Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Warranty Conditions; Avertissements Generaux - Seac Sub Lighthouse Anweisungen

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ENGLISH
• For models Lighthouse 50W and Lighthouse 50 W Powered use only the Delta SW 1000/12 battery charger.
• No previous battery discharging is required.
• Do not charge batteries in sealed containers.
• Do not charge lead-acid, alkaline, zinc-carbon, mercury, lithium batteries. Explosion hazard!!!!
• Do not charge Lithium/Ion batteries. Explosion hazard!!!
• Do not charge immediately batteries overheated by heavy discharges or short circuits.
• Do not charge batteries showing body buckling or fluid leakage.
• Use the battery charger only in sheltered and dry places.
• Disconnect the battery charger from mains after recharging each torch.

WARRANTY CONDITIONS

SEAC DIVING PRO s.r.l guarantees the product for a period of two years from the date of purchase.
You are strongly advised to keep the fiscal slip supplying evidence of the date of purchase.
The warranty does not include standard consumption or wear parts, such as:
• O-Rings, batteries, bulbs, glass.
This warranty does not cover damage resulting from:
• mechanical shocks.
• use in chlorinated or polluted water.
• prolonged exposure to strong heat sources exceeding 70°C.
The warranty is cancelled if:
• the equipment has been improperly used, not following the instructions for use.
• the owner has made modifications or tampered and/or personally carried out repairs, or if such interven
tions have been carried out by unauthorized personnel.
SEAC will not be liable under this warranty for damage caused to the user through improper use of the
equipment. The same is valid for direct or indirect damage of any nature caused to persons or things due
to any periods of non-use or to misuse of the product.
14
WARNINGS
Cette NOUVELLE famille de phares associe de hautes performances de durée de vie, de qualité d'éclairage et
de fiabilité tout en s'approchant des exigences réelles du plongeur.
Le cœur de ce produit est sûrement le circuit électronique de nouvelle conception assemblé à de composants
électroniques miniaturisés aptes à assurer des performances techniques d'avant-garde. Cette électronique,
unie à un nouvel interrupteur magnétique actionnant un micro switch statique à effet "hall", assure la plus
grande fiabilité et robustesse ainsi que la non-usure absolue dans le temps de tous les composants essentiels.
De plus, elle assure électroniquement plus d'autonomie de la batterie et une lumière tout à fait blanche.
Toujours grâce à l'électronique, lorsque la tension aux bornes du bloc batterie tombe au-dessous d'un certain
niveau, l'ampoule (tout en gardant son intensité lumineuse) commence à clignoter en signe d'alerte pendant
quelques minutes, par la suite il y aura une réduction de l'intensité de la lumière (de 50%), ce qui permettra
à l'utilisateur de pouvoir gérer les dernières minutes de sa plongée (effet antipanique). Ce système électronique
interdit en même temps l'inversion de polarité d'un ou de plusieurs éléments du bloc batterie qui causerait la
formation de gaz. De plus, une soupape de surpression calibrée à 0,9 bar empêchera la formation excessive
éventuelle de gaz qui pourrait endommager ou même faire éclater l'ampoule elle-même.
Le boîtier est en aluminium anticorodal anodisé tandis que la parabole dichroïque utilisée est en aluminium avec
un nouveau finissage métallisé de protection permettant d'obtenir un faisceau lumineux aux caractéristiques
excellentes, très concentré au centre, tout en ayant une large couronne circulaire qui permet d'éclairer une
vaste zone.
L'ampoule au Xénophot utilisée a une température de service de 3200° K assurant ainsi un très beau faisceau
blanc et lumineux. Le hublot est en verre spécial trempé de 6 mm pour éliminer toute distorsion de la lumière
et tout endommagement à la suite de chocs.
L'interrupteur n'étant pas du type passant, élimine une possible voie d'entrée de l'eau, ce qui réduit fortement
le risque de noyage.
La poignée dont il est équipé permet de le transporter aisément même en utilisant des gants en néoprène de
protection thermique.
Le lacet réglable porte-phare, inséré dans le manche, complète les caractéristiques de cette nouvelle série de
phares.

AVERTISSEMENTS GENERAUX

Avant d'utiliser le phare, assurez-vous d'avoir lu tout ce manuel.
ATTENTION! Effectuer la charge des batteries avant l'utilisation du phare.
ATTENTION! Eviter d'allumer le phare hors de l'eau.
ATTENTION! Ne jamais pointer le phare vers ses yeux ni vers les yeux d'autres personnes, aussi bien hors de l'eau
que pendant l'immersion.
ATTENTION! Conserver le phare avec les batteries chargées dans un endroit tempéré, évitant de l'emmagasiner
dans des endroits humides ou trop chauds.
ATTENTION! S'assurer de positionner l'interrupteur sur la position de blocage pendant toutes les
transport de façon à éviter tout allumage accidentel.
ATTENTION! Vérifier d'enlever l'ampoule pendant le transport du phare en avion.
ATTENTION! L'allumage prolongé hors de l'eau suivi par l'immersion pourrait endommager tout l'appareil et même
causer la rupture du verre.
ATTENTION! Pendant la phase de recharge il est déconseillé l'allumer le phare.
ATTENTION! La correcte autonomie du batterie pack déclarée dans les caractéristiques techniques sera obtenue
seulement après avoir chargé et déchargé le batterie pack quelquefois.
ATTENTION!!
FRANÇAIS
phases du
15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Seac Sub Lighthouse

Inhaltsverzeichnis