Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
MAYFIELD®
Crossbar Adaptor
(
- A1015 & A1016)
Instruction Manual
EN – ENGLISH ......................................................................................................3
FR – FRANÇAIS .....................................................................................................11
IT – ITALIANO .......................................................................................................19
DE – DEUTSCH ....................................................................................................27
ES – ESPAÑOL ......................................................................................................35
NL – NEDERLANDS .............................................................................................43
Manufacturer:
Integra LifeSciences Corporation
4900 Charlemar Drive, Building A
Cincinnati, OH 45227, USA
Tel: 513-533-7979
Fax: 513-271-1915
integralife.com
Integra LifeSciences Services (France) SAS
Immeuble Séquoia 2
97 allée Alexandre Borodine
Parc Technologique de la Porte des Alpes
69800 Saint Priest, FRANCE
Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00
Fax: +33 (0) 4 37 47 59 99

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Integra MAYFIELD A1015

  • Seite 1 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 2 This page is intentionally left blank...
  • Seite 3 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 4 EN – ENGLISH Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Seite 5 EN – ENGLISH Meaning Of Symbols Used In This Manual - ENGLISH CAUTION! Hazards which could result in equipment or property damage WARNING! Hazards which could result in severe personal injury or death Caution Product complies with the requirements of directive 93/42/EEC Manufacturer Authorized Representative in the European Community Consult Instructions for Use...
  • Seite 6: Cleaning And Sterilization

    WARNING: send the instrument to an authorized Integra repair center When the patient is finally positioned, make sure for evaluation, repair or replacement. Allow your Integra...
  • Seite 7 Product life is normally determined by wear and damage due to use. Limitations on Reprocessing • It is important to have Integra NeuroSpecialists • Repeated processing has negative effects on these perform routine inspections (twice yearly is devices and is not recommended for routine use.
  • Seite 8: Maintenance And Care

    INTEGRA to the first purchaser, but in no event beyond manufacturer specifications for the thermal rinse cycle. the expiration date stated on any product labeling.
  • Seite 9: Service And Repair

    Standard Warranty be modified in any way, except as a result of a writing signed by an officer of INTEGRA. These limitations on the creation or modification of this warranty may not be waived or modified orally or by any conduct.
  • Seite 10 Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.
  • Seite 11 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, États-Unis Tél: 513-533-7979 Télécopie: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 12 FR – FRANÇAIS Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Seite 13 FR – FRANÇAIS Signification des symboles utilisés dans ce manuel - FRANÇAIS ATTENTION! Dangers pouvant causer des dommages au matériel ou à aux biens AVERTISSEMENT! Dangers pouvant causer des blessures personnelles graves, voire fatales Attention, consulter la documentation jointe Ce produit est conforme aux exigences de la directive 93/42/CEE Fabricant Représentant autorisé...
  • Seite 14: Nettoyage Et Sterilisation

    à un centre de réparation Integra agréé où il sera évalué, réparé ou remplacé. Faire vérifier ce dispositif par votre représentant Integra au moins deux fois Nettoyage et Sterilisation par an pour veiller à son fonctionnement correct.
  • Seite 15 • Des solutions et des détergents alcalins et fortement déterminée par l’usure et par les dommages liés à l’usure. acides peuvent endommager les dispositifs. • Il est important que les neuro-spécialistes d’Integra • Les canaux et fentes présentes sur ces dispositifs effectuent des inspections régulières (une fréquence de nécessitent une attention particulière pendant le...
  • Seite 16: Garantie

    Phase Temps Température Détergent et (Min.) de l’eau concentration en aucun cas integra lifesciences ne se porte responsable de dommages secondaires, indirects, consécutifs ou punitifs Lavage 4 min 00 Eau chaude en rapport avec l’acquisition ou l’utilisation d’un produit enzymatique INTEGRA lifesciences.
  • Seite 17 Integra et le logo Integra sont des marques déposées d’Integra LifeSciences Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. MAYFIELD est une marque déposée de SM USA, Inc. et est utilisée par Integra sous licence. Endozime est une marque commerciale de Ruhof Corporation. Renu-Klenz est une marque commerciale de Steris Corporation.
  • Seite 18 This page is intentionally left blank...
  • Seite 19: Manuale Di Istruzioni

    4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (France) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCE Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 20 IT – ITALIANO Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Seite 21 IT – ITALIANO Significato dei simboli usati in questo Manuale - ITALIANO ATTENZIONE! Pericoli che potrebbero risultare in danni ad apparecchiature o proprietà AVVERTENZA! Pericoli che potrebbero risultare in gravi lesioni personali o morte Attenzione, consultare la documentazione allegata Il prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva 93/42/CEE Società...
  • Seite 22 (come mostrato in riparazione Integra autorizzato per essere valutato, figura 4) quando l’impugnatura è avvitata. Errori in riparato o sostituito. Richiedere al rappresentante Integra questa operazione possono causare danni ai dentini. di ispezionare il dispositivo almeno due volte all’anno per Questa precauzione è...
  • Seite 23 • Le scanalature e le fessure presenti su questi dispositivi • È importante che i nuerospecialisti Integra eseguano le richiedono un’attenzione particolare durante la pulizia. ispezioni di routine (si consiglia due volte all’anno). Fare •...
  • Seite 24: Garanzia

    60,0 °C (140 °F) Detergente a pH LIFESCIENCES o che sia stato alterato in qualsiasi modo neutro (ad es., tale da avere un impatto, secondo il giudizio della INTEGRA Renu-Klenz™, LIFESCIENCES, sulla sua stabilità o affidabilità, o che sia stato Steris, rapporto...
  • Seite 25 Integra e il logo Integra sono marchi registrati di Integra LifeSciences Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. MAYFIELD è un marchio registrato di SM USA, Inc. ed è utilizzato da Integra su licenza. Endozime è un marchio registrato di Ruhof Corporation. Renu-Klenz è un marchio registrato di Steris Corporation.
  • Seite 26 DE – DEUTSCH This page is intentionally left blank...
  • Seite 27 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Frankreich) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKREICH Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 28 DE – DEUTSCH Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Seite 29 DE – DEUTSCH Bedeutung der in diesem Handbuc verwendeten Symbole - DEUTSCH VORSICHT! Gefahren, die zu Geräte- oder Sachschäden führen könnten WARNUNG! Gefahren, die zu schwerer Körperverletzung oder Tod führen könnter Achtung, beiliegende Dokumentation konsultieren Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/CEE Hersteller Autorisierte Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft Gebrauchsanweisung lesen...
  • Seite 30: Reinigung Und Sterilisation

    Instrument des MAYFIELD Systems anzuwenden. Produkt nicht verwenden und das Instrument umgehend zu einer autorisierten Integra-Reparaturzentrale zwecks WARNUNG: Evaluierung, Reparatur oder Ersatz senden. Damit Sie sich Wenn der Patient schlielich in der richtigen Position der ordnungsgemäßen Funktion dieses Instruments sicher...
  • Seite 31: Manuelle Wäsche

    • Alkalische und besonders säurehaltige Reinigungsmittel Verschleiß und Beschädigung bestimmt. und Lösungen können die Geräte beschädigen. • Es ist wichtig, regelmäßige Prüfungen durch Integra • Bei der Reinigung dieser Geräte ist besonders auf die NeuroSpecialists vornehmen zu lassen (zweimal pro Jahr Rillen und Spalte zu achten.
  • Seite 32: Garantie

    Garantie Für den Kundendienst und die Reparatur außerhalb der USA INTEGRA LIFESCIENCES garantiert, dass jedes neue INTEGRA setzen Sie sich mit dem Vertreter von Integra vor Ort in LIFESCIENCES Produkt bei normaler Verwendung für die Verbindung. Dauer von einem (1) Jahr nach dem Auslieferungsdatum durch LIFESCIENCES an den Erstkäufer frei von Material- und...
  • Seite 33 Integra und das Integra-Logo sind eingetragene Marken der Integra LifeSciences Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. MAYFIELD ist eine eingetragene Marke von SM USA, Inc. und wird von Integra unter Lizenz verwendet. Endozime ist eine Marke der Ruhof Corporation. Renu-Klenz ist eine Marke der Steris Corporation.
  • Seite 34 DE – DEUTSCH This page is intentionally left blank...
  • Seite 35 4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (Francia) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANCIA Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 36 ES – ESPAÑOL Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Seite 37 ES – ESPAÑOL Significado de los símbolos utilizados en est manual - ESPAÑOL ¡PRECAUCIÓN! Peligros que podrÍan causar daños materiales o al equipo ¡ATENCIÓN! Peligros que podrÍan ocasionar lesiones personales graves o la muerte Precaución, consulte los documentos adjuntos. El producto cumple con los requisitos de la directiva 93/42/CEE Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Consulte las instrucciones de uso...
  • Seite 38: Instrucciones De Uso

    Integra para su evaluación, reparación o ¡ ATTENCIÓN ! sustitución. Permita que su representante de Integra revise el Cuando el paciente esté colocado en la posición dispositivo como mínimo dos veces al año para contribuir a final, compruebe todos los accesorios y verifique que estén...
  • Seite 39 • Siga el protocolo de la instalación sanitaria para el sistema • Es importante hacer que los neuroespecialistas de Integra de contención y el transporte seguros al entorno de realicen inspecciones regulares (se recomienda dos veces descontaminación.
  • Seite 40 O PUNITIVO EN RELACIÓN CON LA ADQUISICIÓN O USO DE (min.) del agua concentración CUALQUIER PRODUCTO DE INTEGRA LIFESCIENCES. Además, la presente garantía no se aplicará a, ni INTEGRA LIFESCIENCES se Lavado 1 10:00 60,0 °C (140 Detergente responsabilizará de ningún perjuicio que surja en relación con la °F)
  • Seite 41 Integra y el logotipo de Integra son marcas comerciales registradas de Integra LifeSciences Corporation en Estados Unidos o en otros países. MAYFIELD es una marca comercial registrada de SM USA, Inc., e Integra la utiliza bajo licencia. Endozime es una marca comercial de Ruhof Corporation. Renu-Klenz es una marca comercial de Steris Corporation.
  • Seite 42 This page is intentionally left blank...
  • Seite 43: Gebruikershandleiding

    4900 Charlemar Drive, Building A Cincinnati, OH 45227, USA Tel: 513-533-7979 Fax: 513-271-1915 integralife.com Integra LifeSciences Services (FRANKRIJK) SAS Immeuble Séquoia 2 97 allée Alexandre Borodine Parc Technologique de la Porte des Alpes 69800 Saint Priest, FRANKRIJK Phone: +33 (0) 4 37 47 59 00...
  • Seite 44 NL – NEDERLANDS Figuur 1 Figuur 2 Figuur 3 Figuur 4 English - Figure 3 Crossbar Adaptor with MAYFIELD Base Unit, Swivel Adaptor, and Skull Clamp Deutsch - Abbildung 3 Stangen-Adapter mit MAYFIELD Basiseinheit, Schwenkbare Adapter und Schädelklemme Français - Figure 3 Barre de Croisement avec l’Unité...
  • Seite 45 NL – NEDERLANDS Betekenis van de in deze handleiding gebruikte symbolen - NEDERLANDS VOORZICHTIG! Gevaren die apparatuur- of eigendomsschade tot gevolg kunnen hebber WAARSCHUWING! Gevaren die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg kunnen hebber Attentie, raadpleeg de bijgeleverde documentatie Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG Fabrikant Gevolmachtigd vertegenwoordiger in de Europese Unie...
  • Seite 46: Gebruiksaanwijzing

    NL – NEDERLANDS NEDERLANDS 2. Monteer de dwarsstangadapter op de zijrailfittingen a. Draai de stelschroeven op de dwarsbalk linksom los om de breedte van de poten aan te passen aan Omschrijving die van de zijrailfittingen (fig. 5). b. Pak in elke hand een van de poten van de De MAYFIELD®...
  • Seite 47 • Let met name op de kwaliteit van het tijdens het • Het is belangrijk Integra NeuroSpecialists herverwerken gebruikte water. Hard water kan het routinematige inspecties te laten uitvoeren (tweemaal oppervlak van de apparatuur beschadigen. Vermijd per jaar wordt aanbevolen).
  • Seite 48: Service En Reparaties

    Steris, in een stabiliteit of betrouwbaarheid van het product, of dat onderhevig verhouding van is geweest aan onjuist gebruik, nalatigheid of ongelukken of 1:256) dat op andere wijze is gebruikt dan volgens de door INTEGRA Spoelen 1 0:30 Warm water n.v.t.
  • Seite 49 Integra en het Integra-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Integra LifeSciences Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. MAYFIELD is een geregistreerd handelsmerk van SM USA, Inc. en wordt gebruikt door Integra onder licentie. Endozime is een handelsmerk van Ruhof Corporation. Renu-Klenz is een handelsmerk van Steris Corporation.
  • Seite 50 This page is intentionally left blank...
  • Seite 51 Integra and the Integra logo are registered trademarks of Integra LifeSciences Corporation in the United States and/or other countries. MAYFIELD is a registered trademark of SM USA, Inc. and is used by Integra under license. Endozime is a trademark of Ruhof Corporation. Renu-Klenz is a trademark of Steris Corporation.

Diese Anleitung auch für:

Mayfield a1016

Inhaltsverzeichnis