Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

zanardi ECSP Serie Betriebs- Und Wartungsanleitung Seite 15

Inhaltsverzeichnis

Werbung

TRANSPORT ET
STOCKAGE
Se rappeler qu'une fois l'alternateur accouplé
au moteur d'entraînement, ou monté sur
socle, ou installé sur un châssis de manière à
former un seul bloc, il ne devra plus être
soulevé par ses propres anneaux de levage
mais il faudra suivre les indications de
l'installateur.
Ne pas jeter l'emballage dans la nature mais
s'adresser à un centre de recyclage.
ACCOUPLEMENT
MECANIQUE
L'accouplement de l'alternateur au moteur
d'entraînement est à la charge de l'utilisateur
final et est exécuté selon sa propre méthode.
Les précautions requises sont :
DANS LA MISE EN SERVICE, S'ASSURER
QUE LES OUVERTURES D'ASPIRATIONS
ET
L'
EVACUATION
DE
REFROIDISSEMENT SOIENT TOUJOURS
LIBRES.
LE CÔTÉ DE L'ASPIRATION NE DOIT PAS
ÊTRE
PRÈS
D'UNE
CHALEUR. DANS CHAQUE CAS, S'IL N'Y A
PAS DE SPÉCIFICATION PARTICULIÈRE,
LA
TEMPÉRATURE
DE
REFROIDISSEMENT DOIT ÊTRE CELLE
AMBIANTE ET DE TOUTE FAÇON, NE
DOIT PAS ÊTRE SUPÈRIEURE À 40°C.
DANS LE CAS DES ALTERNATEURS
M O N O P A L I E R
E N
D ' A C C O U P L E M E N T
MOTEUR D'ENTRAÎNEMENT, FAIRE
ATTENTION QUE LE ROTOR N'AIT
PAS GLISSÉ SUR SON AXE. OTER LE
SYSTÈME DE FIXATION DU ROTOR.
Seulement après que l'alternateur soit bien fixé
mécaniquement, procéder au raccorde-ment
électrique.
TRANSPORT UND
LAGERUNG
Sobald der Generator eineal an einen
Antriebsmotor angeschlossen wird, bzw.
auf einem Unterbau montiert oder in einem
Rahmen installiert wird, so daß ein einziger
Block entsteht, darf er nicht mehr an den
Ringschrauben angehoben werden.
Es sind die Vorschriften des Monteurs zu
beachten.
Die Verpackung ist durch die entsprechen
den Entsorgungsunternehmen zu
entsorgen.
MECHANISCHER
ANSCHLUß
Der Anschluß des Generatores an einen
Antriebsmotor obliegt dem Anwender und
erfolgt nach eigenen Ermessen.
Folgende Punkte sind zu beachten :
BEI DER INBETRIEBNAHME IST ZU
GEWÄHRLEISTEN, DAß DIE ÖFF-
NUNGEN FÜR DIE ANSAUGUNG BZW.
L'AIR
DE
FÜR DEN AUSTRITT DER KÜHLLUFT
IMMER FREI BLEIBEN.
DIE ANSAUGSEITE DARF SICH NICHT IN
DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN
BEFINDEN. FALLS NICHT ANDER-
SOURCE
DE
WEITIG VEREINBART, MUß DIE
KÜHLLUFT RAUMTEMPERATURE AUF-
WEISEN UND DARF DEN WERT VON
L'AIR
DE
40°C NICHT ÜBERSCHREITEN.
B E I
E I N
GENERATOREN IST IN DER PHASE
DES
ANSCHLUSSES
P H A S E
ANTRIEBSMOTOR
A V E C
L E
ACHTEN, DAß SICH DER ROTOR
NICHT LÖST; EINE VORHANDENE
BEFESTIGUNGSSICHERUNG
ROTORS IST ZU ENTFERNEN.
Erst wenn der Generator mechanisch richtig
befestigt ist, kann mit dem elektrischen
Anscluß fortgefahren werden.
TRANSPORTE Y
DEPOSITO
Recordar que, una vez que el generador
será acoplado al motor primario, o montado
en su base, o instalado en una estructura de
manera de formar un cuerpo único, no
deberá ser elevado por medio de sus
ganchos, sino que se deberán seguir las
indicaciones del instalador.
No dejar que el embalaje se pierda en el
ambiente, dirigirse siempre a cualquier
agencia que trate el reciclaje de residuos.
ACOPLAMIENTO
MECANICO
El acoplamiento del generador al motor
primario es responsabilidad del usuario final,
y el mismo será efectuado a propia
discreción.
Los puntos de atención requeridos son :
EN LA PUESTA EN SERVICIO
ASEGURARSE QUE LAS ABERTURAS
DE ASPIRACION Y DESCARGA DEL AIRE
DE REFRIGERACION SE ENCUENTREN
SIEMPRE LIBRES DE OBSTACULOS.
EL LADO DE ASPIRACION NO DEBE
ESTAR CERCA A FUENTES DE CALOR.
DE CUALQUIER MANERA, SI NO ES
PREVIAMENTE CONVENIDO, LA TEM-
PERATURA DEL AIRE DE RIFREGE-
RACION DEBE SER AQUELLA DEL
AMBIENTE, DE TODOS MODOS NO
SUPERIOR A 40 °C.
L A G E R
S C H I L D
E N
AN
DEN
MONOSOPORTE
DARAUF
ZU
ACOPLAMIENTO CON EL MOTOR
PRIMARIO, ASEGURARSE QUE EL
ROTOR NO SE DESLIZE; QUITAR EL
DES
SISTEMA DE FIJACION DEL MISMO.
Solo después que el generador haya sido
convenientemente fijado mecánicamente,
efectuar la conexión eléctrica.
17
C AS O
D E
G E N E R A D O R
EN
FASE
ECSO MANUAL MARCH 2013 REVISION 00
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis