Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
AVVERTENZE:
All'atto dell'installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione
di alimentazione. Le operazioni di installazione
e collegamento alla rete elettrica devono essere
effettuate esclusivamente da personale qualificato.
GB
WARNING:
When installing fixture and during unkeep take care
that the mains voltage is switched off. The operations
of installation and connection to power mains should
be done by skilled personnel only.
DE
HINWEISE:
Während der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden,
daß die Versorgungsspannung vorher abgenommen
wurde. Die Arbeiten zur Installation und zum
Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen.
FR
AVVERTISSEMENTS:
Lors de l'installation et à chaque fois que l'on fait
un entretien sur la lampe, s'assurer que la tension
d'alimentation ait été coupée. Les opérations
d'installation et de branchement au réseau électrique
doivent être effectuées par un personnel qualifié.
ES
ADVERTENCIA:
Durante la instalación, y cada ve que se interviene
sobre la lámpara, asegurarse que la alimentación haya
sido desconectada. Las operaciones de instalación y
conexión a la red eléctrica tienen que ser efectuadas
exclusivamente por personal cualificado.
IT
ATTENZIONE:
La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo
rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione
che di impiego.
GB
WARNING:
Fitting safety is only guaranteed if the following
instructionsare strictly observed both during installation
and use.
DE
ACHTUNG:
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die
Garantie übernommen werden, wenn die in den
vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise
sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb
beachtet werden.
FR
ATTENTION:
La sécurité de l'appareil n'est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de
l'installation que durant l'utilisation de l'appareil.
ES
ATENCIÓN:
La seguridad del aparato está garantizada sólo si se
respetan estas instrucciones durante la fase de
instalación y de empleo.
scala 1.10
IT
istruzioni di montaggio
GB
installing instructions
DE
Gebrauchsanweisung
FR
instructions de montage
ES
instrucciones de montaje
cubo XL
kit stradale alogenuri PGZ12
kit stradale PGZ12
220/240V-50Hz
F9.208.31
metal halide
vetro antiurto incluso
IT
garanzia
GB
warranty
DE
garantie
FR
garantie
ES
garantía
IT
La presente garanzia è valida 24 mesi se timbrata
e datata dal rivenditore autorizzato Viabizzuno. Il
periodo di garanzia è di 2 anni a partire dalla data
della timbratura e decade in caso di uso improprio,
manomissione o cancellatura della data, perdita o
illeggibilità del presente libretto di istruzioni.
GB
The warranty covers 24 months if stamped and dated
by the authorised Viabizzuno dealer. The 24 months
warranty shall no apply in case of wrong use, altered or
deleted date, or if this instructions booklet gets lost or
becomes unreadable.
DE
Die Garantie gilt 24 Monate nur, wenn sie von dem
zugelassenen Verkäufer Viabizzuno gestempelt wird.
Die Garantie gilt 2 Jahr seit dem Stempeldatum und
verfällt bei unberechtigten Gebrauch, Manipulation
des Datums, Verlust oder Unlesbarkeit von den
Gebrauchsanweisungen.
FR
La durée de la garantie est de 24 mois si elle est
marquée par le distributer autorisé Viabizzuno. La
garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été
marquée et échoit en cas d'usage impropre, alteration
ou effacement de la date, e si le carnet d'instructions
est perdu ou est indéchiffrable.
ES
Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està
datada y sellada por el revendedor autorizado
Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a
partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo
impropio, alteración o borrado de la fecha, pérdida o
ilegibilidad del presente manual de instrucciones
ECG
K
PGZ12
60W
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Viabizzuno cubo XL

  • Seite 1 Esta garantìa es valida por 24 meses sòlo si està l’installation que durant l’utilisation de l’appareil. datada y sellada por el revendedor autorizado Viabizzuno. El período de garantía es de 2 años a ATENCIÓN: partir de la fecha del sello, y decae en caso de empleo La seguridad del aparato está...
  • Seite 2 svitare le viti (A) e rimuovere l’elemento riflettente undo the screws (A) and remove the reflector ele- ment (B). Die Schrauben (A) aufdrehen und den Reflektor (B) abnehmen. dévisser les vis (A) et retirer l’élément réfléchissant desenroscar los tornillos (A) y quitar el elemento reflector (B) rimuovere i due dadi (C) dai perni situati sul corpo (D).
  • Seite 3 Montare l’elemento riflettente (B) sulla piastra di cablaggio fissandolo con la vite (A) in dotazione. Fit the reflecting element (B) onto the wiring board , by fastening it with the screw supplied (A). Den Reflektor (B) auf den Verkabelungsträger (A) montieren und mit den eine mitgelieferten Schrau- ben befestigen.
  • Seite 4 smaltimento dell’apparecchio equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato indice marcature A fine vita l’apparecchio di illuminazione un marking index rifiuto che rientra nella categoria Raee (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica Kennzeichnenverzeichniss ed Elettronica), pertanto non deve essere index de marquage smaltito come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito correttamente per evitare...