 3 pontos de fixação no corpo da torneira, estes devem
coincidir perfeitamente. Pode-se então remontar o casquilho (4) apertando-o até ao fim. As restantes
peças deverão ser montados por ordem inversa à descrita para a desmontagem.
INSTRUÇÕES GERAIS DE UTILIZAÇÃO E CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Para um correcto funcionamento da misturadora, a pressão de alimentação aconselhada deverá
situar-se entre os 2 e 3 bar, a temperatura da água quente não deve ser superior a 80° e a diferença
da pressão entre a água fria e quente não deve ser superior a 1 bar.
Antes da instalação das torneiras é necessário purgar e limpar toda a instalação, sendo aconselhável
instalar a nossa torneira com filtro Z9126P.
PULIZIA - Per la pulizia di tutta la nostra rubinetteria si raccomanda di evitare l'uso di sostanze
I
corrosive, abrasive e alcooliche, che possono danneggiare le superfici. Si consiglia di usare panni
morbidi o spugne imbevute di acqua pulita.
Consigliamo il Ns. prodotto detergente ZETABRILL.
CLEANING - For the cleaning of all our tapware, it is recommended not to use any detergents
G
containing corrosive, abrasive or alcoholic substances which may damage the surfaces. It is advi-
sed to use a soft cloth or sponge wet of pure and clean water.
We advise also our specific detergent ZETABRILL.
NETTOYAGE - Pour le nettoyage de toute notre robinetterie nous vous recommandons de ne
F
pas utiliser des substances corrosives, abrasives ou alcoliques qui peuvent endommager les
surfaces des robinets. Nous conseillons d'utiliser des chiffons doux ou des éponges humides
d'eau propre ou bien notre produit détergent ZETABRILL.
REINIGUNG - Für die Reinigung aller unserer Armaturen soll die Verwendung von korrosiven
D
oder abrasiven Mitteln oder von Alkohol, welche die Oberflächen beschädigen können, vermieden
werden. Es wird empfohlen, mit reinem Wasser getränkte weiche Tücher oder Schwämme oder
unser Reinigungsmittel ZETABRILL, zu benützen.
LIMPIEZA - Para la limpieza de toda nuestra grifería se recomienda evitar el uso de sustancias
E
corrosivas, abrasivas y alcohólicas, que puedan dañar las superficies. Se aconseja usar paños suaves
o esponjas húmedas de agua limpia. Aconsejamos nuestro producto, detergente ZETABRILL.
N
SCHOONMAAKINSTRUCTIES - Om onze kranen schoon te maken wordt geadviseerd geen
scherpe bijtende schoonmaakmiddelen op alcoholbasis te gebruiken. Dit kan het kraanoppervlak
beschadigen. Geadviseerd wordt de kraan schoon te maken met een zachte doek of spons met
schoon water. Ook kunt U ons speciale schoonmaakmiddel ZETABRILL gebruiken.
LIMPEZA - Para a limpeza de todas as nossas torneiras recomendamos a não utilização de
P
produtos corrosivos, abrosivos ou com alcool que poderão danificar a superfície das torneiras.
Aconselhamos a utilização de panos macios ou de esponjas húmidas embebidas em água
limpa, ou do nosso detergente ZETABRILL.
I
G
F
D
E
MISCELATORI MONOCOMANDO
ZETAMIX
SCHEDA TECNICA
Rubinetteria S.p.A.
UNI EN ISO 9001
- ISO 9001 -
Zucchetti Rubinetteria S.p.A.
Via Molini di Resiga, 29 - 28024 Gozzano (No) Italy - Tel. 0322 954700 - Fax 0322 954823
zucchettidesign.it
N
P

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ZUCCHETTI ZETAMIX Serie

  • Seite 1 LIMPEZA - Para a limpeza de todas as nossas torneiras recomendamos a não utilização de koud water mag niet meer zijn dan 1 bar. Zucchetti Rubinetteria S.p.A. De leidingen moeten vooraf doorgespoeld worden alvorens de kraan te monteren. Bovendien produtos corrosivos, abrosivos ou com alcool que poderão danificar a superfície das torneiras.
  • Seite 2 ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO DELLA CARTUCCIA INSTRUCTIONS POUR LE DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE ZETAMIX X2 / 2500 ZETAMIX 1700 / 1900 JUNO OBLO’ ATTENZIONE: Prima di ogni intervento chiudere l’entrata delle acque. ATTENTION: Avant chaque intervention, fermer l’arrivée d’eau. En cas de vérifications ou de ZETAMIX 2700 / 2900 ZETAMIX 1900...

Diese Anleitung auch für:

Zetamix x2 junoZetamix 2500 oblo’Zetamix 2700 elfoZetamix 2900 nemoZetamix 1700Zetamix 1900 ... Alle anzeigen