Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamach HR 2400

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PROBLÈMES ET SOLUTIONS ......................26 ENGLISH .................... 27 INTRODUCTION SAFETY INFORMATION......................... 30 TRANSPORTING AND UNLOADING ....................31 INSTALLATION OF THE HR 2400 ....................32 USE WITH WATER ........................32 SAFETY REGULATIONS ......................... 33 MAINTENANCE AND PERIODICAL CHECKS ..................33 TROUBLE SHOOTING ........................33 ESPAÑOL ....................
  • Seite 3 MANUTENZIONE E CONTROLLO PERIODICO ................. 47 PROBLEMI E SOLUZIONI ......................47 SVENSKA .................... 48 INTRODUKTION SÄKERHETSINFORMATION ......................51 TRANSPORTERA OCH PACKA UPP ....................52 INSTALLATION AV HR 2400 ......................52 ANVÄNDNING ..........................53 SÄKERHETSBESTÄMMELSER ......................53 UNDERHÅLL OCH REGELBUNDNA KONTROLLER ................54 PROBLEMLÖSNING ........................54...
  • Seite 4: Nederlands

    Deze handleiding geeft installatie-, bedienings- en onderhoudsinstructies voor de HR 2400 VERFSPUITPISTOLENREINIGER VOOR WATERGEDRAGEN VERFSPUITEN. Deze zal in het vervolg de spuitpistolenreiniger genoemd worden. De HR 2400 spuitpistolenreiniger is een innovatieve en compleet pneumatische wasinstallatie voor het handmatig reinigen van verfspuitpistolen welke met watergedragen producten zijn gebruikt.
  • Seite 5 d) De producent ziet af van aansprakelijkheid voor enige schade die direct of indirect ontstaat aan personen of eigendom ten gevolge van het niet opvolgen van de voorzorgsmaatregelen in deze handleiding. Dit heeft in het bijzonder betrekking op het niet opvolgen van waarschuwingen over plaatsing, installatie, bediening en onderhoud van het apparaat.
  • Seite 6 FUNCTIES VAN DE HR 2400 Nummer Art.nr. Omschrijving 045316 Gasveer 045310 Luchtpistool 045311 Luchtslang 045305 Borstel met slang 047210 Onderdeur 045331 Handgreep voor bovenklep 045345 Aardkabel 047215 Rode schakelaar ¼ G 047216 3 weg keuzehendel 047211 Bovenklep 045304 Standaard venturi blok...
  • Seite 7: Geluidsniveau

    BIJGELEVERDE ACCESSOIRES 1 Aardleiding. • • 1 grof filter 1 fijn filter • • 1 Gebruikshandleiding. Gevaren sticker; te plaatsen aan de binnenzijde van de machineklep (zie foto). • IDENTIFICATIE Iedere spuitpistolenreiniger heeft een identificatieplaat met: Merk van de fabrikant. •...
  • Seite 8: Algemene Veiligheids- En Ongelukkenpreventie Maatregelen

    ALGEMENE VEILIGHEIDS- EN ONGELUKKENPREVENTIE MAATREGELEN Lees de volgende instructies nauwkeurig. Het fout toepassen kan letsel aan de bediener, andere personen, dieren of schade aan eigendom aanbrengen. E.M.M. International wijst iedere aansprakelijkheid voor schade af, die op het niet opvolgen van de volgende veiligheids- en ongeluk-preventievoorschriften terug te voeren is.
  • Seite 9: Veilig Onderhoud

    Let op! Het is niet toegestaan om de HR 2400 te gebruiken zonder de symbolensticker op de voorzijde. Wanneer deze beschadigd is bent u verplicht deze onmiddellijk te vervangen.
  • Seite 10: Gebruik Met Water

    Let op! Het is niet toegestaan om oplosmiddelen te gebruiken die chloor of koolstoffluor of gehalogeneerde koolwaterstof bevatten. GEBRUIK MET WATER Monteer een waterslang aan het watertappunt aan de muur (kraan). Monteer het andere einde van deze slang aan de spuitpistolenreiniger d.m.v. de zgn. Gardena aansluiting. Het is ook mogelijk deze aansluiting te koppelen aan een buiten de mengruimte geplaatste boiler.
  • Seite 11: Veiligheidsvoorschriften

    De volgende onderhoudswerkzaamheden kunnen door de gebruiker uitgevoerd worden: Het schoonmaken van het werkblad en de interne onderdelen van de HR 2400; • • Het schoonmaken van de gril van het bassin; Het schoonmaken van de sproeiers;...
  • Seite 12: Einleitung

    Diese Anleitung beinhaltet Installations-, Bedienungs- und Wartungshinweise für den HR 2600 LACKIERPISTOLENREINIGER FÜR WASSERGETRAGENE LACKMATERIALIEN. Dieser wird in dieser Anleitung nachfolgend HR 2400 genannt. Der HR 2400 ist ein innovatives und komplett pneumatisches Waschgerät zur manuellen Reinigung von Lackierpistolen, die für wassergetragene Lacksysteme eingesetzt werden.
  • Seite 13: Beschreibung

    Aufstellung, Anschluss, Bedienung und Unterhalt (Wartung) des HR 2400. Die derzeitige Garantie ersetzt keine Ansprüche von direkten oder indirekten Folgeschäden durch einen eventuellen Ausfall des HR 2400 über einen Zeitraum. Die Garantiezeit hat nur Gültigkeit ab der vollständigen Bezahlung des HR 2400.
  • Seite 14 FUNKTION DES HR 2400 Nummer Art.nr. Beschreibung 045316 Stossdämpfer 045310 Luftpistole 045311 Luftschlauch 045305 Bürste mit Schlauch 047210 Tür unten 045331 Handgriff für oberen Deckel 045345 Erdungskabel 047215 Hahn rot 1/4 047216 3-stufen-Ventil 047211 Deckel oben 045304 Venturiblock standart 045350...
  • Seite 15: Mitgeliefertes Zubehör

    - am Bedienungsplatz geschlossen gemittelt: LpA = 69.1 dB(A) GEFAHRHINWEISE DURCH WARNAUFKLEBER Am HR 2400 ist sowohl ein Geräteschild des Herstellers angebracht, als auch ein Aufkleber mit Warnhinweisen für den Sicherheitsumgang mit dem Gerät beigelegt. Die Symbole auf dem Aufkleber bedeuten folgende Warnhinweise: 1.
  • Seite 16: Allgemeine Sicherheits- Und Unfallverhütungsmaßnahmen

    • des Gerätes vertraut. • Greife vor dem Öffnen der Geräteklappe mit der Hand an das Metall des HR 2400, um evtl. statische Aufladungen über das Erdungskabel des HR 2400 zu entladen. • Der HR 2400 muss in einem perfekt durchlüfteten Raum aufgestellt werden in entsprechender Entfernung nach ATEX von Lichtschaltern, Lampen und sonstigen Entzündungsquellen.
  • Seite 17: Sichere Pflege Und Wartung

    Erdungskabel auch vorschriftsmäßig • angeschlossen ist. TRANSPORT UND VERLADUNG Der HR 2400 wird in einem Transportkarton mit der Aufschrift “ BRUCHGEFAHR” und “NICHT VERKANTEN” versendet. Mit Hilfe von 2 Personen ist der HR 2400 einfach ohne Transport Hilfsmitteln aufzustellen.
  • Seite 18: Installation Des Hr 2400

    Entferne den Transportkarton. Zwei Personen können den HR 2400 heben und am Ort leicht verschieben. Längere Wegstrecken sind mit einem leichten Tarnsportwagen zum richtigen Aufstellort zu bewegen. Beachte, dass der Aufstellort gut durchlüftet sein muss und der HR 2400 nach ATEX Richtlinien von elektrischen Schalteinheiten, Wärmequellen oder Entzündungsquellen aufgestellt werden muss.
  • Seite 19: Koagulieren

    Lacklieferant dazu abgegeben hat. Gebe die vorgeschrieben Menge Koagulierungspulver in das verschmutzte Wasser und drehe den rechten Schalter (11) im HR 2400 nach rechts. Der Schlauch, der sich in dem Becken befindet, bläst nun Luft durch in die Flüssigkeit, die sich mit dem Pulver durchmischt.
  • Seite 20: Introduction

    Le laveur HR 2400 est construit en conformité avec les normes européennes 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE et CE (Ex) II 3 G c IIBT4. En outre, le laveur HR 2400 est conforme aux normes UNI EN 292-1:1992, ainsi que UNI EN 292-2:1992 et répond à la réglementation ATEX.
  • Seite 21 • DESCRIPTION Le HR 2400 est construit en acier inoxydable de haute qualité et comporte des tuyaux pour le passage de l’eau et de manettes de commandes sur le panneau frontal. Il est équipé d’un raccord pour l’aspiration des gaz et vapeurs toxiques. Un flotteur arrête immédiatement l’arrivée d’eau quand le niveau du liquide dans le bac est trop haut.
  • Seite 22: Accessoires Fournis

    FONCTIONS DU HR 2400 Position Référence Description 045316 Vérin à gaz 045310 Souflette 045311 Tuyau air 045305 Brosse avec tuyau 047210 Porte frontale 045331 Poignée pour couvercle supérieur 045345 Câble de terre 047215 Manette rouge ¼ G 047216 Manette 3 positions 047211 Couvercle supérieur...
  • Seite 23: Mesures Generales De Securite Et De Prevention Des Accidents

    Le bruit est essentiellement provoqué par l’extraction des vapeurs. Le niveau sonore a été mesuré avec un appareil spécialisé sur un HR 2400 vide à distance de travail. Les mesures ont été conduites par un technicien qualifié en suivant la norme ISO EN 3746/96.
  • Seite 24: Transport Et Dechargement

    Contrôlez régulièrement si le câble de mise à la terre (fourni) est correctement positionné. TRANSPORT ET DECHARGEMENT Le HR 2400 est livré dans un carton portant la mention “ FRAGILE” et “NE PAS COUCHER”. Le HR 2400 est facilement déplaçable par 2 personnes sans l’aide d’un moyen de levage.
  • Seite 25: Installation Du Hr 2400

    à coaguler dans l’eau souillée et tournez la manette de droite (11) du HR 2400 vers la droite. Le tuyau situé dans le bac souffle alors de l’air dans le liquide qui se mélange avec la poudre. Cette opération dure environ 10 à 15 min. Une fois la poudre correctement diluée, la coagulation est terminée.
  • Seite 26: Mesures De Securite

    NETTOYAGE DU SUPPORT FILTRE Une fois le liquide coagulé arrivé dans le support filtre, remettez le levier du HR 2400 à nouveau en position verticale. Le support filtre est monté sur un petit chariot à 4 roues fixes et peut ainsi être conduit à...
  • Seite 27: Introduction

    The HR 2400 is completely made out of stainless steel and is equipped with a water stop (float) and a air injection system for the coagulation process. For manual washing the washer should be connected to a water supply or boiler, which supplies clean (warm) water.
  • Seite 28: Machine Description

    A corrosive agent has been used. MACHINE DESCRIPTION The HR 2400 is completely made out of stainless steel, hoses for the supply of water and coated control levers at the front of the panel. Hazardous vapours can be extracted. A float immediately stops the water supply when it reaches the necessary water level.
  • Seite 29: Supplied Accessories

    FUNCTIONS OF THE HR 2400 Number Art.no. Description 045316 Gas spring 045310 Air gun 045311 Air hose 045305 Brush with hose 047210 Bottom door 045331 Handle for top lid 045345 Earthing cable 047215 Red switch ¼ G 047216 3 way switch...
  • Seite 30: Safety Information

    The operator must wear protective clothing to avoid skin contact water or cleaning agent. ENVIRONMENT AND POLLUTION • The HR 2400 must not be used to wash or to take grease off objects which are destined to get in touch with foodstuffs. •...
  • Seite 31: Safe Maintenance

    Check if the earthing is sufficient (Earth cable supplied). • TRANSPORTING AND UNLOADING The HR 2400 is sent in its own packing with “fragile” and “do not topple” written on it. The machine is light enough to be handled by 2 persons.
  • Seite 32: Installation Of The Hr 2400

    USE WITH WATER Connect a water hose to a water tap (faucet). Connect the other end to the HR 2400 with a “Gardena” connection. It is also possible to connect the hose to a boiler placed outside the work area. Water with a maximum temperature of 50 °...
  • Seite 33: Safety Regulations

    The cleaning of all the nozzles; • The cleaning of the HR 2400 outside with a neutral product and a soft cloth; • The changing of the filter on the backside of the inside of the machine (Paint Stop filter).
  • Seite 34: Introducción

    Antes de usar el equipo, leer atentamente las notas escritas después de la palabra: Atención! El funcionamiento regular de la HR 2400 depende del respeto y el seguimiento de las instrucciones de este manual. Es obligatorio seguir las instrucciones de este manual. Las instrucciones de este manual son vinculantes.
  • Seite 35: Descripción De La Máquina

    • DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La HR 2400 está fabricada completamente en acero inoxidable, tubos para el suministro de agua y palancas pintadas en el panel frontal. Los gases nocivos pueden ser aspirados. Una boya para inmediatamente el suministro de agua cuando se alcanza el nivel de agua necesario.
  • Seite 36: Accesorios Suministrados

    PARTES DE LA HR 2400 Número Art.no. Descripción 045316 Amortiguador de gas 045310 Pistolete 045311 Manguera aire 045305 Brocha con tubo 047210 Puerta inferior 045331 Agarre puerta superior 045345 Cable de tierra 047215 Botón rojo ¼ G 047216 Palanca tres posiciones...
  • Seite 37: Nivel De Sonido

    • productos de limpieza. CONTAMINACIÓN Y MEDIO AMBIENTE El HR 2400 no debe utilizarse para lavar o eliminar la grasa de objetos que están destinados a • estar en contacto con comestibles. Se deben seguir las leyes y normas nacionales y locales además de las instrucciones del •...
  • Seite 38: Transporte Y Descarga

    Compruebe si el cable de toma de tierra es suficiente (cable de toma de tierra • proporcionado). TRANSPORTE Y DESCARGA La HR 2400 es enviada en su propio embalaje con las indicaciones de “frágil” y “no volcar” escritas sobre él. La máquina es lo suficientemente ligera para ser manejada por dos personas.
  • Seite 39: Instalación De La Hr 2400

    Conectar una manguera de agua a la cañería o grifo. Conectar el otro extremo de la manguera a la HR 2400 mediante a la conexión tipo “Gardena”. Es posible conectar la manguera a una caldera externa (máximo 50ºC). El agua caliente tiene mucho más poder de limpieza. Abrir el grifo principal en el frontal de la máquina.
  • Seite 40: Sistemas De Seguridad

    Limpiar la rejilla de trabajo y su cubeta inferior • Limpiar las boquillas • Limpiar el exterior de la HR 2400 con un producto neutro y un trapo suave. • Cambiar el filtro de la parte posterior del interior de la máquina (Paint Stop). •...
  • Seite 41: Italiano

    La lavapistole HR 2400 e’ costruito in conformita’ con le norme europee 89/392/CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE et CE (Ex) II 3 G c IIBT4. Inoltre, la lavapistole HR 2400 e’ conforme alle norme UNI EN 292-1:1992, anche UNI EN 292-2:1992 e risponde alla regolamentazione ATEX. I dispositivi di sicurezza per la macchina e la descrizione dei rischi corrispondenti alle norme EN983:1997 et EN 1050:1996.
  • Seite 42 Qualora siano utilizzati diluenti di pulizia o dei solventi corrosivi. DESCRIZIONE La HR 2400 e’ costruita in acciaio inossidabile di alta qualita’ e comporta dei tubi di passaggio dell’acqua o delle maniglie di comando sul pannello frontale. E’ dotato di un raccordo per l’aspirazione del gas dei vapori tossici.
  • Seite 43: Accessori Forniti

    FUNZIONE DELLA HR 2400 Numero Rif. Descrizione 045316 045310 Air pistola 045311 Air ugello 045305 Pennello con tubo 047210 Chiusura posteriore 045331 Maniglia per chiusura portellone 045345 Cavo presa terra 047215 Interruttore rosso ¼ G 047216 3 interruttore via 047211...
  • Seite 44: Misure Generali Di Sicurezza Di Prevenzione Degli Incidenti

    LIVELLO SONORO I vapori sono essenzialmente provocati per l’estrazione dei vapori. Il livello sonoro e’ stato misurato con un apparecchio specializzato su una HR 2400 a dovuta distanza del lavoro. Le misure e livelli sono state condotte da un tecnico qualificato seguendo le norme ISO EN 3746/96.
  • Seite 45: Manutenzione In Sicurezza

    Le etichette mancanti o danneggiate devono essere sostituite secondo le disposizioni legali. MANUTENZIONE IN SICUREZZA Per mantenere la HR 2400 in tutta la sicurezza, vogliate seguire tutte le prescrizioni indicate qui sopra: Chiudete l’arrivo dell’acqua prima di tutti gli interventi. •...
  • Seite 46: Transporto E Scarico

    TRANSPORTO E SCARICO La HR 2400 e’ consegnata in un cartone portante la scritta “ FRAGILE” e “NON ABBASSARE”. La HR 2400 e’ facilmente spostabile da due persone senza l’aiuto di un carrello di trasporto. INSTALLAZIONE DELLA HR 2400 Vogliate rispettare le indicazioni seguenti per una corretta installazione: Togliete il cartone del trasporto.
  • Seite 47: Misure Di Sicurezza

    (11) della HR 2400 la destra. Il tubo situato nella vasca soffiato allora dell’aria nel liquido che si mescola con la polvere.Una volta che la polvere e’ assimilata bene con l’acqua, la coagulazione e’ effettuata.
  • Seite 48: Introduktion

    För manuell tvätt ansluts tvätten till vatten eller varmvattenberedare, som stöder rent (varmt) vatten. Varmvatten har bättre rengöringsfunktion. Det använda vattnet samlas i kärlet. Den här manualen är en integrerad del av HR 2400 och måste förvaras korrekt och under hela HR 2400:s livstid. Varning! Innan du använder produkten är det viktigt att du läser beskrivningarna efter ordet...
  • Seite 49: Maskinbeskrivning

    MASKINBESKRIVNING HR 2400 är tillverkad helt i rostfritt stål, vattenslangar och med täckta kontrollindikatiorer på panelens framsida. Farliga ångor kan extraheras. En flottör stoppar omedelbart vattentillförseln när den når vattennivågränsen. Kontrollpanelen tillåter användaren att: • Koppla på vattnet till borsten •...
  • Seite 50: Medföljande Tillbehör

    Nummer Art. nr. Beskrivning 045316 Gasventil 045310 Luftsprutpistol 045311 Luftslang 045305 Borste med slang 047210 Nedre dörr 045331 Handtag för topplock 045345 Jordkabel 047215 Röd kontakt ¼ G 047216 3-vägskontakt 047211 Topplock 045304 Standard Venturi block 045350 Säkerhetsetikett 047212 Korn 047217 Vattensprutpistol 045334...
  • Seite 51: Säkerhetsinformation

    Skyddsglasögon måste användas för att undvika att eventuell färgspray kommer i kontakt med ögonen. MILJÖ OCH FÖRORENINGAR • HR 2400 får inte användas för att rengöra eller ta bort fett från objekt som kommer i kontakt med födoämnen. • Nationella och lokala lagar och bestämmelser liksom instruktioner från producenten måste följas vad gäller tvätt och rengöring av färgförorenade objekt.
  • Seite 52: Transportera Och Packa Upp

    Kontrollera jordningen (Jordkabel medföljer). • TRANSPORTERA OCH PACKA UPP HR 2400 skickas i en förpackning märkt “ömtåligt” och “vältes ej”. Maskinen är tillräckligt lätt för att bäras av 2 personer. INSTALLATION AV HR 2400 Följ dessa instruktioner vid installationen av HR 2400: Avlägsna kartongen.
  • Seite 53: Användning

    ANVÄNDNING Anslut en vattenslang till vattenuttaget (kranen). Anslut den andra ändan till HR 2400 med en “Gardena”-anslutning. Det går också att ansluta slangen till en varmvattenberedare som placerats utanför arbetsarean. Vatten med en maxtemperatur på 50 ° Celsius har utmärkt rengöringskapacitetr.
  • Seite 54: Underhåll Och Regelbundna Kontroller

    Rengöring av arbetsytan och delarna på insidan av HR 2400; • Rengöring av tvättens bottenplatta; • Rengöring av alla munstycken; • Rengöring av utsidan på HR 2400 med en neutral product och en mjuk trasa; • Byte av filter på baksidan av maskinens insida (Färgstoppfilter). PROBLEMLÖSNING Problem Möjlig orsak Lösning...

Inhaltsverzeichnis