Seite 1
TL-054 / TL-056 TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG V.08.19...
Seite 2
TL-054 / TL-056 TRAVERSENLIFT TL-054 / TL-056 CONTENTS / ÍNDICE Features of the TL-054/56 towerlift / Características TL-054/56..3 - 4 English Quick operation guide..............5 - 11 Manual de usuario Español................12 - 18 Bedienungsanleitung Deutsch..............19 - 25 Sketches / Planos piezas................
Seite 3
TL-054 / TL-056 Transport compartment / Alojamiento de transporte Transport wheels / Ruedas de transporte PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Seite 4
TL-054 / TL-056 Handle / Manivela Spirit level Leg / Pata Stabilizer / Estabilizador Catch pawl / Gatillo bloqueo patas SRS: Sequence Retainer System Winch / Cabrestante PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Dear customer, in order to ensure a safe 2.6 - Maximum height : TL-054: 5.45 m (17.8’). and reliable operation of the TL-054 / TL- TL-056: 6.5 m (21.3’). 056 towerlift please follow the instructions 2.7 - Folded height : TL-054: 1.70 m (5.6’).
2.20 - Swivel wheels to transport the lift when folded. 3. SAFETY PRECAUTIONS. 3.1 - The TL-054 / TL-056 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction, It should NEVER be used as a platform to elevate people.
Seite 7
ENGLISH 3.5 - P) are placed and set-up co- rrectly with their safety pins (R 3.6 - NEVER use the lift on a vehicle or any other mobile surface. 3.7 - If there is a possibility of strong winds or gusts, use of straps.
Seite 8
3.11 - Do not use stepladders on the lift or use it as a support for them. 3.12 - faulty cables, always change them if there is any doubt. Only use VMB steel cables; reference: DIN 3060. Quality: 180KG/mm and torsion resistant. 3.13 - placed in its transport position, before transportation.
Seite 9
At a cer- 4.5 - DO NOT OVERLOAD THE LIFT. tain point each tower will be extended to TL-054 MAXIMUM LOAD IS 220 kg different height. For this reason it is ne- TL-056 MAXIMUM LOAD IS 200 kg cessary that the structure does not stretch and allows for these differences.
Seite 10
(S) and the lift will be Security system ILS ready to be transported. The TL-054 / TL-056 incorporates the ILS PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
The warranty period for this lift is 2 years the lift if the cables are in bad condition. from the date of purchase. Only use VMB steel cables reference: DIN PRO LIFTS S.L. promises, that from the 3060 torsion resistant.
2.16 - Patas estabilizadoras ajustables con soportes de goma antideslizante. 3. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 3.1 - La torre elevadora TL-054 / TL-056 es una máqu- na diseñada para la elevación de cargas en dirección vertical. NUNCA se debe utilizar como plataforma elea- vadora de personas.
Seite 14
Manual de usuario ESPAÑOL 3.4 - Este elevador NUNCA debe utilizarse para elevar una carga que no ha sido correctamente revisada. Es necesario da en el soporte de elevación apropiado para que el peso de la carga sólo actúe en una dirección vertical. 3.5 - Comprobar que las patas (P) estén situadas correcta- R) los cuales deben estar introducidos y bloqueados.
Seite 15
El cable no debe contener hilos rotos o mostrar signos de áreas aplastadas/aplanadas. NUNCA use cables defectuosos, siempre debe cambiarlos si hay alguna duda. Utilice solamente cable de acero VMB torsión. 3.13 - Antes de transportar la torre, todos los tramos deben ser bajados, y las patas deben extraerse y colocarse en su posición de transporte.
VMB PRO LIFTS S.L. O R I G I N A L 4. INSTRUCCIONES DE USO. 4.5 - LA CARGA MÁXIMA PARA TL-054 ES 220 kg (485 lb) (200kg para TL-056). 4.1 - Coloque el elevador sobre una su- El elevador NUNCA debe ser sobrecarga- do.
Seite 17
Sistema de seguridad ILS La torre elevadora TL-054 / TL-056 incor- Esquema 4.6.1 pora el sistema de seguridad ILS (Blo- queo de inercia). Este sistema de VMB bloquea automáticamente la torre en el...
4.7 - Transporte: Para el transporte de la torre es necesa- cabo por un distribuidor autorizado VMB rio bajar completamente todos los tramos. estado general de todos los elementos de Una vez la torre haya sido plegada, co- loque las patas en su alojamiento para elevación y sistemas de seguridad que in-...
3. SICHERHEITSMAßNAHMEN. 3.1 - zur Beförderung von Personen. 3.2 - Achten Sie darauf, das der TL-054 / TL-056 Tower auf festem, geraden Untergrund steht. Und vergewis- sern Sie sich mit Hilfe der Wasserwaage (F), dass er Bei Bedarf mittels des Stelltellers (Q) durch Drehen der 3.3 -...
Seite 21
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.5 - Vergewissern Sie sich, dass die Ausleger richtig ein- 3.6 - Es ist nicht gestattet den Lift auf einem Fahrzeug mit 3.7 - Bei Freiluftanwendungen den Turm auf festen Boden Niemals an Fahrzeugen die Abspannungen befestigen oder 3.8 - Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung.
Seite 22
Bedienungsanleitung DEUTSCH 3.11 - Stellen Sie niemals Leitern an den Tower. 3.12 - verwendet werden. 3.13 - Alle Angebauten Teile sind für den Transport einzu- fahren. 3.14- Ölen oder Fetten der Fallbremsen ist zu unterlassen, 3.15 - nicht möglich. 3.16 - Niemals die Winde, oder Teile der Winde unter Belas- tung demontieren.
Seite 23
Kurbel ( H ) in entsprechender Richtung zum Zentrieren der Wasserwaagenblase ( Distance from the Maximum load load’s center to the F ) an der Kreismitte einstellen. TL-054 TL-056 lifting carriage 25 cm 4.4 - Die Sicherheitsbolzen ( L ) der Lastau- (0.82’) (485 lb)
Seite 24
Bedienungsanleitung DEUTSCH 4.6 - Plazieren der Ladung: 4.7 - Heben: Die Transportsicherung ( O ) entriegeln. Plazieren Sie die Ladung so nah wie Den Lift mittels Drehen der Winde ( W ) möglich in Richtung des Towers. Die Maxi- in Uhrzeigersinn ( N1 ) in die gewünschte nebenstehenden Diagramm.
Seite 25
Hülse, das Kurbelgewinde und die Von der garantie ausgenommen sind Abschnitte zu schmieren. Gebrauch, VerschleiB oder Eingriffen Achtung: Die Bremsscheiben nicht einölen oder fetten !!! 5.3 - Der Hebeturm TL-054/56 sollte von geprüft werden. 5.4 - sicherheit sind ausschließlich Original BGV-C1 BGG-912 leistungsansprüche sind für den Anwender...
Seite 26
TL-054 & TL-056 SPARE PARTS SKETCHES / CROQUIS DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE TL-054 y TL-056 Barras.....................28 Barras TL-054 Barras TL-056 SRS System / Sistema retentor SRS Prisionero cable Zona superior barras Alluminium stop piece / Pieza de aluminio tope barras Base / Base....................30...
Seite 27
TL-054 / TL-056 TL-056 TL-054 5437 5425 5473 5477 5472 5476 5471 5475 5470 5474 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Seite 28
TL-054 / TL-056 TL-054 5470 5471 5472 5473 5414 TL-056 5474 5475 5476 5477 5414 PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Seite 34
SPARE PARTS LIST / LISTA DE REPUESTOS TL-054 / TL-056 Code Description GB / USA Descripción ES 1531 (B) Pieza Retentor tramo 3 (B Negro) 1532 (B) Pieza Retentor tramo 1 y 2 (B Negro) 1540 (B) Desbloqueador sistema SRS (B Negro)
Seite 35
Cable de acero Ø5 mm x 16.7m 5465 Alluminium M12 axel support Pieza de aluminio soporte eje M12 5470 (B) Tramo 1 Base (B Negro) TL-054 (1648mm) 5471 (B) Tramo 2 (B Negro) TL-054 (1648mm) 5472 (B) Tramo 3 (B Negro) TL-054 (1648mm)
Seite 36
Code Description GB / USA Descripción ES 7061 M10 Washer Arandela M10 7061F M10 Thin washer for adjustments 7078 Tuerca autoblocante M8 7209 (B) Tirante de refuerzo izquierdo (B Negro) 7209D (B) Tirante de refuerzo derecho (B Negro) 7222N Special screw for nylon roller Tornillo especial para rodillo de nylon 7223N Nylon roller...
Seite 37
PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Seite 38
PRO LIFTS S.L. Depósito legal y copyright 2014. Todos los derechos reservados.
Seite 40
facebook / vmblifts Canal VMBLifts For further information follow the advise of our technicians: Para más información consulte con nuestros técnicos en: PRO LIFTS S.L. C/ Ciudad de Barcelona Nº19 Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (Valencia) Spain Tlf Export: +34 96 171 81 86 Tlf Nacional: 96 171 81 83 email: info@prolifts.es web: www.prolifts.es...