Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - Monacor TVSP-450COL Bedienungsanleitung

Farb-video-quad-prozessor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TVSP-450COL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
du titre pour la sortie respective est allumé. (voir
chap. 6.1).
B
- Le relais d'alarme du connecteur "alarm in" (10)
commute et active les appareils reliés à cette sor-
CH
tie (par exemple, magnétoscope, siréne d'alarme).
Fin de l'alarme
L'alarme s'arrête une fois la durée d'alarme réglée
écoulée (voir chap. 6.2). L'arrêt de l'alarme avant
terme ou l'arrêt d'une alarme continue est possible
via un poussoir distinct relié au connecteur "alarm
in" (10) (voir chap. 4.2.4 et schéma 2 pour la con-
nection du poussoir).
Lorsqu'une alarme est terminée, l'appareil com-
mute en mode "Quad".
Conseil: Si, en cas d'alerte, une touche – excepté
les touches "Lock" (2) et "Buzzer" (3) de la
télécommande – est enfoncée, le buzzer
se déconnecte, l'appareil passe en mode
Quad [si les touches sont verrouillées, en-
foncez 2 secondes au moins la touche
"Lock" (2) pour activer le déverrouillage
puis enfoncez la touche voulue.]
Les autres messages optiques (LED
clignotante, message "ALARM") et le re-
lais d'alarme ne sont réinitialisés qu'après
l'écoulement de la durée de l'alarme ou
l'activation du poussoir.
7.2 Déclenchement d'alarme en cas de perte
d'image
Si la fonction "Video Loss" (voir chap. 6.2) est allu-
mée, l'alarme est déclenchée lorsque pour un canal
de caméra le signal vidéo est perdu (par exemple en
cas de défaillance d'une caméra ou en cas de
coupure des câbles d'une caméra).
Si une alarme est déclenchée, les fonctions suivan-
tes seront activées:
- Un signal acoustique retentit [dans la mesure où
le buzzer interne est allumé (voir chap. 6.2)].
- Sur la face avant de l'appareil, la LED au-dessus
de la touche du canal concerné clignote.
Si la télécommande TVSP-412RM est branchée,
I
La scritta cambia continuamente fra "ALARM" e il
nome del relativo canale se gli è stato assegnato
un nome e se la visualizzazione del nome è attiva
per la relativa uscita (vedi cap. 6.1).
- Il relè d'allarme del connettore "alarm in" (10)
reagisce ed attiva gli apparecchi collegati (p. es.
videoregistratore, segnalatore d'allarme).
Spegnimento dell'allarme
L'allarme termina quando è scaduta la durata d'al-
larme impostata (vedi cap. 6.2). Lo spegnimento
prematuro dell'allarme è possibile attraverso un pul-
sante separato collegato con il connettore femmina
"alarm in" (10) (per il collegamento di questo pul-
sante vedi cap. 4.2.4 e fig. 2).
Alla fine dell'allarme, l'apparecchio passa nel
funzionamento quad.
N.B.: Se con allarme scattato si preme un qualsiasi
tasto – eccetto i tasti "Lock" (2) e "Buzzer" (3)
sul telecomando – il buzzer si spegne e l'ap-
parecchio passa nel funzionamento quad. [Se
i tasti sono disabilitati – vedi cap. 5.3 – per abi-
litarli premere prima il tasto "Lock" (2) per al-
meno 2 sec. e poi un tasto qualsiasi.]
I rimanenti segnali d'allarme visivi (LED
lampeggianti, la scritta "ALARM" sul monitor)
e il relè d'allarme vengono azzerati solo al ter-
mine della durata d'allarme impostata o dopo
aver azionato il pulsante.
7.2 Allarme scattato per perdita dell'immagine
Se la funzione "video loss" è stata attivata (vedi
cap. 6.2), l'allarme scatta se su un canale viene a
mancare il segnale video (p. es. per un difetto della
telecamera o per un'interruzione della linea).
Con l'allarme si attivano le seguenti funzioni:
- Si sente un segnale acustico [se il buzzer interno
è stato attivato (vedi cap. 6.2)].
- Sul pannello frontale dell'apparecchio lampeggia
il LED sopra il tasto del canale interessato.
Se è collegato il telecomando TVSP-412RM,
sullo stesso lampeggia il LED del relativo canale.
I LED relativi agli altri tasti sono accesi.
18
la LED du canal concerné clignote; les LEDs des
autres touches brillent.
- Pour la surveillance en direct, l'appareil commute
en mode Quad; l'image saisie avant la perte
d'image est gelée.
- Le message "V-LOSS" clignote pour la surveil-
lance en direct et l'enregistrement pour le canal
concerné.
Le message change continuellement entre
"V-LOSS" et le titre de la caméra du canal con-
cerné dans la mesure où un titre lui a été attri-
bué et où l'affichage du titre pour la sortie res-
pective est allumé (voir chap. 6.1).
- Le relais d'alarme du connecteur "alarm in" (10)
commute [dans la mesure ou le relais est activé
pour la fonction "Video Loss" (voir chap. 6.2,
point 7)] et active les appareils reliés à cette sortie
(par exemple, magnétoscope, siréne d'alarme).
Fin de l'alarme
L'alarme s'arrête une fois la durée d'alarme réglée
écoulée (voir chap. 6.2). L'arrêt de l'alarme avant
terme ou l'arrêt d'une alarme continue est possible
via un poussoir distinct relié au connecteur "alarm
in" (10) (voir chap. 4.2.4 et schéma 2 pour la con-
nection du poussoir).
Lorsqu'une alarme est terminée, l'appareil com-
mute en mode Quad.
Conseils:
1. Si, en cas d'alerte, une touche – excepté les tou-
ches "Lock" (2) et "Buzzer" (3) de la télécomman-
de – est enfoncée, le buzzer se déconnecte, l'ap-
pareil passe en mode Quad [si les touches sont
verrouillées, enfoncez 2 secondes au moins la
touche "Lock" (2) pour activer le déverrouillage
puis enfoncez la touche voulue.]
Les autres messages optiques (LED cligno-
tante, message "V-LOSS") et le relais d'alarme
ne sont réinitialisés qu'après l'écoulement de la
durée de l'alarme ou l'activation du poussoir.
2. Même si une alarme est terminée, elle est encore
signalée via l'image gelée, la LED clignotante et
le message "V-LOSS" jusqu'à ce que le canal
concerné reçoive un nouveau signal vidéo.
- Per la sorveglianza dal vivo, l'apparecchio passa
nel funzionamento quad. L'ultima immagine rile-
vata prima dell'interruzione viene bloccata.
- Nel caso di sorveglianza dal vivo, ma anche nel
caso di registrazione, per il relativo canale si
vede sul monitor la scritta "V-LOSS".
La scritta cambia continuamente fra "V-LOSS"
e il nome del relativo canale se gli è stato asse-
gnato un nome e se la visualizzazione del nome
è attiva per la relativa uscita (vedi cap. 6.1).
- Il relè d'allarme del connettore "alarm in" (10)
reagisce [se il relè è stato attivato per la funzione
"video loss" (vedi cap. 6.2, punto 7)] ed attiva gli
apparecchi collegati (p. es. videoregistratore, se-
gnalatore d'allarme).
Spegnimento dell'allarme
L'allarme termina quando è scaduta la durata d'al-
larme impostata (vedi cap. 6.2). Lo spegnimento
prematuro dell'allarme è possibile attraverso un pul-
sante separato collegato con il connettore femmina
"alarm in" (10) (per il collegamento di questo pul-
sante vedi cap. 4.2.4 e fig. 2).
Alla fine dell'allarme, l'apparecchio passa nel
funzionamento quad.
N.B.:
1. Se con allarme scattato si preme un qualsiasi
tasto – eccetto i tasti "Lock" (2) e "Buzzer" (3) sul
telecomando – il buzzer si spegne e l'appa-
recchio passa nel funzionamento quad. [Se i tasti
sono disabilitati – vedi cap. 5.3 – per abilitarli pre-
mere prima il tasto "Lock" (2) per almeno 2 sec. e
poi un tasto qualsiasi.]
I rimanenti segnali d'allarme visivi (LED lam-
peggianti, la scritta "V-LOSS" sul monitor) e il relè
d'allarme vengono azzerati solo al termine della
durata d'allarme impostata o dopo aver azionato
il pulsante.
2. Anche al termine dell'allarme, tale stato rimane
segnalato dall'immagine bloccata, dal LED lam-
peggiante e dalla scritta "V-LOSS" sul monitor
finché il relativo canale non riceve di nuovo un
segnale video.
8 Caractéristiques techniques
Vidéo
Norme vidéo: . . . . . . . . . . . . . CCIR
Système couleur: . . . . . . . . . . PAL
Entrées caméra: . . . . . . . . . . 1 Vcc/commutable entre 75 Ω
et haute impédance
Entrée magnétoscope vidéo: . 1 Vcc/75 Ω
Sorties: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vcc/75 Ω
Résolution: . . . . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 points
Alarme
Entrées . . . . . . . . . . . . . . . . . au choix contacts NC ou NO
avec masse commune
Sortie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . relais avec contact de commuta-
tion (NO/NC), 1 A/24 V
Généralités
Température ambiante: . . . . . 0 – 40 °C
Alimentation: . . . . . . . . . . . . . 12 V , 670 mA, par bloc sec-
teur livré, relié au secteur
230 V~/ 50 Hz
Accessoires: . . . . . . . . . . . . . 2 étriers de montage pour rack
19" (482 mm)
Dimensions (L x H x P): . . . . . 430 x 50 x 225 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Branchements
Entrées caméra: . . . . . . . . . . 4 x BNC
Entrée magnétoscope: . . . . . 1 x BNC
Sorties signaux caméras: . . . 4 x BNC
Sortie moniteur: . . . . . . . . . . . 1 x BNC
Sortie magnétoscope: . . . . . . 1 x BNC
(uniquement image Quad)
Branchement pour ordinateur
ou télécommande . . . . . . . . . 1 x conncteur mâle sub-D
9 pôles
Branchement alarme . . . . . . . 1 x conncteur femelle sub-D
9 pôles
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . 1 x prise DC
D'aprés les données du constructeur. Tout droit de modification réservé.

8 Dati tecnici

Video
Formato del segnale: . . . . . . . CCIR
Sistema colore: . . . . . . . . . . . PAL
Ingressi telecamere: . . . . . . . 1 Vpp/commutabile fra 75 Ω
ed alta impedenza
Ingresso videoregistratore: . . 1 Vpp/75 Ω
Uscite: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vpp/75 Ω
Risoluzione: . . . . . . . . . . . . . . 1024 x 512 pixel
Allarme
Ingressi: . . . . . . . . . . . . . . . . . contatti NA o NC a scelta con
massa comune
Uscita: . . . . . . . . . . . . . . . . . . relè con contatto di scambio
(NA/NC), max. 1 A/24 V
Dati generali
Temperatura d'impiego: . . . . . 0 – 40 °C
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . 2 V , 670 mA (tramite alimen-
tatore in dotazione su
230 V~/50 Hz)
Accessori: . . . . . . . . . . . . . . . 2 staffe di montaggio
per il montaggio in rack
(482 mm/19")
Dimensioni (l x h x p): . . . . . . 430 x 50 x 225 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg
Collegamenti
Ingressi telecamere: . . . . . . . 4 x BNC
Ingresso videoregistratore: . . 1 x BNC
Uscite segnali telecamere: . . 4 x BNC (passanti)
Uscita monitor: . . . . . . . . . . . . 1 x BNC
Uscita videoregistratore: . . . . 1 x BNC (solo immagine quad)
Collegamento PC
o telecomando: . . . . . . . . . . . 1 x connettore DB9M
Collegamento allarme: . . . . . . 1 x connettore DB9F
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . 1 x presa per piccole tensioni
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
max.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis