Seite 1
Manual de instalación Combiner boxes Manuale di installazione Quadri di stringa Manual de Instalação Caixas combinadoras Manuel d’installation des boîtes de jonction Annex / Anhang / Anexo / Allegato / Anexo / Annexe Order Number: 7791700275 · Ed. 4 · 04-2016...
Seite 2
Order Number: 7791700275 · Ed. 4 · 04-2016...
Content Legal information Warning notice system Qualified Personnel Proper use of Weidmüller products Trademarks Disclaimer of Liability 1. Introduction 2. Safety information 3. Installation planning 3.1. Checking the consignment 3.2. Storage 3.3. Installation location 4. Installation 4.1. Fixation 4.2. Electrical connection 4.2.1 Electrical safety 4.2.2 Information on laying the cables 4.2.3 Connecting DC main lines/DC feeder cables...
Legal information Warning notice system This manual contains notices you have to observe in order to ensure your personal safety, as well as to prevent damage to property. These notices shown below are graded according to the degree of danger. DANGER DANGER: indicates that death or severe personal injury will result if proper precautions are not taken.
Proper use of Weidmüller products WARNING Weidmüller products may only be used for the applications described in the catalogue and in the relevant technical documentation. If products and components from other manufacturers are used, these must be recommended or approved by Weidmüller. Proper transport, storage, installation, assembly, commissioning, operation and maintenance are required to ensure that the products operate safely and without any problems.
1. Introduction • This Hardware Installation Manual is aimed at personnel involved in mechanically installing and connecting a Weidmüller photovoltaic (PV) combiner box, as well as at service and maintenance engineers. • Recycling and disposal: Please contact a certified waste disposal company for eco- friendly recycling and to dispose of your old devices.
3. Installation planning 3.1 . Checking the consignment Please check that the consignment is complete against the accompanying dispatch documentation. If any items are missing from the consignment, please notify the relevant contact person immediately. Check the combiner box for damage before starting installation. 3.2.
3.3. Installation location The industrial-grade combiner boxes are suitable for protected outdoors installation; the residential-grade combiner boxes are indoors-only products. Please see the photos below to identify if your combiner box belongs to the industrial- or residential-grade ranges. The following points must be considered in the selection of an installation site: •...
Seite 9
Examples of residential-grade combiner boxes • Please take account of the existing circulation of air when selecting the installation site. Ensure that no obstacle can block the ventilation grids if your comber box has them. CAUTION • Exposure to direct sunlight, direct rain for extended periods and excessively high or low temperatures can result in damage to the internal components of the combiner box.
The list of tightening torques for the components used in your combiner box model can be found in the annex. In case a particular component is not found, please check with your Weidmüller sales representative.
Seite 11
The connections inside the DC and AC combiner boxes as well as the cable glands must be tightened to the right torque. Please refer to the annex included together this user guide for rated torques of the most common components. In case a particular component is not found in the annex, please check with your Weidmüller sales representative.
4.2.2. Information on laying the cables General information • Use only electrical solar cables rated for the voltages, currents and environmental conditions (temperature, UV, etc.) expected at the installation site. • Ensure that you lay all cables with short-circuit protection and ground fault protection. •...
Check the terminal in the electrical drawing provided with the combiner box. 3 Tighten the cable glands. The correct tightening torques can be found in the annex. 4 Check the tightening torques of the connections. The correct tightening torques can be found in the annex.
Requirement • The DC string cables must be isolated and de-energized. • The cable tightening torques can be found in the annex. Check the terminal in the electrical drawing provided with the combiner box. WARNING Risk to life as a result of arcing and electric shock.
4.2.5. Wiring of AC combiner boxes Requirement • The AC main lines/AC feeder cables must be isolated and de-energized. In general, isolation can be achieved by switching off the inverter and opening the main AC switch further downstream. WARNING Risk to life as a result of arcing and electric shock. The AC main lines/AC feeder cables must only be connected when the power supply is disconnected! Failure to do so will result in a risk to life from arcing and electric shock.
– Check and retighten if needed the cable glands according to the torques that can be found in the annex. • Check the surge arresters. Check whether the inspection windows on the optional surge arresters are showing “green”. Surge arresters showing “red” must be replaced.
Seite 17
Inhalt Rechtliche Hinweise Sicherheitshinweise Qualifiziertes Personal Bestimmungsgemäßer Gebrauch Marken Haftungsausschluss 1. Einleitung 2. Sicherheitshinweise 3. Installationsplanung 3.1. Überprüfung der Lieferung 3.2. Lagerung 3.3. Auswahl des Montagestandortes 4. Installation 4.1. Montage 4.2. Elektrische Installation 4.2.1 Elektrische Sicherheit 4.2.2 Hinweise zur Verkabelung 4.2.3 Anschluss der DC Haupt- und Einspeiseleitungen 4.2.4 Anschluss der DC Strangleitungen 4.2.5 Anschluss von AC-Kästen...
Rechtliche Hinweise Sicherheitshinweise Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Sachschäden beachten müssen. Je nach Gefährdungsstufe werden die Warnhinweise in abnehmender Reihenfolge wie folgt dargestellt. GEFAHR GEFAHR bedeutet, dass Tod oder schwere Körperverletzung eintreten wird, wenn die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden.
Der Betreiber des Gerätes ist dafür verantwortlich, dass nur qualifiziertes Personal Zugang zu dem Gerät hat. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG Das Gerät darf nur für die in der technischen Beschreibung vorgesehenen Einsatzfälle und nur in Verbindung mit von Weidmüller empfohlenen bzw. zugelassenen Fremdgeräten und -komponenten verwendet werden.
1. Einleitung • Diese Dokumentation richtet sich an qualifiziertes Personal, das bei der mechanischen Installation und beim Anschließen eines Weidmüller Generatoranschlusskastens, sowie im Fall von Service- und Wartungsarbeiten involviert ist. • Recycling und Entsorgung: Für umweltfreundliches Recycling und sachgerechte Entsorgung alter Geräte wenden Sie sich an ein zugelassenes, zertifiziertes Entsorgungsunternehmen.
3. Installationsplanung 3.1 . Überprüfung der Lieferung Bitte überprüfen Sie die Lieferung durch Abgleich mit den begleitenden Lieferpapieren auf Vollständigkeit. Bei unvollständiger Lieferung wenden Sie sich bitte unverzüglich an den für Sie zuständigen Ansprechpartner. Kontrollieren Sie das Gerät vor Beginn der Installationsarbeiten auf Beschädigungen. 3.2.
3.3. Auswahl des Montagestandortes Die Generatoranschlusskästen sind für den geschützten Aussenbereich geeignet. Als Entscheidungshilfe, ob Ihr Generatoranschlusskasten zur Kategorie der industriellen Groß-Anlagen oder der klein/mittel-großen Anlagen gehört, dienen Ihnen die folgenden Abbildungen. Folgende Punkte sind bei der Auswahl des Montagestandortes zu beachten: •...
Seite 23
Beispiele von Generatoranschlusskästen für Dachanlagen • Beachten Sie bei der Auswahl des Montagestandortes, dass ausreichende Luftzirkulation vorhanden ist. Sollte Ihr Generatoranschlusskasten über Belüftungssysteme verfügen, stellen Sie sicher, dass diese nicht durch Verschmutzung verstopft werden können. VORSICHT • Durch direkte Sonneneinstrahlung, Regen über einen längeren Zeitraum, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen kann es zu Schäden an den internen Komponenten des Generatoranschlusskastens kommen.
4. Installation 4.1. Montage Den meisten Weidmüller Generatoranschlusskästen liegen Wand-Montagelaschen bei. Sollte ihr Modell ohne Montagelaschen geliefert worden sein, kontaktieren Sie bitte Ihren Weidmüller-Ansprechpartner für alternative Montageoptionen. 4.2. Elektrische Installation 4.2.1. Elektrische Sicherheit GEFAHR Bei der Installation von sowohl DC als auch AC-Kästen müssen die an das Gerät anzuschließenden Leiter isoliert und spannungsfrei sein.
Seite 25
WARNUNG Die Anschlüsse und Kabelverschraubungen innerhalb der DC- und AC- Anschlusskästen müssen mit den richtigen Drehmomenten angezogen werden. Eine Übersicht über die korrekten Anzugsdrehmomente der in Ihrem Weidmüller Generatoranschlusskasten verwendeten Komponenten finden Sie im beiliegenden Anhang. Sollte eine Komponente nicht aufgeführt sein, kontaktieren Sie bitte Ihren Weidmüller Ansprechpartner.
4.2.2. Hinweise zur Verkabelung Generelle Hinweise • Die eingesetzten elektrischen Leitungen müssen für die zu erwartenden Spannungen, Ströme und Umgebungsbedingungen (Temperatur, UV etc.) ausgelegt sein. • Auf eine kurz- und erdschlusssichere Verlegung aller Kabel ist zu achten. • Für die Plus- und Minusleitungen sind einadrige Leitungen zu verwenden, die doppelt oder verstärkt isoliert sind (gemäß...
4.2.3. Anschluss der DC Haupt- und Einspeiseleitungen Voraussetzung Die DC Haupt- und Einspeiseleitungen müssen freigeschaltet und spannungsfrei sein. Generell kann die Freischaltung durch Ausschalten des Wechselrichters erfolgen. Falls notwendig kann hier die DC-Sicherung im Eingang geöffnet werden und der Wechselrichter wieder in Betrieb gehen. WARNUNG Lebensgefahr durch Lichtbogen und Stromschlag! Der Anschluss der DC Haupt- und Einspeiseleitung darf nur im...
4.2.4. Anschluss der DC Strangleitungen Die DC-Strangleitungen werden direkt an die Sicherungsunterteile oder WDU/WFF- Klemmen angeschlossen. Dazu müssen die DC-Strangleitungen abgedichtet ins Gehäuseinnere eingeführt werden. Voraussetzung • Die DC-Strangleitungen müssen freigeschaltet und spannungslos sein. • Die Anzugsdrehmomente entnehmen Sie der Tabelle im beiliegenden Anhang. Bitte beachten Sie bezüglich der Klemme die diesem Generatoranschlusskasten beiliegende elektrische Zeichnung.
4.2.5. Anschluss von AC-Kästen Voraussetzung • Die AC Haupt- und Einspeiseleitungen müssen freigeschaltet und spannungsfrei sein. Generell kann die Freischaltung durch Ausschalten des Wechselrichters und Öffnen des nachgelagerten AC-Hauptschalters erfolgen. WARNUNG Lebensgefahr durch Lichtbogen und Stromschlag! Der Anschluss der AC-Haupt- und Einspeiseleitungen darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen.
5. Wartung Dieser Generatoranschlusskasten ist ein wartungsfreies Gerät. Empfohlen sind jedoch folgende jährliche Sichtkontrollen. Die Wartung eines PV-Generatoranschlusskastens ist ausschließlich von qualifiziertem Personal mit geeigneten Werkzeugen und Schutzmaßnahmen durchzuführen. • Kontrolle der Dichtungen – Da durch die starken Temperaturschwankungen im Außenbereich die Dichtungen stark beansprucht werden, muss bei einer jährlichen Routinekontrolle durch Sichtprüfung sichergestellt werden, dass die Deckeldichtungen keine porösen Stellen aufweisen.
Seite 31
Contenido Información legal Sistema de advertencias Personal cualificado Uso correcto de productos Weidmüller Marcas registradas Renuncia de responsabilidad 1. Introducción 2. Información de seguridad 3. Planificación de la instalación 3.1. Verificación de la entrega 3.2. Almacenaje 3.3. Ubicación de la instalación 4.
Información legal Sistema de advertencias Este manual contiene las informaciones que tiene que observar con el fin de garantizar su seguridad personal, así como para evitar daños a la propiedad. Estos avisos que se muestra a continuación se clasifican según el grado de peligro. PELIGRO PELIGRO: indica que la muerte o lesiones corporales graves van a suceder si no se toman las precauciones adecuadas.
Uso correcto de productos Weidmüller ADVERTENCIA Los productos Weidmüller sólo pueden ser utilizados para las aplicaciones descritas en el catálogo y en la documentación técnica pertinente. Si se utilizan también productos y componentes de otros fabricantes, estos deben ser recomendados o aprobados por Weidmüller. Un apropiado transporte, almacenamiento, instalación, montaje, puesta en marcha, operación y mantenimiento son necesarios para garantizar que los productos operan de manera segura y sin ningún problema.
1. Introducción • Este manual de instalación de hardware está dirigido a personal involucrado en la instalación y conexionado de una combiner box fotovoltaica (PV) Weidmüller, así como a los ingenieros de servicio y mantenimiento. • Reciclado y eliminación: póngase en contacto con una empresa de eliminación de residuos certificada para un reciclaje ecológico y para desacerse de dispositivos viejos.
3. Planificación de la instalación 3.1. Verificación de la entrega Por favor, compruebe con la documentación que acompaña que envío está completo. Si falta algún elemento, por favor notifique inmediatamente a la persona de contacto correspondiente. Asegúrese de la ausencia de daños de transporte en la combiner box antes de iniciar la instalación.
3.3. Ubicación de la instalación Las combiner boxes industriales son apropiadas para una instalación protegida a la intemperie. Las combiner boxes residenciales sólo se pueden instalar en el interior de edificios. Por favor, vea las fotos de abajo para identificar si su combiner box es de tipo industrial o residencial.
Seite 37
Ejemplos de combiner boxes residenciales • Por favor, tenga en cuenta la circulación de aire al seleccionar el lugar de instalación. Asegúrese de que ningún obstáculo pueda bloquear las rejillas de ventilación si las hay. PRECAUCIÓN • La exposición a la luz directa del sol y/o la lluvia por largos períodos y temperaturas excesivamente altas o bajas pueden dañar los componentes internos de la combiner box.
4. Instalación 4.1. Anclaje La mayoría de combiner boxes Weidmüller se suministran con orejetas de montaje en pared. Si su modelo específico no las incluye, consulte con su representante de ventas de Weidmüller para otras opciones de montaje. 4.2. Conexionado eléctrico 4.2.1.
Seite 39
ADVERTENCIA Las conexiones dentro de las combiner boxes DC y AC, así como los prensaestopas, deben apretarse con el par correcto. Por favor, consulte en el anexo adjunto los pares nominales de los componentes más comunes. Si un componente en particular no se encuentra en el anexo, por favor consulte con su representante de ventas de Weidmüller.
4.2.2. Información sobre la colocación de los cables Información general • Utilice sólo cables eléctricos dimensionados para las tensiones, corrientes y las condiciones ambientales (temperatura, ultravioleta, etc) que se esperan en el lugar de instalación. • Asegúrese de que dispone de sistemas de protección contra cortocircuitos y protección contra fugas a tierra.
4.2.3. Conexión de los cables principales DC Requisito Los cables principales DC deben estar aislados y sin tensión. En general, el aislamiento se puede lograr mediante la desconexión del inversor. Si es necesario, el fusible de DC a la entrada del inversor se puede abrir y el inversor puede reanudar la operación.
4.2.4. Conexión de los cables de string Los cables de string se conectan directamente a portafusibles o bornes WDU/WFF. Los cables de string entran al interior de la envolvente a través de prensaestopas o conectores estancos. Requisito • Los cables de string deben estar aislados y sin tensión. •...
4.2.5. Conexionado de las combiner boxes AC Requisito • Los cables AC deben estar aislados y sin tensión. En general el aislamiento se obtiene apagando el inversor y abriendo el interruptor situado aguas abajo de la combiner box. ADVERTENCIA Riesgo para la vida como resultado de un arco y una descarga eléctrica. ¡Los cables AC sólo deben conectarse cuando su fuente de alimentación está...
5. Mantenimiento Esta combiner box es un dispositivo esencialmente sin mantenimiento. Sin embargo, hay que efectuar las siguientes inspecciones visuales anualmente. El mantenimiento de una combiner box PV debe ser realizado por personal cualificado y utilizando las herramientas y protecciones adecuadas. •...
Seite 45
Indice Comunicazioni legali Sistema di avvertimento Personale qualificato Uso corretto dei prodotti Weidmüller Marchi Esonero dalla responsabilità 1. Introduzione 2. Informazioni di sicurezza 3. Pianificazione dell’installazione 3.1. Controllo alla consegna 3.2. Stoccaggio 3.3. Posizione di installazione 4. Installazione 4.1. Fissaggio 4.2.
Comunicazioni legali Sistema di avvertimento Il presente manuale contiene degli avvisi da osservare rigorosamente per garantire la sicurezza del personale e, al contempo, prevenire danni materiali. Di seguito, si riportano diverse tipologie di avviso, classificate a seconda del grado di pericolo. PERICOLO PERICOLO: tale avviso indica che l‘inosservanza delle opportune precau- zioni provoca lesioni personali gravi o, addirittura, morte.
Uso corretto dei prodotti Weidmüller AVVERTENZA I prodotti Weidmüller si possono utilizzare esclusivamente nelle applicazioni illustrate nel catalogo e nella pertinente documentazione tecnica. Qualora si impieghino prodotti e componenti di altri fabbricanti è necessario che questi siano stati previamente raccomandati o approvati da Weidmüller.
1.Introduzione • Il presente manuale di installazione del prodotto/soluzione è destinato al personale addetto alle operazioni di installazione meccanica e al collegamento dei quadri di stringa per impianti fotovoltaici (PV combiner box) di Weidmüller, nonché agli addetti alla assistenza tecnica e manutenzione. •...
3. Pianificazione dell’installazione 3.1. Controllo alla consegna Confrontare la merce consegnata con quella riportata sulla rispettiva bolla di spedizione in maniera tale da verificarne la completezza. Qualora tra la merce consegnata dovessero mancare alcune unità, avvisare immediatamente la persona di contatto pertinente.
3.3. Posizione di installazione Gli quadro di stringa industriali sono adatto a un’installazione all’esterno, purché in una posizione riparata; gli quadro di stringa residenziali sono adatto a un’installazione solo all’interno. Individuare il proprio quadro di stringa nelle fotografie sottostanti e verificarne la gamma di appartenenza (industriale o residenziale).
Seite 51
Esempi di quadri di stringa residenziali • Durante la scelta della posizione di installazione controllare che vi sia circolazione di aria. Assicurarsi che non sia presente alcun ostacolo che possa ostruire le griglie di ventilazione, qualora il proprio quadro di stringa ne fosse munito. ATTENZIONE •...
4. Installazione 4.1. Fissaggio La maggior parte dei quadri di stringa Weidmüller è dotata di apposite staffe di fissaggio per il montaggio a muro. Qualora il proprio modello specifico ne fosse sprovvisto, contattare il proprio rappresentante Weidmüller per consultare ulteriori opzioni di montaggio.
Seite 53
AVVERTENZA Serrare i collegamenti interni dei quadri di stringa DC e AC e i rispettivi pressacavi fino a ottenere la giusta coppia di serraggio. Per consultare le coppie nominali della maggior parte dei componenti, fare riferimento all’allegato incluso nella presente guida. Qualora nel suddetto allegato non fosse menzionato un determinato componente, consultare il proprio rappresentante Weidmüller.
4.2.2. Informazioni in merito alla messa in posa dei cavi Norme generiche • Utilizzare esclusivamente cavi elettrici solari adatti alle condizioni di tensione, corrente e ambientali (temperatura, raggi ultravioletti, ecc.) previste sul luogo di installazione. • Assicurarsi che tutti i cavi messi in posa siano muniti di due protezioni: una contro il cortocircuito e una per i guasti a terra.
4.2.3. Collegamento di linee principali DC / cavi dell’alimentatore DC Requisito Isolare e mettere fuori tensione le linee principali DC / i cavi dell’alimentatore DC. Di norma, per isolarli basta spegnere l’inverter. Ove necessario, aprire il fusibile DC dell’inverter in modo tale che tale dispositivo possa riprendere a funzionare. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di archi e scosse elettriche.
4.2.4. Collegamento dei cavi di stringa DC I cavi di stringa DC sono collegati direttamente alle basi portafusibili o ai morsetti WDU/ WFF. Far passare i cavi di stringa DC all’interno della custodia tramite un apposito passacavo a tenuta. Requisito •...
4.2.5. Cablaggio dei quadri di stringa AC Requisito • Isolare e mettere fuori tensione le linee principali AC / i cavi dell’alimentatore AC. Di norma, per isolarli basta spegnere l’inverter e aprire l’altro collegamento a vite dell’interruttore principale AC. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di archi e scosse elettriche.
5. Manutenzione Il presente quadro di stringa non richiede manutenzione. Tuttavia, una volta all’anno è opportuno eseguire le ispezioni visive descritte di seguito. Qualsiasi intervento di manutenzione sul quadro di stringa fotovoltaico va eseguito da personale qualificato munito delle protezioni e degli strumenti adeguati. •...
Seite 59
Conteúdo Informação legal Sistema de aviso Pessoal qualificado Uso adequado de produtos Weidmüller Marcas Isenção de Responsabilidade 1. Introdução 2. Informações de segurança 3. Planeamento da instalação 3.1. Verificação da remessa 3.2. Armazenamento 3.3. Local de instalação 4. Instalação 4.1. Fixação 4.2.
Informação legal Sistema de aviso Este manual contém avisos que tem de observar, de modo a assegurar a sua segurança pessoal, bem como evitar danos à propriedade. Os avisos mostrados abaixo estão classificados de acordo com o grau de perigo. PERIGO PERIGO: indica que a morte ou ferimentos graves ocorrerão se não forem tomadas as devidas precauções.
Uso adequado de produtos Weidmüller AVISO Os produtos Weidmüller só podem ser utilizados para as aplicações descritas no catálogo e na documentação técnica pertinentes. Se forem usados produtos componentes de outros fabricantes, estes devem ser recomendados ou aprovados pela Weidmüller. Transporte adequado, armazenamento, instalação, montagem, comissionamento, operação e manutenção são necessários para garantir que os produtos funcionam de forma segura e sem problemas.
1. Introdução • Este Manual de Instalação de Hardware visa o pessoal envolvido na instalação mecânica e ligação de caixas combinadoras fotovoltaicas (PV) Weidmüller, bem como a engenheiros de serviço e de manutenção. • Reciclagem e eliminação: Entre em contacto com uma empresa de recolha especializada de resíduos para reciclagem amiga do ambiente e elimine os seus dispositivos antigos.
3. Planeamento da instalação 3.1 . Verificação da remessa Por favor, verifique que a remessa está completa de acordo com a documentação de expedição que a acompanha. Se algum item estiver em falta na remessa, por favor informe imediatamente a pessoa de contacto. Verifique se a caixa combinadora tem danos antes de iniciar a instalação.
3.3. Local de instalação A caixa combinadora do tipo industrial é adequada para instalação protegida ao ar livre; a caixa combinadora do tipo residencial é adequada somente para instalação interior. Por favor, veja as fotos abaixo para identificar se a sua caixa combinadora pertence ao tipo industrial ou residencial.
Seite 65
Exemplos de caixas combinadoras de tipo residencial • Por favor, leve em linha de conta a circulação de ar existente ao seleccionar o local da instalação. Garanta que nenhum obstáculo possa tapar as grelhas de ventilação, caso a sua caixa as tenha. CUIDADO •...
4. Instalação 4.1. Fixação A maioria das caixas combinadoras da Weidmüller é fornecida com suportes de parede. Se o seu modelo específico não é, por favor, consulte o seu representante de vendas Weidmüller para outras opções de montagem. 4.2 . Conexão eléctrica 4.2.1.
Seite 67
AVISO As ligações dentro das caixas combinadoras DC e AC, bem como os bucins, devem ser apertados com o torque correcto. Por favor, consulte no anexo os torques adequados aos componentes mais comuns. No caso de um determinado componente não ser encontrado no anexo, por favor contacte o seu representante de vendas Weidmüller.
4.2.2. Informações sobre a colocação dos cabos Informações gerais • Use apenas cabos eléctricos solares classificados para as tensões, correntes e condições ambientais (UV, temperatura, etc) previstas para o local de instalação. • Certifique-se de que coloca todos os cabos com protecção para curto-circuito e com ligação à...
4.2.3. Ligação de principais linhas DC / cabos de alimentação DC Requisitos As linhas principais DC / cabos de alimentação DC devem ser isoladas e desligadas. Em geral, o isolamento pode ser conseguido desligando o inversor. Se necessário, o fusível DC na entrada do inversor pode ser aberto e o inversor pode retomar a operação.
4.2.4. Ligação de cabos de string DC Os cabos de string DC são ligados directamente nas bases de fusíveis ou bornes / terminais WDU / WFF. Os cabos de string DC devem ser passados para o interior da caixa através de bucim. Requisitos •...
4.2.5. Colocação de cabos em caixas combinadoras AC Requisitos • As linhas principais AC / cabos de alimentação AC devem ser isoladas e desligadas. Em geral, o isolamento pode ser conseguido desligando o inversor e abrindo o interruptor AC principal a jusante. AVISO Risco de vida como resultado de arco e choque eléctrico.
5. Manutenção Esta caixa é um dispositivo livre de manutenção. No entanto, as inspecções visuais seguintes devem ser feitas anualmente. A manutenção de uma caixa combinadora PV deve ser realizada por pessoal qualificado e utilizando as ferramentas e protecções adequadas. •...
Seite 73
Contenu Mentions légales Avis de mise en garde système Personnel qualifié Utilisation appropriée des produits Weidmüller Marques déposées Exonération de responsabilité 1. Introduction 2. Informations de sécurité 3. Planification d'installation 3.1. Vérification de la livraison 3.2. Stockage 3.3. Emplacement d'installation 4.
Mentions légales Avis de mise en garde système Ce manuel contient des remarques que vous devez observer afin de garantir votre sécurité personnelle, ainsi que pour éviter d'endommager vos biens. Les indications mentionnées ci-dessous sont classées en fonction du niveau de danger. DANGER DANGER : indique qu'en l'absence de précautions appropriées, il existe un risque de mort ou de blessures graves.
/ ou des fonctionnalités énoncées dans le présent manuel. Pour verifier la dernière version de ce document, il est recommandé de vérifier Weidmüller corporate site Web (www.weidmuller.com). Le produit fourni par Weidmüller ne peut pas être modifié ou altéré par un personnel non autorisé.
1. Introduction • Ce manuel d'installation Matériel est destiné au personnel en charge de l'installation et du raccordement, au plan mécanique, d'un coffret de raccordement photovoltaïque (PV) Weidmüller, ainsi qu'aux ingénieurs responsables de l'entretien et de la maintenance. • Recyclage et élimination : Contacter une entreprise d'élimination des déchets certifiée pour un recyclage écologique et pour éliminer vos anciens appareils.
3. Planification d'installation 3.1. Vérification de la livraison Veiller à ce que la livraison soit complète, conformément à la documentation de distribution jointe. Si des éléments sont absents de la livraison, notifier le contact responsable immédiatement. Vérifier l'absence de dégâts sur le coffret de raccordement avant de démarrer l'installation.
3.3. Emplacement d'installation Les coffrets de raccordement de qualité industrielle sont adaptés pour une installation protégée en extérieur, les coffrets de raccordement de qualité résidentielle sont des produits uniquement destinés à être utilisés en intérieur. Se reporter aux photos ci- dessous pour identifier si le coffret de raccordement actuel appartient aux gammes de qualité...
Seite 79
Exemples de coffrets de raccordement de qualité résidentielle • Veiller à tenir compte de la circulation d'air existante lors de la sélection du site d'installation. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne puisse bloquer les grilles de ventilation si le coffret de raccordement utilisé en contient. ATTENTION •...
4. Installation 4,1. Fixation La plupart des coffrets de raccordement Weidmüller sont équipés de pattes pour un montage sur paroi. Si votre modèle spécifique n'est pas équipé ainsi, consulter votre revendeur Weidmüller pour d'autres options de montage. 4.2. Raccordement électrique 4.2.1.
Seite 81
AVERTISSEMENT Les raccordements à l'intérieur des coffrets de raccordement C.C. et C.A., ainsi que les presse-étoupes, doivent être serrés avec le couple adapté. Se référer à l'annexe, fournie avec ce guide d'utilisateur, pour les couples de protection des composants les plus courants. En cas d'absence d'un composant particulier dans l'annexe, vérifier avec votre revendeur Weidmüller.
4.2.2. Informations sur la pose des câbles Informations générales • N'utiliser que des câbles solaires électriques assignés pour les tensions, courants et conditions environnementales (température, UV etc.) prévus sur le site d'installation. • Veiller à poser tous les câbles avec une protection contre les court-circuit et une protection contre les défauts de terre.
4.2.3. Raccordement des lignes principales C.C./câbles d'alimentation C.C. Exigence Les lignes principales C.C./câbles d'alimentation C.C. doivent être isolés et purgés de toute énergie. De manière générale, il est possible d'effectuer l'isolation en éteignant l'onduleur. Si nécessaire, le fusible C.C. sur l'entrée de l'onduleur peut être ouvert et l'onduleur peut reprendre l'opération.
4.2.4. Raccordement des faisceaux de câbles C.C. Les faisceaux de câbles C.C. sont raccordés directement aux sectionneurs à fusibles ou aux blocs de jonction WDU/WFF. Les faisceaux de câbles C.C. doivent passer dans l'intérieur du boîtier à travers une bague scellée. Exigence •...
4.2.5. Câblage des coffrets de raccordement C.A. Exigence • Les lignes principales C.A./câbles d'alimentation C.A. doivent être isolés et purgés de toute énergie. De manière générale, il est possible d'effectuer l'isolation en éteignant l'onduleur et en ouvrant le commutateur C.A. principal situé plus en aval. AVERTISSEMENT Danger de mort en cas de formation d'arc et de décharge électrique.
5. Maintenance Ce coffret de raccordement est un appareil qui ne nécessite pas de maintenance. Cependant, les inspections visuelles suivantes doivent être effectuées une fois par an. La maintenance d'un coffret de raccordement PV doit être réalisée par du personnel qualifié...
Terminal block / Reihenklemmen / Bornes / Morsetti / Bornes / Borne Type Tightening torque Rated connection Drehmoment Bemessungsanschluss Klemmschraube Conductor embornable Tipo Par de apriete (conexión nominal) Conduttori allacciabili Tipo Coppia di serraggio (collegamento di dimensionamento) Tipo Torque de aperto Ligação nominal Classe de connexion Type...
Switch - disconnector / Lasttrennschalter / Interruptor - seccionador / Interruttore / Interruptor / Interrupteur sectionneur Type Tightening torque Drehmoment Klemmschraube Tipo Par de apriete Tipo Coppia di serraggio Tipo Torque de aperto Type Couple de serrage Benedict 1.2 - 1.8 Nm General Electric AC RCBO 3 - 4 Nm Eaton three - phase AC RCD...
Cable glands / Kabelverschraubungen / Prensaestopas / Pressacavi / Bucins / Presse étoupe Cap nut Body Wire Type tightening torque tightening torque diameter range Drehmoment Drehmoment Drahtdurchmesser- Hutmutter Stutzen bereich Par de apriete Par de apriete Rango de Tipo (tuerca) (cuerpo) diámetros cable Coppia di serraggio...
Seite 92
Weidmüller Interface GmbH & Co. KG Postfach 3030 32720 Detmold Klingenbergstraße 16 32758 Detmold Phone +49 (0) 5231 14-0 +49 (0) 5231 14-2083 Order Number: 7791700275 E-Mail info@weidmuller.com Edition: Internet www.weidmueller.com Date: 04-2016...