Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pilz PNOZ X11P Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNOZ X11P:

Werbung

21 030-03
PNOZ X11P
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
• Beachten Sie die VDE- sowie die
örtlichen Vorschriften, insbesondere
hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-78 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises. Das Sicherheits-
schaltgerät erfüllt Forderungen der
EN 60947-5-1, EN 60204-1und VDE 0113-1
und darf eingesetzt werden in Anwendun-
gen mit
• NOT-AUS-Tastern
• Schutztüren
Das Gerät ist für die Absicherung von
berührungslosen Verdeckungen geeignet,
da ein dynamischer Start möglich ist.
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X11P ist
in einem P-99-Gehäuse untergebracht. Es
stehen Gerätevarianten für verschiedene
Wechselspannungen zur Verfügung. Jede
Gerätevariante kann auch mit 24 V Gleich-
spannung betrieben werden.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 7 Sicherheitskontakte
(S) und 1 Hilfskontakt (Ö), zwangsgeführt
• Anschlussmöglichkeit für NOT-AUS-
Taster, Schutztürgrenztaster und
Starttaster
• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung externer
Schütze
• 2 Halbleiterausgänge melden Betriebsbe-
reitschaft bzw. Störung bei Erd- oder
Querschluss
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut (EN 954-1
Kategorie 4).
• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei
Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work and
accident prevention.
• Follow VDE and local regulations
especially as regards preventative
measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to EN
60068-2-78.
• Any guarantee is void following opening
of the housing or unauthorised
modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead to
function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts especially with
capacitive and inductive loads.
Authorised Applications
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit. The safety
relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and
VDE 0113-1 and may be used in
applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
The device is suitable for non-contact
barriers (e.g. light curtains) because a
dynamic start is possible.
Description
The Safety Relay PNOZ X11P is enclosed
in a
90 mm P-99 housing. There are variations
for different AC voltages. Every unit can
also be operated with 24 VDC.
Features:
• Relay outputs: 7 safety contacts (N/O)
and 1 auxiliary contact (N/C), positive-
guided.
• Connections for Emergency Stop Button,
Safety Gate Limit Switch and Reset
button.
• Status Indicators.
• Feedback Control Loop for monitoring of
external contactors/relays.
• 2 semi-conductor outputs show ready for
operation or earth fault or short circuit on
input channels.
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring (EN 954-1 Category 4).
• The safety function remains effective in
the case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des différentes
normes applicables (NF, EN, VDE...)
notamment au niveau des risques
encourus en cas de défaillance de
l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-78 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture de l'appareil ou sa modifi-
cation annule automatiquement la
garantie.
• L'appareil doit être monté dans une ar-
moire; l'humidité et la poussière pouvant
entraîner des aléas de fonctionnement.
• Vérifiez que le pouvoir de coupure des
contacts de sortie est suffisant en cas de
circuits capacitifs ou inductifs.
Domaines d'utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à
interrompre en toute sécurité un circuit de
sécurité. Le bloc logique de sécurité satisfait
aux exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d'arrêt d'urgence
• protecteurs mobiles
L'appareil est adapté à la surveillance de
barrières immatérielles car une validation
dynamique est possible (surveillance du
circuit de réarmement).
Description de l'appareil
Inséré dans un boîtier P-99, le bloc logique
de sécurité PNOZ X11P est disponible en
différentes versions pour les tensions
alternatives. Chaque relais peut également
être alimenté en 24 VCC.
Particularités:
• Sorties disponibles: 7 contacts à
fermeture de sécurité et 1 contact à
ouverture pour signalisation
• Bornes de raccordement pour poussoirs
AU, détecteurs de position et poussoir de
validation
• LEDs de visualisation
• Boucle de retour pour l'auto-contrôle des
contacteurs externes
• 2 sorties statiquesd'information (relais en
position travail et défaut court-circuit ou
mise à la terre)
Le relais PNOZ X11P répond aux exigences
suivantes:
• conception redondante avec auto-
surveillance (selon EN 954-1 cat. 4)
• sécurité garantie même en cas de
défaillance d'un composant
• test cyclique (ouverture/fermeture des
relais internes) à chaque cycle Marche/
Arrêt de la machine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pilz PNOZ X11P

  • Seite 1 Start möglich ist. Description Description de l’appareil Gerätebeschreibung The Safety Relay PNOZ X11P is enclosed Inséré dans un boîtier P-99, le bloc logique Das Sicherheitsschaltgerät PNOZ X11P ist in a de sécurité PNOZ X11P est disponible en in einem P-99-Gehäuse untergebracht.
  • Seite 2 Description du fonctionnement Das Schaltgerät PNOZ X11P dient dem The relay PNOZ X11P provides a safety- Le relais PNOZ X11P assure de façon sure, sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines oriented interruption of a safety circuit. l’ouverture d’un circuit de sécurité. A la mise Sicherheitsstromkreises.
  • Seite 3: Montage

    La fonction de détection de court-circuit Da die Funktion Querschlusserkennung As the function for detecting shorts across est testé par Pilz lors du contrôle final. Un nicht einfehlersicher ist, wird sie von Pilz the inputs is not failsafe, it is tested by test sur site est possible de la façon...
  • Seite 4 Emergency Stop wiring with manual les différents cablages possibles du und überwachtem Start, Schutztüran- and monitored reset. Safety gate controls PNOZ X11P: poussoirs AU avec steuerungen sowie Kontaktvervielfachung as well as contact expansion via external surveillance du circuit de réarmement, durch externe Schütze.
  • Seite 5: Fehler - Störungen

    Faults Erreurs - Défaillances • Erdschluss bei PNOZ X11P • Earth fault on PNOZ X11P • Défaut de masse du PNOZ X11P - Betrieb mit Wechselspannung: Die - AC operation: The supply voltage fails - AC: la tension d’alimentation s’effondre Versorgungsspannung bricht zusam- and the safety contacts are opened.
  • Seite 6 Abmessungen in mm/Dimensions in mm/Dimensions en mm Gehäuse mit steckbaren Schraubklemmen/ Gehäuse mit steckbaren Käfigzugfederklemmen/ Housing with plug-in screw terminals/ Housing with plug-in cage clamp terminals/ Boîtier avec borniers débrochables à vis Boîtier avec borniers débrochables à ressort/ Steckbare Klemmen abziehen Remove plug-in terminals Démonter les borniers débrochables Schraubendreher in Gehäuseaussparung...
  • Seite 7 Kontaktmaterial/Contact material/Matériau contact AgSnO + 0,2 µm Au Kontaktabsicherung extern nach/External Contact Fuse Protection/Protection des contacts (EN 60 947-5-1) I = 1 kA Schmelzsicherung/Blow-out fuse/Fusibles 10 A flink/quick acting/rapide oder /or/ou 6 A träge/slow acting/normeaux Sicherungsautomat/Safety cut-out/Dijoncteur 24 V AC/DC: 6 A, Charakteristik /Characteristic/ Caractéristiques B/C Halbleiterausgänge/ Semiconductor outputs/Sorties statiques...
  • Seite 8 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 8 -...
  • Seite 9 Descripción del dispositivo Descrizione del dispositivo Apparaatbeschrijving El dispositivo de seguridad PNOZ X11P Il modulo di sicurezza PNOZ X11P è Het beveiligingsrelais PNOZ X11P is in een está alojado en una carcasa P-99. Existen inserito in una custodia P-99. Sono P-99-behuizing ondergebracht.
  • Seite 10: Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Descrizione del funzionamento Functiebeschrijving El dispositivo PNOZ X11P sirve para la Il modulo PNOZ X11P serve per Het relais PNOZ X11P dient om een interrupción, por motivos de seguridad, de interrompere in modo sicuro un circuito beveiligingscircuit met zekerheid te un circuito eléctrico de seguridad.
  • Seite 11: Montaje

    Omdat de functie detectie van onderlinge Poiché la funzione di rilevamento del sluiting niet enkelfoutveilig is, wordt deze Ya que la función detección de cortocircuito trasversale non è protetto da door Pilz tijdens de eindcontrole getest. cortocircuito transversal no es libre de - 11 -...
  • Seite 12 Pilz en el control errori, essa viene controllata dalla Pilz Een controle na de installatie van het final. Una verificación después de la durante il collaudo finale. Una verifica apparaat is als volgt mogelijk: instalación del dispositivo es posible de la dopo l’installazione del dispositivo può...
  • Seite 13 S11 S31 S11 S31 Fig. 2: Circuito de entrada monocanal, Fig. 3: Circuito de entrada monocanal, Fig. 4: Circuito de entrada bicanal, rearme rearme manual/Circuito di ingresso pulsador de rearme supervisado/Circuito di manual/Circuito di ingresso bicanale, start monocanale, start manuale/Eénkanalig ingresso monocanale, pulsante di start manuale/Tweekanalig ingangscircuit, ingangscircuit, handmatige start...
  • Seite 14 • No está encendido el LED “Power”: • Il LED «Power» non si accende: Cortocircuito o falta la tensión de cortocircuito o mancanza della tensione di alimentación. alimentazione. Dimensiones en mm/Dimensioni in mm/Afmetingen in mm Carcasa con bornes de tornillo enchufables/ Carcasa con bornes enchufables de resorte/ Custodia con morsetti estraibili a vite/ Custodia con morsetti estraibili a molla/...
  • Seite 15 Protección externa de los contactos según/Fusibile dei contatti di uscita secondo/ Contactafzekering extern volgens (EN 60947-5-1) I = 1 kA Fusible/Fusibile/Smeltzekering 10 A de acción rápida/rapido/snel o /o/of Fusible automático/Interruttore automatico/Zekeringautomaat 6 A de acción lenta/ritardato/traag 24 V AC/DC: 6 A, Característica/Caratteristica/Karakteristiek Salidas de semiconductor/Uscite semiconduttore/Halfgeleideruitgangen 24 V DC/20 mA, resistente a los...
  • Seite 16 0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 16 -...

Inhaltsverzeichnis